Бесплатно

The Legend of Ulenspiegel. Volume 1 of 2

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

VIII

Ulenspiegel passed, one day in the month of August, in the rue de Flandre at Brussels, before the house of Jean Sapermillemente, so called because his paternal grandsire when angry used to swear in this fashion as so to avoid blaspheming the most holy name of God. The said Sapermillemente was a master broiderer by trade; but having grown deaf and blind by dint of drinking, his wife, an old gossip with a sour face, broidered in his stead the coats, doublets, cloaks, and shoes of the lords. Her pretty young daughter helped her in this well-paid work.

Passing before the aforesaid house in the last hours of daylight, Ulenspiegel saw the girl at the window and heard her crying aloud:

 
“August, August
Tell me, sweet month,
ho will take me to wife,
Tell me, sweet month?”
 

“I will,” said Ulenspiegel, “if you like.”

“Thou?” said she. “Come nearer that I may see thee.” But he:

“Whence comes it that you are calling in August what the Brabant girls call on the Eve of March?”

“Those girls,” she said, “have only one month to give them a husband; I have twelve, and on the eve of each, not at midnight but for six hours up to midnight, I jump out of my bed, I take three steps backwards towards the window, I cry what you have heard; then returning, I take three steps backwards towards the bed, and at midnight, going to bed, I fall asleep, dreaming of the husband I shall have. But the months, the sweet months, being mockers by nature, ’tis not of one husband I dream now, but of twelve together; you shall be the thirteenth if you will.”

“The others would be jealous,” answered Ulenspiegel. “You cry also ‘Deliverance’.”

The girl answered, blushing:

“I cry ‘Deliverance’ and know what I ask for.”

“I know, too, and I am bringing it to you,” answered Ulenspiegel.

“You must wait,” said she, smiling and showing her white teeth.

“Wait,” said Ulenspiegel, “nay. A house may fall on my head, a gust of wind might blow me into a ditch, a mad pug might bite me in the leg; nay, I shall not wait.”

“I am too young,” said she, “and only cry this for custom’s sake.”

Ulenspiegel became suspicious, thinking that it is on the Eve of March and not of the corn month that the Brabant girls cry to have a husband.

She said, smiling:

“I am too young and only cry this for the sake of the old custom.”

“Will you wait till you are too old?” answered Ulenspiegel. “That is bad arithmetic. Never have I seen a neck so round, or whiter breasts, Flemish breasts full of that good milk that makes men.”

“Full?” said she, “not yet, Traveller in a hurry.”

“Wait,” repeated Ulenspiegel. “Must I have no teeth left to eat you raw with, darling? You do not answer, you smile with your eyes clear brown and your lips red as cherries.”

The girl, looking craftily at him, replied:

“Why dost thou love me so quickly? What is thy trade? Art thou beggar, art thou rich?”

“A beggar,” said he, “am I, and rich at the same time, if you give me your darling self.”

She replied:

“That is not what I want to know. Dost thou go to mass? Art thou a good Christian? Where dost thou dwell? Wouldst thou dare to say that thou art a Beggar, a true blue Beggar resisting the proclamations and the Inquisition?”

The ashes of Claes beat upon Ulenspiegel’s breast.

“I am a Beggar,” said he, “I would fain see dead and eaten by worms the oppressors of the Low Countries. Thou lookest on me confounded and astonied. This fire of love that burns for thee, darling, is the fire of youth. God lighted it; it flames as the sun shines, until it dieth down. But the fire of vengeance that broodeth in my heart, God lit that as well. It will be the sword, the fire, the rope, conflagration, devastation, war, and ruin to the murderers.”

“Thou art goodly,” said she, sadly, kissing him on both cheeks, “but hold thy peace.”

“Why dost thou weep?” answered he.

“You must always,” she said, “watch here and elsewhere wherever you are.”

“Have these walls ears?” asked Ulenspiegel.

