Бесплатно

The War of Women. Volume 1

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

IX

A thunder-bolt falling at Nanon's feet would certainly have caused her no greater surprise than this unexpected apparition, and would not, in all probability, have extorted from her a more sorrowful exclamation than that which escaped from her mouth involuntarily.

"He?" she cried.

"To be sure, my dear little sister," replied a most affable voice. "But I beg your pardon," added the owner of the voice, as he espied the Duc d'Épernon; "perhaps I intrude."

He bowed to the ground to the governor of Guyenne, who replied with a gracious gesture.

"Cauvignac!" muttered Nanon, but so low that the name was pronounced by her heart rather than by her lips.

"Welcome, Monsieur de Canolles," said the duke, with a most benevolent expression; "your sister and I have done naught but talk of you since last evening, and since last evening we have been most desirous of seeing you."

"Ah! you wished to see me? indeed!" said Cauvignac, turning to Nanon, with a look in which there was an indescribable expression of irony and suspicion.

"Yes," said Nanon; "Monsieur le Duc has been kind enough to express a wish that you should be presented to him."

"Naught save the fear of intruding upon you, monseigneur," said Cauvignac, bowing to the duke, "has prevented me from seeking that honor before this."

"On my word, baron," said the duke, "I admire your delicacy, but I feel bound to reproach you for it."

"Reproach me for my delicacy, monseigneur? Oho!"

"Yes; for if your good sister had not looked out for your interests – "

"Ah!" exclaimed Cauvignac, with an eloquent, reproachful glance at Nanon; "ah! my good sister has looked out for the interests of Monsieur – "

"Her brother," interposed Nanon, hastily; "what could be more natural?"

"And then to-day; to what do I owe the pleasure of seeing you?"

"True," said Cauvignac; "to what do you owe the pleasure of seeing me, monseigneur?"

"Why, to chance, to mere chance, which led you to return."

"Aha!" said Cauvignac to himself; "it seems that I had gone away."

"Yes, you went away, you bad brother; and without letting me know, except by a word or two, which had no other effect than to increase my anxiety."

"What would you have, dear Nanon? we must make allowances for a man in love," said the duke, with a smile.

"Oho! this is becoming complicated," said Cauvignac; "it seems now that I am in love."

"Come, come," said Nanon, "confess that you are."

"I won't deny it," rejoined Cauvignac, with a meaning smile, seeking to glean from some eye some hint of the truth, to guide him in constructing a lusty lie.

"Very good," said the duke; "but let us breakfast, if you've no objection. You can tell us of your love-affairs as we sit at the table, baron. – Francinette, a cover for Monsieur de Canolles. You haven't breakfasted, captain, I trust?"

"No, monseigneur; and I confess that the fresh morning air has sharpened my appetite prodigiously."

"Say the night air, you rascal," said the duke; "for you have been on the road all night."

"'Faith!" muttered Cauvignac, "the brother-in-law guessed aright there. Very good! I admit it; the night air – "

"In that case," the duke continued, giving his arm to Nanon, and leading the way to the dining-room, followed by Cauvignac, "I trust that you will find here the wherewithal to defeat your appetite, however strongly constituted it may be."

It was the fact that Master Biscarros had outdone himself; the dishes were not numerous, but delicious and exquisitely served. The yellow wine of Guyenne, and the red Burgundy fell from the bottles like golden pearls and cascades of rubies.

Cauvignac ate very heartily.

"The boy handles his knife and fork very cleverly," said the duke. "But you do not eat, Nanon."

"I am no longer hungry, monseigneur."

"Dear sister!" cried Cauvignac; "to think that the pleasure of seeing me has taken away her appetite! Indeed, I can but be grateful to her for loving me so dearly."

"This chicken-wing, Nanon?" said the duke.

"Give it to my brother, monseigneur; give it to my brother," replied Nanon, who saw Cauvignac emptying his plate with terrifying rapidity, and dreaded his raillery after the food had disappeared.

Cauvignac held out his plate with a grateful smile. The duke placed the wing upon the plate, and Cauvignac replaced the plate on the table before him.

"Well, what have you been doing that's worth the telling, Canolles?" said the duke, with a familiarity which seemed to Cauvignac of most hopeful augury. "It is understood that I am not speaking of love-affairs."

"Nay; do speak of them, monseigneur; speak of them," rejoined the younger man, whose tongue was beginning to be unloosed by successive doses of Médoc and Chambertin, and who, moreover, was in a very different situation from those people who borrow a name themselves, in that he had no fear of being interfered with by his double.

