Читать книгу: «Библия: элохим=ануннаки, нефилимы=их дети от земных женщин», страница 4
Библейские нефилимы – дети ануннаков от земных женщин
«Нефилимы» (в Торе), «Исполины» (в синодальном переводе Книги Бытия) упоминаются в 6-й главе, немного ниже мы приведём соответствующие цитаты.
Обычно «нефилимы» переводят с иврита как «падшие», но известный гебраист, профессор иврита Калифорнийского университета в Беркли, Роберт Бернард Альтер (в 2018 году он опубликовал и свой перевод еврейской Библии), он считает, что возможен и другой вариант перевода «нефелимы»: «те, кто произошли от царства богов», но, как пишет Р. Альтер в своей книге, «тогда это слово может, по-видимому, отражать совершенно другой, нееврейский фон» [8] Я думаю, Роберт Альтер вовсе не имел в виду ануннаков, когда предложил этот перевод («те, кто произошли от царства богов»), и мы не знаем, читал ли Р.Альтер какие либо книги З. Ситчина. Во всяком случае, ссылок на Ситчина у него, видимо, нет.
Впервые эту версию (нефилимы = дети ануннаков от земных женщин) высказал Захария Ситчин в 1970-х гг. в своей книге «Двенадцатая планета. Когда боги бежали с Земли»[9], и затем в свой последней книге «Потерянная Книга Энки»[10], в 6-й главе («6-й Таблице») этой книги Ситчин в художественной форме восстановил по шумерским текстам первые вожделения Энки к земным красавицам, и историю рождения от них нескольких сыновей Энки (Адапы и Тити, а затем Зиусудры). Забывая на минутку о книгах Ситчина, напомним, что в шумерских эпосах (например, в эпосах о Гильгамеше) упоминаются и другие сыновья ануннаков от земных женщин.
Конечно, история о том, как Энки соблазнился видом молодых земных девушек, познал их, и о рождении у них детей – эта история (как и эпос о Гильгамеше) ассоциируется с несколькими библейскими строками (Бытие, глава 6) о нефилимах. – о детях «падших ангелов» и земных женщин. Цитирую из статьи Википедии «Нефилим»:
"В Библии рассказывается, что «сыновья истинного Бога (ангелы, см. Иов. 1:6; 2:1; 38:7) начали обращать внимание на человеческих дочерей, на то, что они красивы» (Быт. 6:2). Этими сыновьями Бога были духовные создания, которые восстали против него. Они покинули «подобающее им жилище» на небе, облеклись в человеческие тела и «стали брать себе в жены всех, кого выбирали» (Иуд. 1:6; Быт. 6:2).
Вследствие таких противоестественных отношений на свет появлялись гибридные существа, которые не были обычными детьми (Быт. 6:4). Нефилимы были огромными, злыми великанами, которые наполнили землю насилием (Быт. 6:13). В Библии говорится, что это были «сильные люди, знаменитые в древние времена» (Быт. 6:4). Они были известны своей жестокостью, и другие люди стали брать с них пример (Быт. 6:5; Чис. 13:33)."
Адапа-Апкаллу (Адапа-Мудрец, или Рыбак-Мудрец), барельеф из храма Нинурты в Нимруде (из статьи англоязычной Википедии «Apkallu», By unknown – drawing from ancient bas relief – A plate from the book A second series of the monuments of Nineveh: including bas-reliefs from the Palace of Sennacherib and bronzes from the ruins of Nimroud ; from drawings made on the spot, during a second expedition to Assyria – London, 1853Layard, Austen Henry [Editor]Cropped version of plate 6 Fish God, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=69409179)
Дословно в синодальном переводе Книге Бытия в главе 6 читаем следующее:
«1. Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери,
2. тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жёны, какую кто избрал.
3. И сказал Господь: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками, потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет.
4. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.»
Захария Ситчин в своей книге[7], цитируя эти строки Книги Бытия об «исполинах» и «издревле славных людях» пишет:
«Это традиционный перевод, просуществовавший довольно долго. Однако современные переводчики фразу «В то время были на земле исполины» пишут как «В то время были на земле нефилим», оставляя без изменения древнееврейский термин «нефилим». Слова «издревле славные люди» в оригинале звучат следующим образом: «люди шема». Как мы уже выяснили, термин «шем» следует воспринимать в его оригинальном значении – ракета, корабль на реактивной тяге [а переводчики Библии переводили "шем" как "имя", или "сделать славное имя""»
И далее Захария Ситчин переходит к главному, к обоснованию свой версии:
"Что же означает слово «нефилим»? Оно образовано от семитского корня НФЛ («быть сброшенным вниз») и сохраняет его прямое значение: «те, кто спустились на землю»!
Современные теологи и исследователи Библии старались не касаться этих «опасных» стихов, либо воспринимая их как аллегорию, либо вообще игнорируя. Однако в иудейских текстах эпохи Второго Храма явственно слышатся отголоски древних легенд о «павших ангелах». В трудах некоторых древних теологов даже указываются имена этих божественных существ, которые «упали с Небес и в те времена бродили по Земле»: Шем-Хаззаи («впередсмотрящий шема»), Узза («могущественный») и Узи-Эль («сила Бога»).
