Бесплатно

The Eleven Comedies, Volume 2

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

CHREMYLUS. Why should I hide the truth from you?

CARIO. Come, you active workers, who, like my master, eat nothing but garlic and the poorest food, you who are his friends and his neighbours, hasten your steps, hurry yourselves; there's not a moment to lose; this is the critical hour, when your presence and your support is needed by him.

CHORUS. Why, don't you see we are speeding as fast as men can, who are already enfeebled by age? But do you deem it fitting to make us run like this before ever telling us why your master has called us?

CARIO. I've grown hoarse with the telling, but you won't listen. My master is going to drag you all out of the stupid, sapless life you are leading and ensure you one full of all delights.

CHORUS. And how is he going to manage that?

CARIO. My poor friends, he has brought with him a disgusting old fellow, all bent and wrinkled, with a most pitiful appearance, bald and toothless; upon my word, I even believe he is circumcised like some vile barbarian.

CHORUS. These are news worth their weight in gold! What are you saying?

Repeat it to me; no doubt it means he is bringing back a heap of wealth.

CARIO. No, but a heap of all the infirmities attendant on old age.

CHORUS. If you are tricking us, you shall pay us for it. Beware of our sticks!

CARIO. Do you deem me so brazen as all that, and my words mere lies?

CHORUS. What serious airs the rascal puts on! Look! his legs are already shrieking, "oh! oh!" they are asking for the shackles and wedges.

CARIO. 'Tis in the tomb that 'tis your lot to judge. Why don't you go there? Charon has given you your ticket.763

CHORUS. Plague take you! you cursed rascal, who rail at us and have not even the heart to tell us why your master has made us come. We were pressed for time and tired out, yet we came with all haste, and in our hurry we have passed by lots of wild onions without even gathering them.

CARIO. I will no longer conceal the truth from you. Friends, 'tis Plutus whom my master brings, Plutus, who will give you riches.

CHORUS. What! we shall really all become rich!

CARIO. Aye, certainly; you will then be Midases, provided you grow ass's ears.

CHORUS. What joy, what happiness! If what you tell me is true, I long to dance with delight.

CARIO. And I too, threttanello!764 I want to imitate Cyclops and lead your troop by stamping like this.765 Do you, my dear little ones, cry, aye, cry again and bleat forth the plaintive song of the sheep and of the stinking goats; follow me with erected organs like lascivious goats ready for action.

CHORUS. As for us, threttanello! we will seek you, dear Cyclops, bleating, and if we find you with your wallet full of fresh herbs, all disgusting in your filth, sodden with wine and sleeping in the midst of your sheep, we will seize a great flaming stake and burn out your eye.766

CARIO. I will copy that Circé of Corinth,767 whose potent philtres compelled the companions of Philonides to swallow balls of dung, which she herself had kneaded with her hands, as if they were swine; and do you too grunt with joy and follow your mother, my little pigs.

CHORUS. Oh! Circé768 with the potent philtres, who besmear your companions so filthily, what pleasure I shall have in imitating the son of Laertes! I will hang you up by your testicles,769 I will rub your nose with dung like a goat, and like Aristyllus770 you shall say through your half-opened lips, "Follow your mother, my little pigs."

CARIO. Enough of tomfoolery, assume a grave demeanour; unknown to my master I am going to take bread and meat; and when I have fed well, I shall resume my work.

CHREMYLUS. To say, "Hail! my dear neighbours!" is an old form of greeting and well worn with use; so therefore I embrace you, because you have not crept like tortoises, but have come rushing here in all haste. Now help me to watch carefully and closely over the god.

CHORUS. Be at ease. You shall see with what martial zeal I will guard him. What! we jostle each other at the Assembly for three obols, and am I going to let Plutus in person be stolen from me?

CHREMYLUS. But I see Blepsidemus; by his bearing and his haste I can readily see he knows or suspects something.

BLEPSIDEMUS. What has happened then? Whence, how has Chremylus suddenly grown rich? I don't believe a word of it. Nevertheless, nothing but his sudden fortune was being talked about in the barbers' booths. But I am above all surprised that his good fortune has not made him forget his friends; that is not the usual way!

CHREMYLUS. By the gods, Blepsidemus, I will hide nothing from you. To-day things are better than yesterday; let us share, for are you not my friend?