“No ears but mine,” said she.

“Carven by love, I will stop them with a kiss.”

“Mad lover, listen to me when I speak to you.”

“Why? what have you to say to me?”

“Listen to me,” she said, impatient. “Here comes my mother… Hold your tongue, hold your peace above all things before her…”

The old Sapermillemente woman came in. Ulenspiegel studied her.

“Muzzle full of holes like a skimming ladle,” said he to himself, “eyes with a hard false look, mouth that would laugh and grimace, you make me curious.”

“God be with you, Messire,” said the old woman, “be with you without ceasing. I have received moneys, Daughter, good moneys from Messire d’Egmont when I took him his cloak on which I had embroidered the fool’s bauble. Yes, Messire, the fool’s bauble against the Red Dog.”

“The Cardinal de Granvelle?” asked Ulenspiegel.

“Aye,” said she, “against the Red Dog. It is said that he denounces their doings to the King; they would fain bring him to death. They are right, are they not?”

Ulenspiegel answered not a word.

“You have not seen them in the streets clad in a gray doublet and opperst-kleed, gray as the common folk wear them, and the long hanging sleeves and their monks’ hoods and on all the opperst-kleederen the fool’s bauble embroidered. I made at least twenty-seven and my daughter fifteen. That incensed the Red Dog to see these baubles.”

Then speaking in Ulenspiegel’s ear:

“I know that the lords have decided to replace the bauble by a sheaf of corn in sign of unity. Aye, aye, they mean to struggle against the king and the Inquisition. It is well done of them, is it not, Messire?”

Ulenspiegel made no answer.

“The stranger lord is melancholy,” said the old woman; “he has his mouth tight shut all of a sudden.”

Ulenspiegel said not a word and went out.

Presently he went into a gaffhouse so as not to forget to drink. The gaff was full of drinkers speaking imprudently of the king, of the detested proclamations, of the Inquisition and of the Red Dog who must be forced to leave the country. He saw the old woman, all in rags, and seeming to doze beside a pint of brandy. She remained like that for a long time; then he saw her taking a little platter out of her pocket, asking money, especially from those who spoke the most incautiously.

And the men gave her florins, deniers, and patards, and without stinginess.

Ulenspiegel, hoping to learn from the girl what the old Sapermillemente woman did not say to him, passed before the house again; he saw the girl who was not crying out her rhyme any more, but smiled at him and winked her eye, a sweet promise.

All on a sudden the old woman came back after him.

Ulenspiegel, angry to see her, ran like a stag into the street crying out: “’T brandt! ’t brandt! Fire! Fire!” till he came before the house of the baker Jacob Pietersen. The front, glazed in the German fashion, was flaming red to the sunset. A thick smoke, the smoke of faggots turning to red coals in the furnace, was pouring out of the bakehouse chimney. Ulenspiegel never ceased to cry as he ran: “’T brandt, ’t brandt,” and pointed out Jacob Pietersen’s house. The crowd, gathering in front of it, saw the red windows, the thick smoke, and cried like Ulenspiegel: “’T brandt, ’t brandt, it burns! it burns!” The watchman on Notre Dame de la Chapelle blew his trumpet while the beadle rang the bell called Wacharm in full peal. And lads and lasses ran up in swarms, singing and whistling.

The bell and the trumpet still sounding, the old Sapermillemente woman picked up her heels and went off.

Ulenspiegel was watching her. When she was far away, he came into the house.

“You here!” said the girl; “is there not a fire then over yonder?”

“Yonder? No,” replied Ulenspiegel.

“But that bell that is ringing so lamentably?”

“It knows not what it doth,” answered Ulenspiegel.

“And that dolorous trumpet and all these folk running?”

“Infinite is the tale of fools.”

“What is burning then?” said she.

“Thy eyes and my flaming heart,” answered Ulenspiegel.

And he leaped to her mouth.

“You eat me,” she said.

