Лазурная фея Волшебной страны

Текст
8
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Лазурная фея Волшебной страны
Лазурная фея Волшебной страны
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 798  638,40 
Лазурная фея Волшебной страны
Лазурная фея Волшебной страны
Аудиокнига
Читает Сания Галеева
449 
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Талисман удачи

В Изумрудном городе воцарилось беспокойство. От экспедиции Страшилы третий день не было вестей. Никто, правда, не знал, когда ждать возвращения отважных путешественников: исследование Бестолковой горы могло затянуться надолго. Но вот наступил канун Праздника Угощения, а Страшилы всё ещё не было. Не начинать же праздник без правителя?


Тут уж и сам Урфин забеспокоился. Втайне от горожан он отправил старого филина Гуамоко в лес за новостями. Филин должен был расспросить местных птиц. Однако через пару часов Гуамоко вернулся в недоумении: новостей не было. Экспедиция Страшилы бесследно исчезла.

А между тем в Изумрудный город продолжали прибывать многочисленные гости со всех концов Волшебной страны. Здесь были весёлые Жевуны, принарядившиеся к Празднику Угощения, и Мигуны, утомлённые трудной дорогой, и Болтуны, беспрестанно щебечущие обо всём на свете. Пожаловал правитель рудокопов, мудрый Ружеро, с большой свитой своих подданных.

Вот-вот ожидалось прибытие ещё двух почётных гостей – Железного Дровосека и Смелого Льва. Старинные друзья возвращались из долины Марранов, где недавно прошёл волейбольный матч на первенство Волшебной страны.

Дровосек и Лев в состязании, понятно, не участвовали, зато с удовольствием наблюдали за игрой со зрительских трибун. К большой радости Железного Дровосека, матч выиграла команда Мигунов. Хозяева поля, Марраны, конечно, огорчились, но что поделать! Спорт есть спорт. Быть может, удача улыбнётся им в следующий раз. А пока вся спортивная команда во главе со старейшинами Клемом, Хартом и Бойсом тоже направилась пировать в Изумрудный город.



* * *

Страшила корпел над книгами до самого рассвета. А в соседней комнатке над той же задачей билась дочка чтеца – Химена. Она, улучив минутку, переписала Сандарову записку в свой блокнот и теперь ломала голову над значением странных закорючек. Добрая девочка хотела помочь отцу, который попал в немилость к принцу.

Полночи трудилась Химена, всматриваясь в причудливые значки. Чтец Турлон давно уж отправился спать, а она всё вертела блокнот и так и сяк, чесала в затылке лазурным пером… У неё уже в глазах рябило от чёрточек с крючочками. В конце концов Химена так и заснула, уронив голову на исписанный блокнот.

Поутру Страшила созвал всех обитателей дворца, чтобы сделать торжественное заявление. Вид у него был сияющий.

– Задача решена! – объявил он, горделиво выпрямившись.

– Что же гласит пергамент? И как вам удалось найти ключ к разгадке? – Принц и его придворные не в силах были сдержать нетерпение. Таким же любопытством светились лица друзей Страшилы.

– Сейчас вы всё узнаете, – важно молвил Страшила. – Я рассуждал так. Книги состоят из слов, а слова из букв. Бывают буквы редкие, бывают частые. Вот буква «А» – частая, она есть во многих словах. А буква «Ф» – редкая. Иной раз целую страницу прочтёшь, а там ни одной буквы «Ф». Но удивительнее всего вот что. Чем чаще буква встречается в одной книге, тем чаще встречается она и в другой. Какую книгу ни возьми, а самые частые буквы в них будут одинаковы. Надо только, чтоб книги были толстые.



Страшила оглядел присутствующих: понятно ли им, что он имеет в виду? Слушатели наморщили лбы, пытаясь осмыслить сказанное Страшилой.

– Таков закон толстых книг, – продолжил тот. – К сожалению, в коротких отрывках, вроде этой записки, он не всегда соблюдается. Но тут уж ничего не поделаешь. Итак, я изучил книги, которые мне вчера принесли, и выяснил, что из всех букв чаще всего в них встречается буква «О».

– О! – Чентурро уважительно поднял палец.

– Тогда я взял записку, нашёл в ней значок, который повторялся чаще всего, – Страшила показал пальцем на закорючку:  – и решил, что это, должно быть, и есть буква «О».

– Гениально! – восхитился Чентурро.