BLEPSIDEMUS. Have you really grown rich as they say?

CHREMYLUS I shall be soon, if the god agrees to it. But there is still some risk to run.

BLEPSIDEMUS. What risk?

CHREMYLUS. What risk?

BLEPSIDEMUS. What do you mean? Explain.

CHREMYLUS. If we succeed, we are happy for ever, but if we fail, it is all over with us.

BLEPSIDEMUS. 'Tis a bad business, and one that doesn't please me! To grow rich all at once and yet to be fearful! ah! I suspect something that's little good.

CHREMYLUS. What do you mean, that's little good?

BLEPSIDEMUS. No doubt you have just stolen some gold and silver from some temple and are repenting.

CHREMYLUS. Nay! heaven preserve me from that!

BLEPSIDEMUS. A truce to idle phrases! the thing is only too apparent, my friend.

CHREMYLUS. Don't suspect such a thing of me.

BLEPSIDEMUS. Alas! then there is no honest man! not one, that can resist the attraction of gold!

CHREMYLUS. By Demeter, you have no common sense.

BLEPSIDEMUS. To have to persist like this in denial one's whole life long!

CHREMYLUS. But, good gods, you are mad, my dear fellow!

BLEPSIDEMUS. His very look is distraught; he has done some crime!

CHREMYLUS. Ah! I know the tune you are playing now; you think I have stolen, and want your share.

BLEPSIDEMUS. My share of what, pray?

CHREMYLUS. You are beside the mark; the thing is quite otherwise.

BLEPSIDEMUS. 'Tis perhaps not a theft, but some piece of knavery!

CHREMYLUS. You are insane!

BLEPSIDEMUS. What? You have done no man an injury?

 

CHREMYLUS. No! assuredly not!

BLEPSIDEMUS. But, great gods, what am I to think? You won't tell me the truth.

CHREMYLUS. You accuse me without really knowing anything.

BLEPSIDEMUS. Listen, friend, no doubt the matter can yet be hushed up, before it gets noised abroad, at trifling expense; I will buy the orators' silence.

CHREMYLUS. Aye, you will lay out three minae and, as my friend, you will reckon twelve against me.

BLEPSIDEMUS. I know someone who will come and seat himself at the foot of the tribunal, holding a supplicant's bough in his hand and surrounded by his wife and children, for all the world like the Heraclidae of Pamphilus.771

CHREMYLUS. Not at all, poor fool! But, thanks to me, worthy folk, intelligent and moderate men alone shall be rich henceforth.

BLEPSIDEMUS. What are you saying? Have you then stolen so much as all that?

CHREMYLUS. Oh! your insults will be the death of me.

BLEPSIDEMUS. 'Tis rather you yourself who are courting death.

CHREMYLUS. Not so, you wretch, since I have Plutus.

BLEPSIDEMUS. You have Plutus? Which one?

CHREMYLUS. The god himself.

BLEPSIDEMUS. And where is he?

CHREMYLUS. There.

BLEPSIDEMUS. Where?

CHREMYLUS. Indoors.

BLEPSIDEMUS. Indoors?

CHREMYLUS. Aye, certainly.

BLEPSIDEMUS. Get you gone! Plutus in your house?

CHREMYLUS. Yes, by the gods!

BLEPSIDEMUS. Are you telling me the truth?

CHREMYLUS. I am.

BLEPSIDEMUS. Swear it by Hestia.

CHREMYLUS. I swear it by Posidon.

BLEPSIDEMUS. The god of the sea?

CHREMYLUS. Aye, and by all the other Posidons, if such there be.

BLEPSIDEMUS. And you don't send him to us, to your friends?

CHREMYLUS. We've not got to that point yet.

BLEPSIDEMUS. What do you say? Is there no chance of sharing?

CHREMYLUS. Why, no. We must first …

BLEPSIDEMUS. Do what?

CHREMYLUS. … restore him his sight.

BLEPSIDEMUS. Restore whom his sight? Speak!

CHREMYLUS. Plutus. It must be done, no matter how.

BLEPSIDEMUS. Is he then really blind?

CHREMYLUS. Yes, undoubtedly.