“I like cherries,” said he.

She looked at him, smiling and distressed. Suddenly bursting into tears:

“Come back here no more,” she said. “You are a Beggar, a foe to the Pope, do not come back…”

“Thy mother!” said he.

“Aye,” she said, blushing. “Dost thou know where she is at this moment? She is listening where the fire is. Dost thou know where she will go presently? To the Red Dog, to report all she knows and make ready the work for the duke that is to come. Flee, Ulenspiegel; I save thee, but flee. Another kiss, but come back no more; still another, thou art goodly, I weep, but begone.”

“Brave girl,” said Ulenspiegel, holding her embraced.

“I was not always,” she said. “I, too, like her…”

“These songs,” said he, “these mute appealings of beauty to men prone to love…?”

“Aye,” said she. “My mother would have it so. Thou, I save thee, loving thee for love’s sake. The others, I shall save them in remembrance of thee, my beloved. When thou art far away, will thy heart pull a little towards the girl that repented? Kiss me, darling. She will never again for money give victims to the stake. Go, go; nay, stay a little still. How soft and smooth thy hand is! There, I kiss thy hand, it is the sign of slavery; thou art my master. Listen, come nearer, hush. Men, ragged scoundrels and robbers and an Italian among them, came here last night, one after the other. My mother brought them into the chamber where thou art, and bade me go out from it, and she shut the door. I heard these words: ‘Stone crucifix… Borgerhoet gate … procession … Antwerp… Notre Dame,’ suppressed laughter and florins counted out on the table… Flee, here they are; flee away, my beloved. Keep a kind memory for me; flee…”

 

Ulenspiegel ran as she bade him as far as the Old Cock, In den ouden Haen, and found there Lamme plunged in melancholy, eating a sausage and draining his seventh quart of Louvain peterman.

And he forced him to run like himself, in spite of his belly.

IX

Running thus at full speed, followed by Lamme, he found in the Eikenstraat a savage lampoon on Brederode. He went and took it to him directly.

“Monseigneur,” he said, “I am that good Fleming and that king’s spy whose ears you dressed down so well, and to whom you gave such good mulled wine to drink. He brings you a pretty little pamphlet in which among other things you are accused of calling yourself Count of Holland, like the king. It is fresh and hot from the press of Jan a Calumnia, living near the Vagabonds’ Quay, in the blind alley of the Thieves of Honour.”

Brederode answered, smiling:

“I shall have you flogged for two hours if you do not tell me the scribe’s real name.”

“Monseigneur,” replied Ulenspiegel, “have me flogged for two years if you will, but you will not be able to make my back tell you what my mouth does not know.”

And he went away, not without getting a florin for his trouble.

X

Since June, the month of roses, the preachings had begun in the country of Flanders.

And the apostles of the primitive Christian Church preached everywhere, in every place, in fields and in gardens, on the hillocks which in times of flood were used to keep cattle on, upon rivers, in boats.

On land, they entrenched themselves as in a camp, surrounding themselves with their wains. Upon the rivers and in harbours, boats filled with armed men kept guard round about them.

And thus the word of freedom was heard on every side on the soil of our fathers.

XI

Ulenspiegel and Lamme being at Bruges, with their cart, which they left in a yard close by, went into the church of Saint Sauveur, instead of going to the tavern, for there was in their pouches no more the merry clink of coins.

Father Cornelis Adriensen, a minor friar, dirty, brazen, furious, and a bellowing preacher, was on that day occupying the pulpit of truth.

Beautiful young devout women were thronging all around.