– Я переписал записку, добавив, где нужно, найденную букву. Вот что получилось:



– Интересно! Но пока ещё непонятно, – вставил старичок Лестар.

– Сейчас станет понятно, – обнадёжил слушателей Страшила. – Вскоре я нашёл вторую по частоте букву. Тут меня ждало разочарование: это оказалась буква «А», которая нам уже известна. Тогда я взялся за следующую. Вот она: Это буква «Е». Записка стала выглядеть так:




– Затем я приступил… – Но к чему приступил Страшила, узнать так и не удалось, потому что в этот самый миг в залу вбежала взъерошенная Химена.

– Нашла! Я нашла! – радостно восклицала она.

Все взоры обратились к ней.

– Что ещё ты нашла? – недовольно спросил принц Чентурро.

– Разгадку пергамента! Вот что в нём сказано! – и, к немалому удивлению Страшилы, девочка звонко продекламировала:

 
Поведала мне королева,
Что сей талисман колдовской
Дороже гор золота целых,
Удачу владельцу дарует
Во всех начинаньях его.
 

Восхищённый Страшила захлопал в ладоши:

– Превосходно! У меня вышло ровно то же самое. Но как тебе это удалось?

– Сама не знаю. – Химена покраснела от смущения. – Я весь вечер просидела над запиской. Прикидывала и так и этак. Потом заснула, и… отгадка пришла ко мне во сне!

– Такое иногда бывает, – мягко подтвердил механик Лестар. – Бьёшься, бьёшься над чертежом, а потом – раз!..

– Мне приснилась записка, словно вычерченная лазурными буквами. Утром я проверила по всем значкам – и вроде всё сошлось. А значит, мы с папой не такие уж плохие чтецы, правда?

– Правда-правда, – пробормотал принц.

Он вручил Химене большую конфету и велел передать благодарность чтецу Турлону.


За советом к Офелии

Довольная Химена ушла. Но с лица Чентурро не сходило озадаченное выражение.

– Одна загадка сменилась другой, – промолвил он. – Что это за талисман, о котором пишет мастер Сандар?

– Талисман, приносящий удачу, – подсказал Фарамант. – Значит, какое бы дело вы ни затеяли, всё у вас получится. Вы обязательно добьётесь успеха. Поможет волшебство, которым наделён талисман.

– Не хватает самой малости, – усмехнулся принц. – Нужно обладать этим самым талисманом. А мы даже не представляем, как он выглядит.

– Не представляем, – хором отозвались все остальные. В зале повисло унылое молчание.

– А ведь мощная, должно быть, штука – этот талисман, – раздумчиво протянул Страшила. – Будь он сейчас здесь, мы легко смогли бы починить ваш купол. Достаточно было бы начать работу, а уж дальше волшебство талисмана помогло бы завершить начатое.

– И мехамоты бы заработали, – добавил принц Чентурро.

– И мы вышли бы на свободу, – мечтательно заключил Дин Гиор.

– А в крайнем случае легко смогли бы сбежать отсюда, – шепнул товарищу Фарамант. – Наверняка здесь есть какой-нибудь потайной выход, и талисман помог бы нам его найти.

– Увы, – молвил Страшила. – Сандар не пишет, каков талисман с виду. Неясно даже, где его искать. Быть может, он запрятан в сундуке?

Вместе с принцем пленники ещё раз осмотрели Сандаров сундук, но ничего похожего на талисман не нашли. Тогда вызвали техника Дельвера – проверить, нет ли в сундуке двойного дна. Дельвер долго возился, сломал отвёртку и кочергу и в конце концов вышиб днище сундука кувалдой. Тайника внутри не оказалось.



– Может, талисман – какая-то из этих игрушек? – Принц кивнул на фигурки лунодольцев и мехамотов, высыпанные горкой из сундука.

– Не думаю, – сказал Страшила. – Их слишком много. А из записки явствует, что талисман – один. Впрочем, это легко проверить.

– Как? – в один голос воскликнули все.

– Проще простого, – улыбнулся Страшила. – Пусть каждый из нас возьмёт по фигурке и попробует сделать что-нибудь невыполнимое. Например, допрыгнуть до потолка. Если кому-то это удастся, значит, талисман у него.

В следующие полчаса все энергично прыгали, прижав к груди серебристые фигурки. Даже принц Чентурро, забыв о благородных манерах, совершил несколько изящных прыжков. Но до потолка допрыгнуть никто не смог.