BLEPSIDEMUS. I am no longer surprised he never came to me.

CHREMYLUS. And it please the gods, he'll come there now.

BLEPSIDEMUS. Must we not go and seek a physician?

CHREMYLUS. Seek physicians at Athens? Nay! there's no art where there's no fee.772

BLEPSIDEMUS. Let's bethink ourselves well.

CHREMYLUS. There is not one.

BLEPSIDEMUS. 'Tis a positive fact, I don't know of one.

CHREMYLUS. But I have thought the matter well over, and the best thing is to make Plutus lie in the Temple of Aesculapius.773

BLEPSIDEMUS. Aye, unquestionably 'tis the very best thing. Be quick and lead him away to the Temple.

CHREMYLUS. I am going there.

BLEPSIDEMUS. Then hurry yourself.

CHREMYLUS. 'Tis just what I am doing.

POVERTY. Unwise, perverse, unholy men! What are you daring to do, you pitiful, wretched mortals? Whither are you flying? Stop! I command it!

BLEPSIDEMUS. Oh! great gods!

POVERTY. My arm shall destroy you, you infamous beings! Such an attempt is not to be borne; neither man nor god has ever dared the like. You shall die!

CHREMYLUS. And who are you? Oh! what a ghastly pallor!

BLEPSIDEMUS. 'Tis perchance some Erinnys, some Fury, from the theatre;774 there's a kind of wild tragedy look in her eyes.

CHREMYLUS. But she has no torch.

BLEPSIDEMUS. Let's knock her down!

POVERTY. Who do you think I am?

CHREMYLUS. Some wine-shop keeper or egg-woman. Otherwise you would not have shrieked so loud at us, who have done nothing to you.

POVERTY. Indeed? And have you not done me the most deadly injury by seeking to banish me from every country?

CHREMYLUS. Why, have you not got the Barathrum775 left? But who are you? Answer me quickly!

POVERTY. I am one that will punish you this very day for having wanted to make me disappear from here.

BLEPSIDEMUS. Might it be the tavern-keeper in my neighbourhood, who is always cheating me in measure?

POVERTY. I am Poverty, who have lived with you for so many years.

BLEPSIDEMUS. Oh! great Apollo! oh, ye gods! whither shall I fly?

CHREMYLUS. Now then! what are you doing? You poltroon! Will you kindly stop here?

BLEPSIDEMUS. Not I.

CHREMYLUS. Will you have the goodness to stop. Are two men to fly from a woman?

BLEPSIDEMUS. But, you wretch, 'tis Poverty, the most fearful monster that ever drew breath.

CHREMYLUS. Stay where you are, I beg of you.

BLEPSIDEMUS. No! no! a thousand times, no!

CHREMYLUS. Could we do anything worse than leave the god in the lurch and fly before this woman without so much as ever offering to fight?

BLEPSIDEMUS. But what weapons have we? Are we in a condition to show fight? Where is the breastplate, the buckler, that this wretch has not pledged?

CHREMYLUS. Be at ease. Plutus will readily triumph over her threats unaided.

POVERTY. Dare you reply, you scoundrels, you who are caught red-handed at the most horrible crime?

CHREMYLUS. As for you, you cursed jade, you pursue me with your abuse, though I have never done you the slightest harm.

POVERTY. Do you think it is doing me no harm to restore Plutus to the use of his eyes?

CHREMYLUS. Is this doing you harm, that we shower blessings on all men?

POVERTY. And what do you think will ensure their happiness?

CHREMYLUS. Ah! first of all we shall drive you out of Greece.

POVERTY. Drive me out? Could you do mankind a greater harm?

CHREMYLUS. Yes—if I gave up my intention to deliver them from you.

POVERTY. Well, let us discuss this point first. I propose to show that I am the sole cause of all your blessings, and that your safety depends on me alone. If I don't succeed, then do what you like to me.

CHREMYLUS. How dare you talk like this, you impudent hussy?

POVERTY. Agree to hear me and I think it will be very easy for me to prove that you are entirely on the wrong road, when you want to make the just men wealthy.

BLEPSIDEMUS. Oh! cudgel and rope's end, come to my help!

POVERTY. Why such wrath and these shouts, before you hear my arguments?

BLEPSIDEMUS. But who could listen to such words without exclaiming?