"Oh, monseigneur, he's very skilful at raillery," said Nanon.

"In that case, we can place him in the same category with the little gentleman," the duke suggested.

"Yes," said Nanon, "the little gentleman you met last evening."

"Ah! yes, in the road," said Cauvignac.

"And afterwards at Master Biscarros' hôtel," the duke added.

"And afterwards at Master Biscarros' hôtel," assented Cauvignac; "it's true, by my faith."

"Do you mean that you really did meet him?" queried Nanon.

"The little gentleman?"

"Yes."

"What sort of person was he? Tell us frankly," said the duke.

"Egad!" replied Cauvignac; "he was a charming little fellow, – fair and slender and refined, and travelling with a caricature of a squire."

"It's the same man," said Nanon, biting her lips.

"And you are in love with him?"

"With whom?"

"With this same little, fair, slender, refined gentleman."

"Oh, monseigneur!" exclaimed Cauvignac, "what do you mean?"

"Have you still the pearl-gray glove on your heart?"

"The pearl-gray glove?"

"Yes; the one you were smelling and kissing so passionately last evening."

This last phrase removed Cauvignac's perplexity.

"Ah!" he cried, "your little gentleman was a woman, was she? On my word of honor, I suspected as much."

"There can be no doubt now," murmured Nanon.

"Give me some wine, sister mine," said Cauvignac. "I can't imagine who emptied the bottle that stands beside me, but there's nothing in it."

"Go to!" exclaimed the duke; "his complaint can be cured, as his love doesn't interfere with his eating or drinking; and the king's business will not suffer."

"The king's business suffer!" cried Cauvignac. "Never! The king's business first of all! the king's business, is sacred. To his Majesty's health, monseigneur."

"I may rely upon your loyalty, baron?"

"Upon my loyalty to the king?"

"Yes."

"I should say you may rely upon it. I would gladly be drawn and quartered for him – at times."

"Your loyalty is easily understood," said Nanon, fearing that, in his enthusiasm for the Médoc and Chambertin, Cauvignac might forget the part he was playing, and clothe himself in his own individuality.

"Aren't you a captain in his Majesty's service, by virtue of Monsieur le Duc's favor?"

"I shall never forget it!" said Cauvignac, laying his hand, upon his heart, with tearful emotion.

"We will do better, baron; we will do better hereafter," said the duke.

"Thanks, monseigneur, thanks!"

"And we have already begun."

"Indeed!"

"Yes. You are too bashful, my young friend," continued d'Épernon. "When you are in need of anything, you must come to me. Now that there is no need to beat around the bush; now that you are no longer called upon to conceal your identity; now that I know that you are Nanon's brother – "

"Monseigneur," cried Cauvignac, "henceforth I will apply to you in person."

"You promise?"

"I give you my word."

"You will do well. Meanwhile, your sister will explain to you what is to be done now; she has a letter to intrust to you in my behalf. Perhaps your fortune is in the missive which I place in your hands on her recommendation. Follow your sister's advice, young man, follow her advice; she has an active brain, a keen intellect, and a noble heart. Love your sister, baron, and you will be established in my good graces."

"Monseigneur," exclaimed Cauvignac, effusively, "my sister knows how dearly I love her, and that I long for nothing so much as to see her happy, powerful, and – rich."

"Your fervor gratifies me," said the duke; "pray remain with Nanon, while I go hence to have a reckoning with a certain consummate villain. By the way, baron, perhaps you may be able to give me some information concerning the scoundrel."

"Gladly," said Cauvignac. "Only it will be necessary for me to know to what scoundrel you refer, monseigneur; there are many of them, and of every variety in these days."

"You are right; but this one is one of the most brazen-faced it has ever been my lot to fall in with."

"Indeed!"

"Imagine, if you please, that the gallows-bird extorted my signature in blank, in exchange for the letter your sister wrote you yesterday, which he procured by an infamous deed of violence."

"A signature in blank! upon my word! But what interest had you, pray, in possessing the letter of a sister to her brother?"

"Do you forget that I knew nothing of the relationship?"

"Ah! true."

"And I was idiotic enough – you will forgive me, won't you, Nanon?" continued the duke, holding out his hand to the young woman – "I was idiotic enough to be jealous of you!"

"Indeed! jealous of me! Oh! monseigneur, you were very, very wrong!"

 

"I was about to ask you if you had any suspicion as to the identity of the rascal who played informer?"

"No, not the slightest. But you understand, monseigneur, that such acts do not go unpunished, and some day you will know who did it."