– Нет его здесь, – сказал наконец Дельвер, переводя дух. – Если кто и знал, где искать этот злосчастный талисман, так только сам Сандар.

– Сандара уже не спросишь, – пожал плечами Фарамант. – Сколько веков с той поры миновало!

– Вот если б можно было заглянуть в прошлое, – задумчиво сказал Лестар. – Будь у нас какой-нибудь прибор, вроде волшебного телевизора Стеллы, только чтобы показывал он не то, что есть сейчас, а то, что было раньше… Тогда бы мы увидели, что это за талисман и куда Сандар его дел.

При этих словах принц Чентурро вскочил как ошпаренный. Лицо его прояснилось.

– Как же я сразу не сообразил! – воскликнул он. – Мы забыли про Офелию!

– Кто такая Офелия? – удивился Страшила.

– О-о! – протянул принц. – Офелия, можно сказать, главное достояние Лунной долины.

– Она показывает прошлое? – не поверил Лестар.

– Нет, – сказал принц. – Не показывает. Она его видит. И расскажет нам про Сандара. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Придётся совершить небольшую прогулку.

 

Принц отдал нужные распоряжения, и стража, окружив пленников плотным кольцом, повела их к выходу из дворца. Сам принц возглавил шествие.

После нескольких дней заточения арестанты впервые оказались на улице, под открытым небом. Они с наслаждением вдыхали пряный воздух и во все глаза разглядывали город. А там было чему подивиться.

Мехамоты по-прежнему стояли тут и там немыми истуканами. Зато по улочкам прогуливались нарядно одетые лунодольцы – поодиночке, парами и целыми семьями. Видимо, открытое небо над головой уже не так пугало людей, раз они решились выйти из домов. Некоторые из них вели на поводке огромных, размером с человека, бабочек.



Бабочки, заменявшие горожанам домашних животных, послушно семенили по тротуарам, забавно перебирая цепкими лапками. Они даже не пытались взлететь, хотя крылья у них были гигантские, размахом едва ли не в сажень[3]. А уж какие причудливые у них были расцветки! Тут были нежно-зелёные капустницы, ярко-жёлтые махаоны, коричневые с голубыми крапинками шоколадницы…

Видя изумление пленников, Чентурро пояснил, что бабочки издревле населяли эти края. Когда лунодольцы основали здесь своё государство, часть бабочек улетела, но некоторые остались и даже позволили себя приручить. Под куполом смогло ужиться не так уж много звериных племён, но тех, кто сумел приспособиться к жизни под серебристым искусственным небом, лунодольцы ценили и оберегали. Гигантские бабочки были цветом и гордостью Лунной долины.

Правда, несмотря на свои размеры, ни разумом, ни речью бабочки не обладали. Ведь красавицы-летуньи были насекомыми, а значит, волшебство великого Гуррикапа, даровавшего человеческую речь зверям и птицам, их не коснулось.



Зато бабочки приносили немалую пользу. Они давали серебристую пыльцу, из которой лунодольские хозяйки варили превосходный сладкий мёд. По выходным бабочки развлекали лунодольцев, исполняя в небе танцы поразительной красоты. От их весёлых пируэтов трудно было отвести глаза. Ритмичные движения пёстрых танцовщиц оказывали на зрителей прямо-таки магнетическое воздействие. Особенно славились изяществом танца дрессированные бабочки птицелова Рулландо.

Кроме того, дважды в год бабочки сбрасывали крылья, подобно тому как змеи скидывают старую кожу. Спустя несколько недель у бабочек отрастали новые крылья, причём узоры на них никогда не повторялись. Лунодольцы любили соревноваться, стараясь угадать, какой рисунок украсит их бабочек на этот раз. Победитель получал в награду банку с пыльцой и праздничное угощение от самогó принца.

Сброшенные крылья тоже шли в дело: лунодольцы при помощи мехамотов шили из них одежду, делали занавески и простыни. Это было очень удобно и красиво, потому что не нужно было вышивать узоры – о том позаботилась сама природа.

– Вот бы нам таких бабочек в Изумрудный город, – усмехнулся Дин Гиор. – Все городские модницы пришли бы в неописуемый восторг. А за платьями, сшитыми из бабочкиных крыльев, выстроились бы длинные очереди.

Тем временем процессия вышла за окраину лунодольской столицы. Вместо аккуратных опрятных домиков вокруг потянулись рощи и сады. Они были не такими, как в Изумрудном городе или любом другом месте Волшебной страны, ведь обычные растения не выжили бы под серебристым куполом. Зато здесь росли удивительные лунные цветы, а на фруктовых деревьях созревали отливающие серебром продолговатые плоды.