POVERTY. Any man of sense.

CHREMYLUS. But if you lose your case, what punishment will you submit to?

POVERTY. Choose what you will.

CHREMYLUS. That's all right.

POVERTY. You shall suffer the same if you are beaten!

CHREMYLUS. Do you think twenty deaths a sufficiently large stake?

BLEPSIDEMUS. Good enough for her, but for us two would suffice.

POVERTY. You won't escape, for is there indeed a single valid argument to oppose me with?

CHORUS. To beat her in this debate, you must call upon all your wits.

Make no allowances and show no weakness!

CHREMYLUS. It is right that the good should be happy, that the wicked and the impious, on the other hand, should be miserable; that is a truth, I believe, which no one will gainsay. To realize this condition of things is as great a proposal as it is noble and useful in every respect, and we have found a means of attaining the object of our wishes. If Plutus recovers his sight and ceases from wandering about unseeing and at random, he will go to seek the just men and never leave them again; he will shun the perverse and ungodly; so, thanks to him, all men will become honest, rich and pious. Can anything better be conceived for the public weal?

BLEPSIDEMUS. Of a certainty, no! I bear witness to that. It is not even necessary she should reply.

CHREMYLUS. Does it not seem that everything is extravagance in the world, or rather madness, when you watch the way things go? A crowd of rogues enjoy blessings they have won by sheer injustice, while more honest folks are miserable, die of hunger, and spend their whole lives with you.

CHORUS. Yes, if Plutus became clear-sighted again and drove out Poverty, 'twould be the greatest blessing possible for the human race.

POVERTY. Here are two old men, whose brains are easy to confuse, who assist each other to talk rubbish and drivel to their hearts' content. But if your wishes were realized, your profit would be great! Let Plutus recover his sight and divide his favours out equally to all, and none will ply either trade or art any longer; all toil would be done away with. Who would wish to hammer iron, build ships, sew, turn, cut up leather, bake bricks, bleach linen, tan hides, or break up the soil of the earth with the plough and garner the gifts of Demeter, if he could live in idleness and free from all this work?

CHREMYLUS. What nonsense all this is! All these trades which you just mention will be plied by our slaves.

POVERTY. Your slaves! And by what means will these slaves be got?

CHREMYLUS. We will buy them.

POVERTY. But first say, who will sell them, if everyone is rich?

CHREMYLUS. Some greedy dealer from Thessaly—the land which supplies so many.

POVERTY. But if your system is applied, there won't be a single slave-dealer left. What rich man would risk his life to devote himself to this traffic? You will have to toil, to dig and submit yourself to all kinds of hard labour; so that your life would be more wretched even than it is now.

CHREMYLUS. May this prediction fall upon yourself!

POVERTY. You will not be able to sleep in a bed, for no more will ever be manufactured; nor on carpets, for who would weave them if he had gold? When you bring a young bride to your dwelling, you will have no essences wherewith to perfume her, nor rich embroidered cloaks dyed with dazzling colours in which to clothe her. And yet what is the use of being rich, if you are to be deprived of all these enjoyments? On the other hand, you have all that you need in abundance, thanks to me; to the artisan I am like a severe mistress, who forces him by need and poverty to seek the means of earning his livelihood.

CHREMYLUS. And what good thing can you give us, unless it be burns in the bath,776 and swarms of brats and old women who cry with hunger, and clouds uncountable of lice, gnats and flies, which hover about the wretch's head, trouble him, awake him and say, "You will be hungry, but get up!" Besides, to possess a rag in place of a mantle, a pallet of rushes swarming with bugs, that do not let you close your eyes for a bed; a rotten piece of matting for a coverlet; a big stone for a pillow, on which to lay your head; to eat mallow roots instead of bread, and leaves of withered radish instead of cake; to have nothing but the cover of a broken jug for a stool, the stave of a cask, and broken at that, for a kneading-trough, that is the life you make for us! Are these the mighty benefits with which you pretend to load mankind?

 

POVERTY. 'Tis not my life that you describe; you are attacking the existence beggars lead.

CHREMYLUS. Is beggary not Poverty's sister?