"Oh! yes, certainly I shall know it some day, and I have taken precautions in abundance to that end; but I would have preferred to know it immediately."

"Ah!" rejoined Cauvignac, pricking up his ears; "ah! you say you have taken precautions to that end, monseigneur?"

"Yes, yes! And the villain," continued the duke, "will be very fortunate if my signature in blank doesn't lead to his being hanged."

"Why, how can you distinguish that particular signature from all the other orders you give out, monseigneur?"

"Because I made a private mark upon it."

"A mark?"

"Yes; an invisible mark, which I can render visible with the aid of a chemical process."

"Well, well!" said Cauvignac, "that is certainly a most ingenious device, monseigneur; but you must be careful that he doesn't suspect the trap."

"Oh! there's no danger of that; who do you think is likely to tell him of it?"

"True! true!" replied Cauvignac; "not Nanon, surely, nor I – "

"Nor I," said the duke.

"Nor you. So you are right, monseigneur; you cannot fail to know some day who the man is, and then – "

"Then, as I shall have kept my agreement with him, for he will have obtained whatever he chose to use the signature for, I will have him hanged."

"Amen!" said Cauvignac.

"And now," continued the duke, "as you can give me no information concerning the miscreant – "

"No, monseigneur; in very truth, I cannot."

"As I was saying, I will leave you with your sister. – Nanon, give the boy precise instructions, and above all things, see that he loses no time."

"Never fear, monseigneur."

"Adieu to you both."

He waved his hand gracefully to Nanon, bestowed a friendly nod upon her brother, and descended the stairs, saying that he should probably return during the day.

Nanon went with the duke to the head of the stairs.

"Peste!" said Cauvignac to himself, "my gallant friend did well to warn me. Ah! he's no such fool as he seems. But what shall I do with his signature? Dame! I'll do what I would do with a note; discount it."

"Now, monsieur," said Nanon, returning, and closing the door behind her, "now let us understand each other."

"My dear little sister," Cauvignac replied, "I came hither for the purpose of having a talk with you; but in order to talk at our ease, we must be seated. Sit you down, therefore, I beg."

As he spoke, he drew a chair near to his own and motioned to Nanon that it was intended for her.

Nanon seated herself with a frown, which augured ill for the harmony of the interview.

"First of all," said she, "why are you not where you should be?"

"Ah! my dear little sister, that is hardly courteous. If I were where I should be, I should not be here, and consequently you would not have the pleasure of seeing me."

"Did you not wish to take orders?"

"No, not I; say rather, that certain persons who are interested in me, notably yourself, wished to force me to take orders; but personally, I have never had a particularly earnest vocation for the Church."

"But you were educated for a religious life?"

"Yes, sister; and I believe I have piously profited by that fact."

"No sacrilege, monsieur; do not joke on sacred subjects."

"I am not joking, dear sister; I am simply stating facts. Look you; you sent me to the Minim brethren at Angoulème to prepare for the priesthood."

"Well?"

"I studied diligently there. I know Greek like Homer, Latin like Cicero, and theology like John Huss. Having nothing more to learn among those worthy monks, I left their establishment, still following out your wishes, and went to the Carmelites at Rouen, to make profession of faith."

"You forget to say that I had promised you a yearly allowance of a hundred pistoles, and that I kept my promise. A hundred pistoles for a Carmelite was more than enough, I should say."

"I don't deny it, my dear sister; but the convent always claimed my allowance on the pretext that I was not yet a Carmelite."

"Even so, did you not, when you consecrated your life to the Church, take a vow of poverty?"

"If I did make such a vow, dear sister, I give you my word that I have faithfully lived up to it; no one was ever poorer than I."

"But how did you leave the convent?"

"Ah! there you are! In the same way that Adam left the earthly paradise; it was knowledge that undid me, sister; I knew too much."

"What's that? you knew too much?"

"Yes. Imagine, if you can, that among the Carmelites, who have not the reputation of being Erasmuses or Descartes, I was looked upon as a prodigy, – of learning, be it understood. The result was that when Monsieur le Duc de Longueville came to Rouen to urge that city to declare in favor of the parliament, I was sent to harangue Monsieur de Longueville; the which I did in such elegant and well-chosen language, that Monsieur de Longueville not only expressed himself as well pleased with my eloquence, but asked me if I would be his secretary. This happened just as I was about to take the vows."

"Yes, I remember; and on the pretext that you were saying farewell to the world, you asked me for a hundred pistoles, which were given into your own hands."