– Интересно, куда нас ведут, – пробормотал Фарамант вполголоса. – И кто такая эта Офелия?

– Должно быть, знатная дама из числа фрейлин, – предположил Дин Гиор.

– Тогда она жила бы во дворце, – заметил Лестар.

Загадка вскоре разрешилась сама собой. Шествие остановилось у обширной круглой лужайки, поросшей голубыми незабудками. Посреди лужайки стоял высокий шалаш, сплетённый из ивовых прутьев.



– Госпожа Офелия, – почтительно позвал принц Чентурро. – Соблаговолите принять посетителей. Нам требуется ваша помощь.

И тут, к немалому удивлению Страшилы и его друзей, из шалаша показалась белоснежная овца. Вид у неё был весьма жизнерадостный: уши задорно торчали в разные стороны, шерсть завивалась колечками, а на шее висел маленький колокольчик, издававший мелодичный звон. Это и была Офелия собственной персоной.

– Добро пожаловать, – приветливо молвила она. – Чем могу служить?

Принц церемонно представил Офелии своих спутников. При появлении овцы лунодольцы склонились в учтивых поклонах. Офелия пользовалась в стране всеобщим уважением и почётом.

Тому была причина. Овца Офелия обладала удивительным даром. Она могла видеть словно собственными глазами всё, что когда-либо происходило в любом уголке Волшебной страны. Стоило только пожелать – и перед её мысленным взором сами собой проходили картины прошлого.

Поэтому Офелия знала все легенды былых веков. Лунодольцы частенько обращались к ней, чтобы узнать, правду ли говорят старинные былины и предания, унаследованные от предков. А ребятишки любили собираться по вечерам на лужайке возле овечьего шалаша и с удовольствием слушали рассказы Офелии о приключениях какого-нибудь древнего чародея или воителя.

Лунодольцы считали Офелию феей. Правда, овца могла видеть не всё прошлое, а только с того дня, как Гуррикап создал Волшебную страну, окружив её цепью гор и Великой пустыней. Не знала она и того, что происходило после её рождения. Родилась овца семь лет назад, и всё, что происходило после, не было доступно её волшебному взору. Но что значат такие мелочи по сравнению с тем, сколько могла поведать Офелия благодаря своему дару!

Поэтому теперь именно на Офелию возлагали надежды все знатные лунодольцы. В кратких словах принц Чентурро изложил овце суть дела.

– Нам бы хотелось узнать, куда древний мастер Сандар спрятал могущественный талисман удачи. И только вы, достопочтенная Офелия, способны пролить свет на эту запутанную историю.

Овца внимательно выслушала принца, сосредоточенно повела ушами, словно собиралась с мыслями, тряхнула головой и завела длинный рассказ.

Легенда о Сандаре и Ангусе

Долгое время Сандар хранил талисман в сундуке, вместе с разным инструментом и забавными игрушками, которые мастерил на потеху лунодольским ребятишкам. В праздничные дни Сандар извлекал талисман из сундука, чтобы полюбоваться и смахнуть с него пыль. Так проходили годы. Лунной долиной по-прежнему правил принц Ангус. Власть не пошла принцу на пользу: он сделался злобен и раздражителен, мог ни за что накричать на своих подданных. Народ возненавидел своего правителя. Зато добрый Сандар стал всеобщим любимцем. Заносчивый Ангус проникся жгучей завистью к талантливому мастеру.

По странному совпадению, дни рождения Сандара и Ангуса приходились на один и тот же день. Но лунодольцы всегда шумно и весело чествовали Сандара, а принцу доставалась лишь малая толика поздравлений. Дом мастера в день его рождения переполнялся гостями, звучала музыка, столы ломились от угощения. А дворец принца в этот день словно вымирал: все придворные спешили в гости к Сандару, и лишь немногие слуги да сам Ангус бродили в одиночестве по пустынным коридорам.



И вот пришёл очередной день рождения. На сей раз Ангуса не поздравил никто. Ни один человек.

Накануне принц поругался со слугами, и те, устав терпеть его выходки, оставили своего господина. У Сандара же, как всегда, был пир горой.

Позеленев от обиды и злости, Ангус созвал тогда стражу и приказал арестовать Сандара.

«Он изменник, он хочет завладеть моим троном», – выдумал объяснение принц.