POVERTY. Thrasybulus and Dionysius777 are one and the same according to you. No, my life is not like that and never will be. The beggar, whom you have depicted to us, never possesses anything. The poor man lives thriftily and attentive to his work; he has not got too much, but he does not lack what he really needs.

CHREMYLUS. Oh! what a happy life, by Demeter! to live sparingly, to toil incessantly and not to leave enough to pay for a tomb!

POVERTY. That's it! Jest, jeer, and never talk seriously! But what you don't know is this, that men with me are worth more, both in mind and body, than with Plutus. With him they are gouty, big-bellied, heavy of limb and scandalously stout; with me they are thin, wasp-waisted, and terrible to the foe.

CHREMYLUS. 'Tis no doubt by starving them that you give them that waspish waist.

POVERTY. As for behaviour, I will prove to you that modesty dwells with me and insolence with Plutus.

CHREMYLUS. Oh! the sweet modesty of stealing and breaking through walls.778

BLEPSIDEMUS. Aye, the thief is truly modest, for he hides himself.

POVERTY. Look at the orators in our republics; as long as they are poor, both State and people can only praise their uprightness; but once they are fattened on the public funds, they conceive a hatred for justice, plan intrigues against the people and attack the democracy.

CHREMYLUS. That is absolutely true, although your tongue is very vile. But it matters not, so don't put on those triumphant airs; you shall not be punished any the less for having tried to persuade me that poverty is worth more than wealth.

POVERTY. Not being able to refute my arguments, you chatter at random and exert yourself to no purpose.

CHREMYLUS. Then tell me this, why does all mankind flee from you?

POVERTY. Because I make them better. Children do the very same; they flee from the wise counsels of their fathers. So difficult is it to see one's true interest.

CHREMYLUS. Will you say that Zeus cannot discern what is best? Well, he takes Plutus to himself …

BLEPSIDEMUS. … and banishes Poverty to earth.

POVERTY. Ah me! how purblind you are, you old fellows of the days of Saturn! Why, Zeus is poor, and I will clearly prove it to you. In the Olympic games, which he founded, and to which he convokes the whole of Greece every four years, why does he only crown the victorious athletes with wild olive? If he were rich he would give them gold.

CHREMYLUS. 'Tis in that way he shows that he clings to his wealth; he is sparing with it, won't part with any portion of it, only bestows baubles on the victors and keeps his money for himself.

POVERTY. But wealth coupled to such sordid greed is yet more shameful than poverty.

CHREMYLUS. May Zeus destroy you, both you and your chaplet of wild olive!

POVERTY. Thus you dare to maintain that poverty is not the fount of all blessings!

CHREMYLUS. Ask Hecaté779 whether it is better to be rich or starving; she will tell you that the rich send her a meal every month and that the poor make it disappear before it is even served. But go and hang yourself and don't breathe another syllable. I will not be convinced against my will.

POVERTY. "Oh! citizens of Argos! do you hear what he says?"780

CHREMYLUS. Invoke Pauson, your boon companion, rather.781

POVERTY. Alas! what is to become of me?

CHREMYLUS. Get you gone, be off quick and a pleasant journey to you.

POVERTY. But where shall I go?

CHREMYLUS. To gaol; but hurry up, let us put an end to this.

POVERTY. One day you will recall me.

CHREMYLUS. Then you can return; but disappear for the present. I prefer to be rich; you are free to knock your head against the walls in your rage.

BLEPSIDEMUS. And I too welcome wealth. I want, when I leave the bath all perfumed with essences, to feast bravely with my wife and children and to break wind in the faces of toilers and Poverty.

CHREMYLUS. So that hussy has gone at last! But let us make haste to put Plutus to bed in the Temple of Aesculapius.

BLEPSIDEMUS. Let us make haste; else some bothering fellow may again come to interrupt us.

CHREMYLUS. Cario, bring the coverlets and all that I have got ready from the house; let us conduct the god to the Temple, taking care to observe all the proper rites.

CHORUS. [Missing.]782

CARIO. Oh! you old fellows, who used to dip out the broth served to the poor at the festival of Theseus with little pieces of bread783 hollowed like a spoon, how worthy of envy is your fate! How happy you are, both you and all just men!

CHORUS. My good fellow, what has happened to your friends? You seem the bearer of good tidings.