"And they are the only ones I received, on the word of a gentleman!"

"But you were to renounce the world."

"Yes, such was my intention; but such was not the intention of Providence, which probably had other plans for me. It made a different disposition of me through the medium of Monsieur de Longueville; it was not its will that I should remain a monk. I therefore conformed to the will of a merciful Providence, and I am free to say that I do not repent having done so."

"Then you are no longer in the Church?"

"No, not for the moment, at least, my dear sister. I do not dare say that I may not return to it some day; for what man can say to-day what he will do to-morrow? Has not Monsieur de Rancé recently founded the Trappist order? Perhaps I shall follow in his footsteps, and found some new order. But for the moment I have dallied with war, you see, and that has made me profane and impure for some time to come; at the first opportunity I shall purify myself."

"You a fighting man!" exclaimed Nanon, with a shrug.

"Why not? Dame! I won't pretend to say that I am a Dunois, a Duguesclin, a Bayard, a knight without fear and without reproach. No, I am not so vainglorious as to claim that I have not some trifling peccadilloes to be ashamed of, nor will I ask, like the famous condottiere Sforza, what fear is. I am a man, and, as Plautus says: 'Homo sum et nihil humani me alienum puto;' which means: 'I am a man, and nothing pertaining to mankind is strange to me.' I do know what fear is, therefore, but that does not prevent my being courageous on occasion. I handle a sword or a pistol prettily enough when I am driven to it. But my real bent, my decided vocation, is diplomacy. Unless I am sadly mistaken, my dear Nanon, I am on the way to become a great politician. A fine career is politics; Monsieur de Mazarin will rise very high if he's not hanged. And I am like Monsieur de Mazarin; so that one of my apprehensions, the greatest of them all, in fact, is, that I may be hanged. Fortunately, I have you, dear Nanon, and that gives me great confidence."

"So you are a warrior?"

"And a courtier, too, at need. Ah! my sojourn with Monsieur de Longueville was of the greatest benefit to me."

"What did you learn when you were with him?"

"What one always learns in the service of princes, – to fight, to intrigue, to betray."

"And those accomplishments – "

"Raised me to the very highest position."

"Which you have lost?"

"Dame! Hasn't Monsieur de Condé lost his? A man can't rule events. Dear sister, I, poor creature that I am, have governed Paris."

"You?"

"Yes, I."

"For how long a time?"

"For an hour and three quarters, watch in hand."

"You governed Paris?"

"With despotic power."

"How did that come about?"

"In the simplest way imaginable. You must know that Monsieur le Coadjuteur, Monsieur de Gondy, the Abbé de Gondy – "

"Well?"

"Was absolute master of the city. Well, at that precise moment, I was in the service of Monsieur le Duc d'Elbœuf; he is a Lorraine prince, and one need not be ashamed to belong to him. For the time being, Monsieur d'Elbœuf was at enmity with the coadjutor. So I led an uprising in favor of Monsieur d'Elbœuf, in the course of which I captured – "

"Whom? the coadjutor?"

"No; I shouldn't have known what to do with him, and should have been much embarrassed. I captured his mistress, Mademoiselle de Chevreuse."

"Why, that was a terrible thing to do!" cried Nanon.

"Isn't it a terrible thing that a priest should have a mistress? At all events, that's what I said to myself. My purpose was, therefore, to carry her away, and carry her so far that he would never see her again. I sent word to him of my purpose; but the devil of a man uses arguments one can't resist; he offered me a thousand pistoles."

"Poor woman! to be thus bargained for!"

"Nonsense! on the contrary, she should have been overjoyed, for that proved how dearly Monsieur de Gondy loved her. None but men of the Church are so devoted as all that to their mistresses. I fancy that it's because they are forbidden to have them."

"You are rich, then?"

"Rich?"

"Of course, after all these acts of brigandage."

"Don't speak of it; look you, Nanon, I was most unlucky. Mademoiselle de Chevreuse's maid, whom no one thought of ransoming, and who consequently remained with me, took the money from me."

"I hope that you retained at least the good-will of those in whose interest you acted in putting this affront upon the coadjutor."

"Ah! Nanon, that proves how little you know of princes. Monsieur d'Elbœuf was reconciled with the coadjutor. In the treaty they entered into I was sacrificed. I was forced therefore to enter the service of Monsieur de Mazarin, who is a contemptible creature; and as the pay was by no means commensurate with the work to be done, I accepted an offer that was made me to incite another émeute in honor of Councillor Broussel, the object being to secure the election of the Chancellor Seguier. But my men, the bunglers! only half killed him. In that affray I was in greater danger than ever before threatened me. Monsieur de la Meilleraie fired a pistol at me almost point-blank. Luckily, I stooped in time; the bullet whistled over my head, and the illustrious marshal killed no one but an old woman."