Father Cornelis was discoursing of the Passion. When he came to the passage in the Holy Gospel where the Jews cried to Pilate, speaking of our Lord Jesus, “Crucify him, crucify him, for we have our law, and by that law he must die,” Broer Cornelis exclaimed:

“Ye have just heard it, good people, if Our Lord Jesus Christ endured a dreadful and a shameful death, it is because there have at all times been laws to punish heretics. He was justly condemned, because he had disobeyed those laws. And to-day they would fain regard as naught the edicts and proclamations. Ah! Jesus! What curse wouldst thou set upon these lands. Honoured Mother of God, if the Emperor Charles were still alive, and could he see the scandal of these confederate nobles who have dared to present to the Lady Governor a request against the Inquisition and against the proclamations made for an aim so good, which are so ripely thought out, and promulgated after so long and so wise reflection and deliberation, to destroy all sects and heresies! And they would fain reduce them to nothing, though they are more necessary than bread and than cheese! In what foul, loathsome, abominable gulf are we to be made to fall to-day? Luther, that vile Luther, that mad ox, triumphs in Saxony, in Brunswick, in Lunebourg, in Mecklenburg; Brentius, that dung Brentius who lived in Germany upon acorns the pigs refused, Brentius triumphs in Württemberg; Servetus the Lunatic, who hath a quarter of the moon in his head, the Trinitarian Servetus, reigns in Pomerania, in Denmark and in Sweden, and there he dares to blaspheme the holy, glorious, and mighty Trinity. Aye. But I am informed that he hath been burned alive by Calvin, who was never right or good save in that; aye, by the stinking Calvin who smells of musty sourness; aye, with his long face like a leather bottle; a face of cheese, with his big teeth like a gardener’s shovel. Aye, these wolves eat one another; aye, the ox Luther, the mad ox, roused the princes of Germany to arms against the Anabaptist Münzer, who was a good man, they say, and lived according to the Gospel. And through all Germany the bellowings of this ox have been heard, aye!

“Aye, and what do we see in Flanders, Gueldre, Frisia, Holland, Zealand? Adamites running naked through the streets; yea, good people, naked in the streets, showing their lean flesh without shame to the passers-by. There was but one of them, say you: aye – let it pass – one is as good as a hundred, a hundred is even as one. And he was burned, say you, and he was burned alive, at the request of the Calvinists and Lutherans. These wolves eat one another, I say unto you!

“Aye, and what do we see in Flanders, Gueldre, Frisia, Holland, Zealand? Free thinkers teaching that all servitude is contrary to the word of God. They lie, the stinking heretics; we must submit to the Holy Mother Church of Rome. And there, in that accursed city of Antwerp, the rendezvous and meeting-ground of all the heretic dogs in the world, they have dared to preach that we prepare and bake the host with dog’s grease. Another saith, ’tis that beggar upon the chamber pot at the corner of the street, ‘There is no God, nor life eternal, nor resurrection of the body, nor everlasting damnation.’ ‘We can,’ saith another yonder, in a whining voice, ‘baptise without salt, or lard, or spittle, without exorcism and without candle.’ ‘There is no purgatory,’ says another. There is no purgatory, good people! Ah! it were better for you to have committed sin with your mothers, your sisters, and your daughters, than to doubt purgatory.

“Aye, and they turn up their nose at the Inquisitor, that holy man, aye. They came to Belem, near this place, as many as four thousand Calvinists, with weaponed men, banners and drums. Aye. And you can smell from here the smoke of their cooking fires. They have taken the Church of Saint Catholyne to dishonour it, profane it, desecrate it by their damnable preachifying.

“What is this impious and scandalous tolerance? By the thousand devils of hell, ye supine, faint-hearted Catholics, why do not ye also take weapons into your hands? Ye have, even as these damned Calvinists, cuirasses, lances, halberds, swords, daggers, arbalests, knives, cudgels, pikes, the town falconets and culverins.

“They are peaceful folk, say you; they desire in all freedom and tranquillity to hear the word of God. That is all one to me. Go forth from Bruges! hunt me, slay me, blow me up all these Calvinists that are without the pale of the Church. Ye are not yet started! Fie on you! Ye are hens trembling with fear on your dunghill. I see the moment when these damned Calvinists will drum on your wives’ and daughters’ bellies, and you will let them, men of tow and putty. Go not over yonder, go not … ye will get your stockings wet in the battle. Fie upon you, men of Bruges! fie upon you, Catholics! That is well done and like true Catholics, O cowardly poltroons! Shame upon you, ducks and drakes, geese and turkeys that you are!