CARIO. What joy for my master and even more for Plutus! The god has regained his sight; his eyes sparkle with the greatest brilliancy, thanks to the benevolent care of Aesculapius.

CHORUS. Oh! what transports of joy! oh! What shouts of gladness!

CARIO. Aye! one is compelled to rejoice, whether one will or not.

CHORUS. I will sing to the honour of Aesculapius, the son of illustrious Zeus, with a resounding voice; he is the beneficent star which men adore.

CHREMYLUS' WIFE. What mean these shouts? Is there good news. With what impatience have I been waiting in the house, and for so long too!

CARIO. Quick! quick! some wine, mistress. And drink yourself, for 'tis much to your taste; I bring you all blessings in a lump.

WIFE. Where are they?

CARIO. In my words, as you are going to see.

WIFE. Have done with trifling! come, speak.

CARIO. Listen, I am going to tell you everything from the feet to the head.

WIFE. Ah! don't throw anything at my head.

CARIO. Not even the happiness that has come to you?

WIFE. No, no, nothing … to annoy me.

CARIO. Having arrived near to the Temple with our patient, then so unfortunate, but now at the apex of happiness, of blessedness, we first led him down to the sea to purify him.

WIFE. Ah! what a singular pleasure for an old man to bathe in the cold sea-water!

CARIO. Then we repaired to the Temple of the god. Once the wafers and the various offerings had been consecrated upon the altar, and the cake of wheaten-meal had been handed over to the devouring Hephaestus, we made Plutus lie on a couch according to the rite, and each of us prepared himself a bed of leaves.

WIFE. Had any other folk come to beseech the deity?

CARIO. Yes. Firstly, Neoclides,784 who is blind, but steals much better than those who see clearly; then many others attacked by complaints of all kinds. The lights were put out and the priest enjoined us to sleep, especially recommending us to keep silent should we hear any noise. There we were all lying down quite quietly. I could not sleep; I was thinking of a certain stew-pan full of pap placed close to an old woman and just behind her head. I had a furious longing to slip towards that side. But just as I was lifting my head, I noticed the priest, who was sweeping off both the cakes and the figs on the sacred table; then he made the round of the altars and sanctified the cakes that remained, by stowing them away in a bag. I therefore resolved to follow such a pious example and made straight for the pap.

WIFE. You wretch! and had you no fear of the god?

CARIO. Aye, indeed! I feared that the god with his crown on his head might have been near the stew-pan before me. I said to myself, "Like priest, like god." On hearing the noise I made, the old woman put out her hand, but I hissed and bit it, just as a sacred serpent might have done.785 Quick she drew back her hand, slipped down into the bed with her head beneath the coverlets and never moved again; only she let go some wind in her fear which stunk worse than a weasel. As for myself, I swallowed a goodly portion of the pap and, having made a good feed, went back to bed.

WIFE. And did not the god come?

CAIRO. He did not tarry; and when he was near us, oh! dear! such a good joke happened. My belly was quite blown out, and I let wind with the loudest of noises.

WIFE. Doubtless the god pulled a wry face?

CARIO. No, but Iaso blushed a little and Panacea786 turned her head away, holding her nose; for my perfume is not that of roses.

WIFE. And what did the god do?

CARIO. He paid not the slightest heed.

WIFE. He must then be a pretty coarse kind of god?

CARIO. I don't say that, but he's used to tasting shit.787

WIFE. Impudent knave, go on with you!

CARIO. Then I hid myself in my bed all a-tremble. Aesculapius did the round of the patients and examined them all with great attention; then a slave placed beside him a stone mortar, a pestle and a little box.788

WIFE. Of stone?

CARIO. No, not of stone.

WIFE. But how could you see all this, you arch-rascal, when you say you were hiding all the time?

CARIO. Why, great gods, through my cloak, for 'tis not without holes! He first prepared an ointment for Neoclides; he threw three heads of Tenian789 garlic into the mortar, pounded them with an admixture of fig-tree sap and lentisk, moistened the whole with Sphettian790 vinegar, and, turning back the patient's eyelids, applied his salve to the interior of the eyes, so that the pain might be more excruciating. Neoclides shrieked, howled, sprang towards the foot of his bed and wanted to bolt, but the god laughed and said to him, "Keep where you are with your salve; by doing this you will not go and perjure yourself before the Assembly."

