Бесплатно

Звуки испанского. Español для смекалистых

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Звуки испанского. Español для смекалистых
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Александр Сафаров

Звуки испанского. Español для смекалистых

Введение: Abecedario español

В испанском языке 24 звука, из них 5 гласных и 19 согласных. Эти звуки графически изображаются посредством букв, а также диграфов (письменных знаков, состоящих из двух букв).



Испанский алфавит (abecedario или alfabeto español) базируется на латинском алфавите и на сегодняшний день содержит 27 букв:



Примечание:



*здесь и далее все звуки и транскрипции речи заключаются в квадратные скобки. Это упрощение несколько противоречит принятым стандартам отражения фонематических /…/ и фонетических транскрипций, однако облегчит восприятие материала целевой аудиторией моей книги, т.е. неподготовленным читателем. С этой же целью в последующих главах книги все транскрипции даются русскими буквами;



**здесь и далее ударный гласный звук в русской транскрипции выделяется подчеркиванием, а щелевые согласные звуки [

б

]/[

b

] и [

д

]/[

d

] – горизонтальным перечеркиванием (подробнее об этом см. главу 2);



***эта транскрипция приведена справочно и адресована случайным «продвинутым» читателям моей книги;



****произношение по испаноговорящим странам различается. В Испании применяется первый вариант.



Выше в таблице приведены названия букв, рекомендованные Королевской Академией Испании (Real Academia Española, далее – RAE). Тем не менее, поскольку на испанском языке разговаривают не только в Испании, но и во многих других регионах мира, названия некоторых букв от страны к стране варьируется. Так, например, у буквы

Bb

 есть еще как минимум три названия (

be alta, be grande и be larga

), у буквы

Vv

– шесть (

ve baja, ve pequeña, ve corta, ve chica, ve chiquita,

и просто

 ve

), у буквы

Ww-

 четыре (

ve doble, doble uve, doble ve и doble u

). Альтернативные названия есть у букв

Ii

и

Yy

:

первая также называется

i latina

 (

и латинское

), вторая

 –

i griega

 (

и греческое

). Эти названия указывают на то, из какого алфавита «пришла» каждая из этих букв в испанский язык для графического изображения звука .



Интересна история происхождения названий ряда других букв. Например, названия

uve

 буквы

Vv

представляет собой сумму звуков +. Дело в том, что вплоть до введения в латинский алфавит буквы

Uu,

 буква

Vv

 «работала на два фронта», используясь одновременно для графического обозначения гласного звука и согласного звука .



В свою очередь, буква

Ww

 называется

uve doble

, поскольку «пришла на смену» диграфу

VV

(две буквы

 V,

написанные одна за другой). В античной латыни отсутствовала, была заимствована из германских языков, «получила прописку» в испанском алфавите только в 1969г. Эта «новосел» алфавита наряду с другой относительно новой буквой

Kk

 (окончательный разрешение RAE на прописку в алфавит датировано 1869г.) используется исключительно для написания слов, заимствованных из других языков.



Не менее занимательно происхождение графических образов некоторых букв. Так образ буквы

G

была создан в III веке до н. э. посредством добавления поперечной чёрточки к букве

C

. Современный образ буквы

Ñ

 происходит от латинского диграфа

NN

, который определенный период времени изображался вертикально, как одна

N

 над другой. Со временем древние писари, возможно в целях экономии времени, начали «сглаживать углы» верхней

N

 и она «выродилась» в тильду (надбуквенную волнистую черту), которая своим очертанием напоминает букву

N

.



Однако, не все диграфы за долгую историю развития письменности были замененными на буквы. Сегодня в испанском языке по-прежнему используются пять диграфов:

ch

,

 ll

,

 rr

,

 gu

 и

qu

. Диграфы

ch

,

ll

,

rr

, обозначают звуки, не отражаемые одиночными буквами. На этом основании, как ни странно, первые два из них на протяжении более двух веков даже входили в состав испанского алфавита (под названиями, соответственно,

che

и

elle

) до тех пор, пока в 2010г. наконец не были изъяты из него согласно решению RAE. Диграф

rr

 никогда не входил в алфавит, возможно потому, что он никогда не используется в начале сл�

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»