"What a tissue of horrors!" exclaimed Nanon.

"Why no, dear sister; simply the necessities of civil war."

"I can understand that a man capable of such things might have dared to do what you did yesterday."

"What did I do, pray?" queried Cauvignac with the most innocent expression; "what did I dare?"

"You dared to throw dust in the eyes of so eminent a man as Monsieur d'Épernon. But what I cannot understand, and would never have believed, is that a brother, fairly laden with favors at his sister's hands, could in cold blood form a plan to ruin that sister."

"Ruin my sister? – I?" said Cauvignac.

"Yes, you!" retorted Nanon. "I had no need to wait for the tale you have just told me, which proves that you are capable of anything, to recognize the handwriting of this letter. Tell me! do you deny that this unsigned letter was written by you?"

And Nanon indignantly held before her brother's eyes the denunciatory letter the duke had handed her the night before.

Cauvignac read it composedly.

"Well," said he, "what have you to say against this letter? Is it not couched in well-turned phrase? If you thought so, I should be very sorry for you, for it would prove that your literary taste is vitiated."

"This is not a question of the composition, monsieur, but of the fact itself. Did you, or did you not write this letter?"

"Unquestionably I did. If I had proposed to deny the fact, I should have disguised my handwriting; but it was useless. I have never intended to hide it from you; indeed, I was anxious that you should recognize the letter, as coming from me."

"Oh!" exclaimed Nanon, with a horrified gesture, "you admit it!"

 

"It is a last relic of humility, dear sister; yes, I may as well tell you that I was actuated by a desire for revenge – "

"Revenge?"

"Yes, most naturally – "

"Revenge upon me, you wretch! Pray, consider what you are saying. What injury have I ever done you that the thought of seeking revenge should enter your mind?"

"What have you done to me? Ah! Nanon, put yourself in my place. I left Paris because I had too many enemies there; 't is the misfortune of all men who dabble in politics. I returned to you – I implored you. Do you remember? You received three letters, – you won't say that you did not recognize my hand; it was precisely the same as in this anonymous letter, and furthermore, those letters were signed, – I wrote you three letters, begging for a hundred beggarly pistoles – a hundred pistoles! to you, who had millions, it was the merest trifle. But a hundred pistoles, as you know, is my favorite figure. Very good; my sister ignored me! I presented myself at my sister's house; my sister's door was closed in my face! Naturally, I made inquiries. 'Perhaps she is in want,' I said to myself;'if so, this is the time to show her that her benefactions have not fallen on stony soil. Perhaps she is no longer free; in that case her treatment of me is pardonable.' You see my heart sought excuses for you, until I learned that my sister was free, happy, wealthy, and rich – rich, richer, richest! – and that one Baron de Canolles, a stranger, had usurped my privileges, and was enjoying her protection in my place. Thereupon jealousy turned my head."

"Say cupidity. You sold me to Monsieur d'Épernon as you sold Mademoiselle de Chevreuse to the coadjutor! What business was it of yours, I pray to know, that I was on friendly terms with Monsieur le Baron de Canolles?"

"What business was it of mine? None at all, and I should not even have thought of interfering if you had continued to be on friendly terms with me."

"Do you know that if I were to say a single word to Monsieur d'Épernon, if I should tell him the whole truth, you would be lost?"

"Certainly."

"You heard with your own ears from his mouth a moment since, what fate is in store for the man who extorted that signature in blank from him."

"Don't speak of it; I shuddered to the very marrow of my bones; and it needed all my self-control to prevent me from betraying myself."

"And you say that you do not tremble now, although you confess your acquaintance with fear?"