WIFE What a wise god and what a friend to our city!

CARIO. Thereupon he came and seated himself at the head of Plutus' bed, took a perfectly clean rag and wiped his eye-lids; Panacea covered his head and face with a purple cloth, while the god whistled, and two enormous snakes came rushing from the sanctuary.

WIFE. Great gods!

CARIO. They slipped gently beneath the purple cloth and, as far as I could judge, licked the patient's eyelids; for, in less time than even you need, mistress, to drain down ten beakers of wine, Plutus rose up; he could see. I clapped my hands with joy and awoke my master, and the god immediately disappeared with the serpents into the sanctuary. As for those who were lying near Plutus, you can imagine that they embraced him tenderly. Dawn broke and not one of them had closed an eye. As for myself, I did not cease thanking the god who had so quickly restored to Plutus his sight and had made Neoclides blinder than ever.

WIFE. Oh! thou great Aesculapius! How mighty is thy power! (To Cario.)

But tell me, where is Plutus now?

CARIO. He is approaching, escorted by an immense crowd. The rich, whose wealth is ill-gotten, are knitting their brows and shooting at him looks of fierce hate, while the just folk, who led a wretched existence, embrace him and grasp his hand in the transport of their joy; they follow in his wake, their heads wreathed with garlands, laughing and blessing their deliverer; the old men make the earth resound as they walk together keeping time. Come, all of you, all, down to the very least, dance, leap and form yourselves into a chorus; no longer do you risk being told, when you go home, "There is no meal in the bag."

WIFE. And I, by Hecate! I will string you a garland of cakes for the good tidings you have brought me.

CARIO. Hurry, make haste then; our friends are close at hand.

WIFE. I will go indoors to fetch some gifts of welcome, to celebrate these eyes that have just been opened.

CARIO. Meantime I am going forth to meet them.

CHORUS. [Missing.]

PLUTUS. I adore thee, oh! thou divine sun, and thee I greet thou city, the beloved of Pallas; be welcome, thou land of Cecrops, which hast received me. Alas! what manner of men I associated with! I blush to think of it. While, on the other hand, I shunned those who deserved my friendship; I knew neither the vices of the ones nor the virtues of the others. A twofold mistake, and in both cases equally fatal! Ah! what a misfortune was mine! But I want to change everything; and in future I mean to prove to mankind that, if I gave to the wicked, 'twas against my will.

CHREMYLUS (to the crowd who impede him). Get you gone! Oh! what a lot of friends spring into being when you are fortunate! They dig me with their elbows and bruise my shins to prove their affection. Each one wants to greet me. What a crowd of old fellows thronged round me on the market-place!

WIFE. Oh! thou, who art dearest of all to me, and thou too, be welcome! Allow me, Plutus, to shower these gifts of welcome over you in due accord with custom.

PLUTUS. No. This is the first house I enter after having regained my sight; I shall take nothing from it, for 'tis my place rather to give.

WIFE. Do you refuse these gifts?

PLUTUS. I will accept them at your fireside, as custom requires. Besides, we shall thus avoid a ridiculous scene; it is not meet that the poet should throw dried figs and dainties to the spectators; 'tis a vulgar trick to make 'em laugh.

WIFE. You are right. Look! yonder's Dexinicus, who was already getting to his feet to catch the figs as they flew past him.791

CHORUS. [Missing.]

CARIO. How pleasant it is, friends, to live well, especially when it costs nothing! What a deluge of blessings flood our household, and that too without our having wronged ever a soul! Ah! what a delightful thing is wealth! The bin is full of white flour and the wine-jars run over with fragrant liquor; all the chests are crammed with gold and silver, 'tis a sight to see; the tank is full of oil,792 the phials with perfumes, and the garret with dried figs. Vinegar flasks, plates, stew-pots and all the platters are of brass; our rotten old wooden trenchers for the fish have to-day become dishes of silver; the very night-commode is of ivory. We others, the slaves, we play at odd and even with gold pieces, and carry luxury so far that we no longer wipe ourselves with stones, but use garlic stalks instead. My master, at this moment, is crowned with flowers and sacrificing a pig, a goat and a ram;793 'tis the smoke that has driven me out, for I could no longer endure it, it hurt my eyes so.