Выдающийся иудейский комментатор Пятикнижия Мальбим еще в девятнадцатом веке признавал древние корни Священного Писания и объяснял, что «в древние времена монархи были сыновьями богов, которые прибыли на землю с небес и правили на земле, заключая браки с дочерьми человеческими, и их потомки становились героями, князьями и монархами». По словам Мальбима, эти легенды рассказывали о языческих богах, «детях божеств, которые в незапамятные времена упали с Небес на Землю… и именно поэтому они называли себя «нефилим», то есть «те, кто упал».
Никакие теологические объяснения не могут скрыть буквальный и изначальный смысл этих библейских стихов: «нефилим» были сыновьями богов, прибывших на землю с небес.
Кроме того, «нефилим» были людьми из «шемов» – то есть людьми из ракет. Поэтому дальше мы будем называть их библейским именем [т.е. нефилимы]".
Папа Римский Франциск Первый (фото 2020 г., из открытого доступа)
Заключение
Итак, мы выявили три источника, на которые мог опираться Моисей при написании первой книги Пятикнижия, Книги Бытия. Это, во-первых (1), само Откровение Завета, которое Моисей получил от Яхве на горе Синай, и две каменные Скрижали Завета (Скрижали свидетельства, Скрижали откровения), на которых были записаны (высечены на двух каменных плитах) десять заповедей). Конечно, это Откровение – духовный «стержень» Книги Бытия, и, возможно, во время 40-дневного пребывания Моисея на горе Синай Бог сообщил ему и другие источники, на которые он должен опираться. Возможно, среди этих других источников были и те два, которые мы описали выше: (2) Таблицы Ноя (история от Адама и родословия допотопных патриархов), и (3) шумерские эпосы, которые рассказывали о том, что было до сотворения Адама и Евы, в том числе и об ануннаках (которых шумеры считали богами).
Мы предположили, что именно ануннаки называются в еврейском оригинале Книги Бытия «элохим» («боги» в переводе с иврита), и, вслед за Захарией Ситчиным, мы предполагаем, что «нефилимы», упоминаемые в 6-й главе еврейского оригинала Книги Бытия, – это дети ануннаков от земных женщин. Такая трактовка тем более правомочна, что один из вариантов перевода «нефилим» с иврита означает «те, кто произошли от царства богов»[8] Напомним, что вплоть до рубежа III-го и II-го тысячелетий (до конца Третьей династии Ура) именно своих детей от земных женщин (т.е. нефилимов) ануннаки назначали царями городов-государств Шумера, и жрецами своих храмов (зиккуратов).
Следует особо подчеркнуть, что распространённое среди некоторых читателей Захарии Ситчина мнение о том, что Ветхий Завет – это «лишь плагиат с шумерских мифов» очевидно ошибочно. Если бы это был плагиат, Моисей должен был бы не допустить ни одно повтора ни одного сюжета Книги Бытия (и во всем Пятикнижии) с упоминанием «элохим». Как раз тот факт, что все сюжеты Книги Бытия повторяются (иногда с заметными вариациями), первый раз с участием элохим, и затем – с Яхве, этот факт явно говорит о том, что Моисей записал не плагиат, а две в чём-то весьма схожие, но в чём-то и разные истории: первая история – это история ануннаков (элохим) и предков шумеров (начавшаяся примерно за 200 000 лет до н.э.), а вторая история – это история Адама и Евы (начавшаяся по хронологии Септуагинты в 5 509 г. до н.э.) . Мы можем предположить, что в изначальном тексте Моисея различий между этими двумя рядами сюжетов было больше (может и много больше), – поскольку линии «Элохист» и «Яхве» показывают историю двух разных корневых систем человечества (Элохист – ануннаков и предков шумеров, а Яхвист – потомков Адама и Евы). Но, как предполагают и современные библеисты, тексты Пятикнижия в течение многих веков после Моисея не только переводились (и нередко неточно), но и сознательно «корректировались» некоторыми переписчиками, – которые, вероятно, удивлялись разнице многих деталей в повторяющихся сюжетах с элохим и Яхве.
Отметим также, что схожести обоих рядов этих сюжетов не стоит удивляться: ведь если ануннаки и создали предков шумеров, то Кто же сотвоил самих ануннаков? Конечно, тот же Господь Бог, который сотворил и Адама и Еву. И, судя по тексту «Потерянной Книги Энки» [10], сами ануннаки понимали это, и, например, Энлиль обвинял создателя предков шумеров, своего брата Энки именно в том, что он (Энки) без дозволения свыше взял на себя функцию Господа Бога, Бога-Творца всего сущего. Подробнее о новой гипотезе антропогенеза, совмещающей в себе как (1) современную научную теорию эволюции (СТЭ), так и (2) версию З.Ситчина о создании ануннакми предков шумеров с помощью генной инженерии (около 200 000 лет назад в Южной Африке, а также и (3 и главное) сотворение Адама и Евы нашим Господом Богом в 5 509 году до н.э. (по хронологии Септуагинты), – об этом вы можете прочитать в моём сборнике статей «Шумеры и ануннаки: антропогенез»[11], в размещённой там статье «Почему азиаты – черноволосые коллективисты, а европейцы – разномастные индивидуалисты. Шумерские гены Евразии» (или в одноименной статье на канале «ПетроПрогноз: история+» на Яндекс-Дзен).
Конечно, повторю здесь ещё раз, что все высказанные выше авторские версии и комментарии – это не более, чем мои личные оценочные суждения, и я ни в коем случае не имею намерения так или иначе задеть чувства верующих. Если всё же это случилось, я искренне прошу прощения.