"No; for such an open confession on your part would show that Monsieur de Canolles is not your brother, and that note of yours, being addressed to a stranger, would take on very sinister meaning. It is much better, believe me, to have made the disingenuous confession you have made, ungrateful sister – I dare not say blindly, I know you too well for that; but consider, pray, how many advantages, all foreseen by me, result from this little episode, for which all the credit is due to my thoughtfulness. In the first place, you were greatly embarrassed, and dreaded the arrival of Monsieur de Canolles, who, not having been warned, would have floundered around terribly in the midst of your little family romance. My presence, on the other hand, has made everything smooth; your brother is no longer a mystery. Monsieur d'Épernon has adopted him, and in a very flattering way, I am bound to say. Now, therefore, the brother is under no further necessity of skulking in corners; he is one of the family; ergo, correspondence, appointments without, and why not within? – provided always that the brother with black eyes and hair is careful not to come face to face with Monsieur d'Épernon. One cloak bears an astonishing resemblance to another, deuce take it! and when Monsieur d'Épernon sees a cloak leave your house, who is to tell him whether it is or is not a brother's cloak? So there you are, free as the wind. But to do you this service, I have unbaptized myself; my name is Canolles, and that's a nuisance. You ought to be grateful to me for the sacrifice."

Nanon was struck dumb by this resistless flood of eloquence, the fruit of inconceivable impudence, and she could think of no arguments to oppose to it. Cauvignac made the most of his victory, and continued, —

"And now, dear sister, as we are united once more after so long a separation; as you have found a real brother, after so many disappointments, confess that henceforth you will sleep in peace, – thanks to the shield which love stretches over you; you will lead as tranquil a life as if all Guyenne adored you, which is not precisely the fact, you know; but Guyenne must bend to our will. In short, I have taken my station at your threshold; Monsieur d'Épernon procures a colonel's commission for me; instead of six men, I have two thousand. With those, two thousand men I will perform again the twelve tasks of Hercules; I shall be created duke and peer; Madame d'Épernon dies; Monsieur d'Épernon marries you – "

"Before all this happens you must do two things," said Nanon, shortly.

"What are they, dear sister? Tell me; I am listening."

"First of all, you must return the duke's signature in blank to him; otherwise, you will be hanged. You heard your sentence from his own lips. Secondly, you must leave this house instantly, or not only am I ruined forever, for which you care nothing, but you will be involved in my ruin, – a consideration which will cause you to think twice, I trust, before you decide."

"These are my answers, dear lady: the signature in blank is my property, and you can't prevent my getting myself hanged, if such is my good pleasure."

"God forbid!"

"Thanks! I shall do nothing of the kind; never fear. I declared my aversion to that kind of death a few moments since; I shall keep the document, therefore, unless you have a craving to purchase it from me, in which case we may come to terms."

"I have no use for it; I give them away."

"Lucky Nanon!"

"You will keep it, then?"

"Yes."

"At the risk of what may happen to you?"

"Don't be alarmed; I have a place for it. As to taking my leave, I shall make no such blunder, being here by the duke's invitation. Furthermore, in your desire to be rid of me, you forget one thing."

"What is that?"

"The important commission the duke mentioned, which is likely to make my fortune."

Nanon turned pale.

"Why, you know perfectly well that it was not intended for you," she said. "You know that to abuse your present position would be a crime, for which you would have to pay the penalty one day or another."

"For that reason I don't propose to abuse it. I am anxious to use it, nothing more."

"Besides, Monsieur de Canolles is named in the commission."

"Very good; am I not Baron de Canolles?"

"Yes; but his face, as well as his name, is known at court. Monsieur de Canolles has been there several times."

"A la bonne heure! that's a strong argument; it's the first you have put forward, and you see that I yield to it."

"Moreover, you might fall in with your political opponents there," said Nanon; "and perhaps your face, although under a different name, is as well known as Monsieur de Canolles'."

"Oh! that would amount to nothing, if, as the duke says, the mission is destined to result advantageously to France. The message will be the messenger's safeguard. A service of such importance implies pardon for him who renders it, and amnesty for the past is always the first condition of political conversions. And so, dear sister, it is not for you, but for me, to impose conditions."

"Well, what are yours?"

"In the first place, as I was saying, the first condition of every treaty, – general amnesty."

"Is that all?"

"Secondly, the adjustment of our accounts."

"It would seem that I owe you something, then?"

"You owe me the hundred pistoles, which you inhumanly refused me."

"Here are two hundred."

"Good! I recognize the real Nanon in that."

"But I give them to you on one condition."

"What is that?"

"That you repair the wrong you have done."

"That is no more than fair. What must I do?"

"You must take horse and ride along the Paris road until you overtake Monsieur de Canolles."

"In that case, I lose his name."

"You restore it to him."

"And what am I to say to him?"

"You will hand him this order, and make sure that he sets out instantly to execute it."

"Is that all?"

"Absolutely."

"Is it necessary that he should know who I am?"

"On the contrary, it is of the utmost importance that he should not know."

"Ah! Nanon, do you blush for your brother?"

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»