763The citizens appointed to act as dicasts, or jurymen, drew lots each year to decide in which Court they should sit. There were ten Courts, each of which was indicated by one of the first ten letters of the alphabet, and the urn contained as many tickets marked with these letters as there were dicasts. Cario means to say here that the old men of the Chorus should remember that they have soon to die themselves instead of bothering about punishing him.
764A word invented to imitate the sound of a lyre.
765The Cyclops let his flocks graze while he played the lyre; it was thus that Philoxenus had represented him in a piece to which Aristophanes is here alluding.—Cario assumes the part of the Cyclops and leaves that of the flock to the Chorus.
766In allusion to Ulysses' adventures in the cave of Polyphemus.
767Laďs.
768i.e. Cario, who is assuming the rôle of Circé of Corinth.
769This was the torture which Odysseus inflicted on Melanthius, one of the goatherds.
770A poet of debauched and degraded life, one of those who, like Ariphrades mentioned in 'The Knights,' "defiled his tongue with abominable sensualities," that is to say, was a fellator and a cunnilingue.
771It is uncertain whether Pamphilus, a tragedian, is meant here, who, like Euripides and Aeschylus, made the Heraclidae the subject of a tragedy, or the painter of that name, so celebrated in later times, who painted that subject in the Poecilé Stoa.
772Physicians at Athens were paid very indifferently, and hence the most skilled sought their practice in other cities.
773The Temple of Aesculapius stood on the way from the theatre to the citadel and near the tomb of Talos. A large number of invalids were taken there to pass a night; it was believed that the god visited them without being seen himself, because of the darkness, and arranged for their restoration to health.
774Like the Furies who composed the Chorus in Aeschylus' 'Eumenides.'
775A ravine into which criminals were hurled at Athens.
776During the winter the poor went into the public baths for shelter against the cold; they could even stop there all night; sometimes they burnt themselves by getting too near the furnace which heated the water.
777i.e. the most opposite things; the tyranny of Dionysius of Syracuse and the liberty which Thrasybulus restored to Athens.
778Crimes to which men are driven through poverty.
779The ancients placed statues of Hecaté at the cross-roads ([Greek: triodoi], places where three roads meet), because of the three names, Artemis, Phoebé and Hecaté, under which the same goddess was worshipped. On the first day of the month the rich had meals served before these statues and invited the poor to them.
780A verse from Euripides' lost play of 'Telephus.' The same line occurs in 'The Knights.'
781And not the citizens of Argos, whom agriculture and trade rendered wealthy.—Pauson was an Athenian painter, whose poverty had become a proverb. "Poorer than Pauson" was a common saying.
782There is here a long interval of time, during which Plutus is taken to the Temple of Aesculapius and cured of his blindness. In the first edition probably the Parabasis came in here; at all events a long choral ode must have intervened.
783The Athenians had erected a temple to Theseus and instituted feasts in his honour, which were still kept up in the days of Plutarch and Pausanias. Barley broth and other coarse foods were distributed among the poor.
784He was an orator, who was accused of theft and extortion, and who, moreover, was said not to be a genuine Athenian citizen.
785The serpent was sacred to Aesculapius; several of these reptiles lived in the temple of the god.
786Iaso (from [Greek: iasthai], to heal) and Panacea (from [Greek: pan], everything, and [Greek: akeisthai], to cure) were daughters of Aesculapius.
787He has to see, examine, and taste pill, potion, urine … and worse.
788An apothecary's outfit.
789Tenos is one of the Cyclades, near Andros.
790A deme of Attica, where the strongest vinegar came from.
791The Scholiast says that this was an individual as poor as he was greedy, and on the watch for every opportunity to satisfy his voracity.—The comic poets often had nuts, figs and other petty dainties thrown to the audience. It was a fairly good way to secure the favour of a certain section of the public.
792The ancients used oil in large quantities, whether for rubbing themselves down after bathing or before their exercises in the palaestra, or for the different uses of domestic life. It was kept in a kind of tank, hollowed in the ground and covered with tiles or stones. The wine-sellers had similar tanks, but of larger size, for keeping their wine.
793This was what was styled the triple or complete sacrifice.

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»