“Are not they goodly preachers, that you should go in crowds to hearken to the lies they belch forth, that the young girls should go by night to their sermons, aye, and that in nine months the town should be full of little beggar-boys and beggar-girls? There were four of them there, four scandalous vagabonds, that preached in the cemetery of the church. The first of these vagabonds, livid and lean, the ugly loose-belly, had a dirty hat upon his head. Thanks to it his ears were not to be seen. Which of you hath seen the ears of a preacher? He had no shirt, for his bare arms came linenless out through his doublet. I saw it well, though he tries to cover himself up with a dirty little cloak, and I saw, too, all right in his black canvas breeches, full of open work like the spire of Notre Dame, the swinging of his bells and clapper. The other vagabond preached in a doublet, and no shoes. Nobody saw his ears. And he had to stop short in his preachifying, and the boys and girls began to hoot him, crying: ‘Yah! Yah! he doesn’t know his lesson!’ The third of these scandalous vagabonds had on his head a dirty ugly little hat, with a little feather sticking out of the top. And his ears were not to be seen, either. The fourth of the rascals, Hermanus, better arrayed than the others, must have been branded on the shoulder twice by the executioner, aye, verily.

“They all wear under their headgear greasy silk caps that hide their ears. Did you ever see the ears of a preacher? Which of these rogues ever dared to show his ears? His ears! Ah! yes, show his ears; they have all been cut off. Aye, the executioner has cut the ears off every one of them.

“And yet it was round about these scandalous rogues, these cut purses, these cobblers that have run away from their stools, these ragamuffin preachers, that all the whole populace went crying and shouting: ‘Long live the Beggars!’ as if they had all been mad, drunk, or fools.

“Ah, it only remains for us poor Roman Catholics to leave the Low Countries, since there they allow this bawling cry: ‘Long live the Beggars! Long live the Beggars!’ What a millstone of a curse hath therefore fallen upon this bewitched and foolish folk, ah! Jesus! Everywhere, rich and poor, noble and base, young and old, men and women, all cry out: ‘Long live the Beggars!’

“And what are all these lords, these scald leather seats that have come to us from Germany? All their having is gone on harlots, or gaming, lechery, lewdness, long-drawn debauchery, rooted villainies, abominations of dice and ostentation of outward array. They have not even a rusty nail to scratch themselves with where they itch. And now they must needs have the goods and wealth of churches and convents.

“And there at their banquet in the house of that rogue De Culembourg, with that other rogue De Brederode, they drank in wooden bowls, for scorn of Messire de Berlaymont and Madame the Lady Governor. Aye, and they shouted ‘Long live the Beggars!’ Ah! if I had been the good God (with all respect), I would have caused their drink, whether it was beer or wine, to be changed into a foul and loathy dishwater, aye, into foul, abominable, stinking suds, in which they had washed their shirts and foul sheets.

“Aye, bawl, donkeys that you are, bawl ‘Long live the Beggars!’ Aye! and I am a prophet. And all the curses, miseries, fevers, plagues, conflagrations, ruins, desolations, cankers, English sweating sickness and black plagues will fall upon the Low Countries. Aye, thus will God be revenged upon your filthy braying of ‘Long live the Beggars!’ And there will not be left one stone of your houses upon another, and not a morsel of bone in your damned legs that ran to this accursed Calvinistry and preachifying. And so, so, so, so, so be it. Amen!”

“Let us go, my son,” said Ulenspiegel to Lamme.

“In a moment,” said Lamme.

And he looked and searched among the beautiful young devotees there present at the sermon, but he did not discover his wife.

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»