Отряд наездников верхом на мехамотах окружил Сандарово жилище. Перепуганные гости в страхе бежали. Но Сандару бежать было некуда. Мастер вооружился дубиной покрепче и приготовился дорого продать свою жизнь.

Дюжина стражников ворвалась к нему в дом: они высадили двери, вышибли окна. Сандар сопротивлялся как мог. И странное дело! Никогда не был он воином, не умел драться, но тут словно неведомая сила направляла его удары. Каждый взмах его дубины попадал точно в цель. Стражники спрыгнули с мехамотов и задали стрекача. Мехамоты падали как подкошенные. В одиночку Сандар разгромил целый отряд.

Усталый мастер смахнул пот со лба, перевёл дух и призадумался. Рассудив так и сяк, он понял: победу ему принёс талисман удачи.

«Мощная штука – этот талисман, – пробормотал Сандар. – Он словно удесятерил мои силы. Если бы не он, быть бы мне сейчас мертвецом».

Мастер понимал, что принц не смирится с поражением. Вместо маленького отряда он пришлёт целое войско. И тогда даже талисман не спасёт Сандара от верной гибели. А если Сандар погибнет и талисман перейдёт к принцу, жди беды. С талисманом в руках Ангус станет непобедим. Злобный принц затеет войну и поставит на колени всю Волшебную страну. Нужно во что бы то ни стало уберечь талисман от Ангуса.

И Сандар решил навсегда покинуть Лунную долину. Он проделал брешь в стенке серебристого купола и вышел из Долины в кедровую рощу. Там он разыскал самую крупную из всех гигантских бабочек. Сандар взобрался к ней на спину, и она унесла его в дальние края. Талисман он забрал с собой.

Овца умолкла, утомлённая длинным повествованием.

– Но где-то же он должен был обосноваться! – нетерпеливо молвил Чентурро. – Куда принесла Сандара гигантская бабочка? Быть может, в страну Мигунов? Или к Жевунам? Где нам искать талисман?

Офелия тяжело вздохнула.

– Сандар улетел гораздо дальше, чем мы можем вообразить. Он покинул Волшебную страну. Бабочка перенесла его через гряду Кругосветных гор. Что было с ним после, мне знать не дано.



Слушатели переглянулись в мрачном удивлении. Никто не предполагал, что история Сандара обернётся таким неожиданным образом. Покинуть Волшебную страну? До него такое никому ещё не удавалось.

– Выходит, талисман утрачен навсегда? – огорчённо спросил принц Чентурро.

Овца внезапно оживилась.

– Ошибаетесь, – сказала она с лукавой улыбкой. – Спустя три с лишним столетия талисман удачи вновь появился в Волшебной стране!

– Как?! – изумились все.

– Так уж вышло, – покачала головой Офелия. – Здесь замешано какое-то волшебство, а в магии я не сильна.

– А куда именно попал талисман, вы видите? – с замиранием сердца спросил Чентурро.

– Да, – сказала овца. – Ему нашлось место в Изумрудном дворце, в маленькой комнатке позади Тронного зала.

– Вот это новость! – присвистнул удивлённый Дин Гиор.

– Выходит, все эти годы буквально у нас под носом хранилось настоящее чудо, – поразился Страшила. – А мы даже не догадывались…

– Талисман и сейчас там? – нетерпеливо перебил принц Чентурро.

– К моменту моего рождения – был там, – сказала Офелия. – Дальнейшее мне неведомо.

– Но как он хотя бы выглядит? – задал последний вопрос Чентурро (больше всего на свете ему захотелось завладеть волшебным талисманом).

Офелия ответила не сразу. Она задумчиво пожевала травинку, неторопливо пошевелила ушами и проблеяла только:

– Не знаю… Не могу увидеть. Может быть, в следующий раз…

– Достопочтенная Офелия видит не всё прошлое и не всегда, а только, как бы это сказать, урывками… частями, – вполголоса объяснил Дельвер Страшиле и всем остальным.

– Ну и ну! – только и вымолвил принц.

Как заполучить талисман, который непонятно как выглядит, да ещё спрятан в далёком Изумрудном городе? А впрочем, так ли уж он далёк? Принц нахмурился. В глазах его блеснул недобрый огонёк. Тут было над чем поразмыслить.

Поблагодарив Офелию, Чентурро велел своим спутникам возвращаться во дворец.

3То есть больше двух метров!
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»