Бесплатно

Переплетенные судьбы

Текст
4
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 26

Мира и Джек прошли в зал, где у окна тихо беседовали двое: молодой мужчина и скромно одетая девушка.

– Кто это? – поинтересовалась Мира, указывая кивком головы на светловолосого парня с темными бакенбардами.

– Это Верджилиус Бранд, глава клана Бранд, – сообщил Джек. – А прекрасную леди рядом с ним я не знаю.

– Может его сестра? – предположила Мира, взглянув на светлые косы девушки.

– У Верджилиуса нет сестер, иначе я бы знал.

– Ну конечно, – хмыкнула Мира.

Они подошли к беседующей парочке, как Джек сходу произнес:

– Прошу прощения.

– Ну что вы! – улыбаясь, ответил Верджил. – Давно вас не было видно.

– Дела государственные, сами понимаете, – улыбнулся в ответ Джек. – Представите меня своей прелестной спутнице?

– Эта очаровательное и скромное создание – моя невеста Амелия, – сообщил Верджил.

Джек протянул девушке правую руку вверх ладонью, но та, словно ошпаренная, отскочила назад.

– Не стоит меня касаться, – напугано выпалила она, на что Джек вопросительно поднял брови, но все-таки убрал руку.

– Амелия суккуб, – пояснил Верджил. – Представьте же и вы нам свою таинственную спутницу.

– Я и сама могу, – произнесла Мира, стоя чуть позади Джека. – Я Мирабелла, – сообщила девушка, но присутствующие явно ожидали более развернутого представления. – На этом все, – добавила она.

– Это не так, – встрял Джек. – Мира – бывшая послушница храма Одхан, обучавшаяся искусству тихого убийства, с недавних пор работает на Орден Золотого Льва, на меня.

– Потрясающе! И как вам на службе? – поинтересовался Верджил, но не успел получить ответ, так как двери в зал вновь распахнулись.

Внутрь прошли еще двое: пышногрудая шатенка со смешной челкой и высокий черноволосый мужчина.

– А это еще кто? – шепотом спросила Джека Мира, но он ей не ответил, поскольку сразу пошел навстречу прибывшей паре.

– Лилиан Дей, много лет вас не видел, а вы все хорошеете, – громко произнес он подойдя.

– Помощник Найман, рада встрече, – приветливо ответила шатенка. – Вы пополнели с нашей последней встречи.

– Это правда, но я уже давно не помощник, а майор, – поправил ее Джек.

– Вот как, – удивилась девушка. – Расскажите мне о своих достижениях чуть позже, хорошо? А сейчас давайте все познакомимся. Кстати, это мой муж и глава клана Дей – Бьёрк.

Шестеро присутствующих познакомились между собой, но не успели они разговориться, как в зал вошла женщина-стражник и громко прокричала:

– Император Йоран и императрица Вивьен.

Все присутствующие сразу замолкли, услышав о приближении правителя.

Вслед за еще двумя женщинами-стражниками в зал вошли вельможи: щуплый, но роскошно одетый мужчина и неземной красоты молодая женщина. Ее золотые локоны тянулись до самой поясницы, а голубые глаза сверкали в свете полуденного солнца.

– Майор Найман, Бьёрк Дей, Верджилиус Бранд, – перечислил щуплый мужчина. – Наверное, вы уже знаете, зачем я вас собрал. Найман, расскажите всем, чем увенчалась операция в Юнасе.

– В Юнасе мы обнаружились лишь небольшую группу, состоящую из отребий Братства, которую возглавлял Бариэль Белус – некогда уважаемый член общества, – сообщил Джек. – Его земли были отобраны Орденом и поделены между верными Империи кланами. Также нам стало известно, что Братство собирается использовать порох в борьбе против сил Империи. В Юнасе нашлось несколько амбаров, доверху наполненных селитрой.

– Куда они нанесут свой следующий удар? – с опаской поинтересовался Бьёрк.

– Ордену это не известно, – ответил Джек. – Однако Белус на допросе указал нам еще на одну ключевую фигуру – Морганта Бранда, недавно покинувшего клан Бранд.

Все присутствующие мужчины одновременно взглянули на Верджила и тот, поморщившись, произнес:

– Нужно было казнить этого предателя.

– Белус также выдал, где сейчас скрывается Моргант, – продолжил Джек. – Я предложил правителю Йорану не медлить и накрыть его убежище.

– Для этого я вас здесь и собрал, – объявил щуплый император. – Майор Найман руководил операцией в Юнасе, поэтому возглавит и эту.

– Но тогда зачем нужны мы? – разочарованно поинтересовался Бьёрк.

– Кланы Бранд и Дей уже несколько столетий верны Империи. Майор Найман убедил меня держать в секретности наши планы, посвятив лишь тех, в ком Империя полностью уверена.

– Я заметил утечку, – пояснил Джек. – Братство знает почти о каждом шаге Ордена, поэтому мне потребуются люди извне. А поскольку воины ваших кланов не пойдут за мной, я прошу вас, господа, присоединиться к операции.

– Вы собираетесь командовать нашими людьми? – недовольно спросил Верджил.

– Нет, что вы! – усмехнулся Джек. – Вы будете командовать своими людьми, а я буду командовать вами.

Бьёрк и Верджил заметно напряглись, но не стали возражать решению, принятому императором, и просто промолчали.

– Вижу, все согласны, – правитель Йоран нарушил нависшую тишину. – Когда выдвигаетесь, Найман?

– Сегодня.

– Сегодня?! – удивился Верджил.

– Отправляйте гонцов, созывайте людей, – приказал Джек. – Как только ваши всадники прибудут в столицу, мы выдвинемся.

– Скажите хоть, куда мы направляемся? – спросил Бьёрк.

– Позже, так надежнее.

* * *

– Почему ты мне не сказал?! – сердито спросила Мира, пройдя в выделенные ей покои. – Или ты и мне не доверяешь?

– Ты не едешь.

– Зачем ты тогда потащил меня с собой?!

– Пересидишь во дворце, пока я отлучусь, – пояснил Джек. – Здесь безопаснее, чем в Ордене.

– Почему ты так уверен, что в Ордене завелась крыса? – спросила девушка.

– Интуиция.

– И все?

– Она меня еще не подводила.

– Пф-ф…

Мира гневно плюхнулась на застеленную кровать и осмотрелась: противные салатовые стены, мерзкие зеленые шторы и отвратительно безвкусная картина на соседней стене.

– Чьи это покои?

– Гостевые, – ответил мужчина.

– Вивьен не уважает своих гостей.

– Могу завязать тебе глаза, чтобы не видела, – Джек снял завязку с одной из штор и поднес болотно-зеленую ленту к лицу Миры.

– Только если после этого ты меня поцелуешь…

– Ты правильно мыслишь, милая послушница, – Джек завязал ей глаза, поцеловал и медленно опустил девушку спиной на кровать.

* * *

– Ты правда уезжаешь?.. – голос Амелии звучал напугано.

– Я должен, – ответил Верджил. – Если бы я только знал о намерениях Йорана, то не привез бы тебя сюда.

– И что мне делать?

– Останься тут до моего возвращения.

– Я не хочу здесь оставаться, мне тут не место.

– Вы поладите с императрицей Вивьен, обещаю.

– Я не уверена, – выдохнула девушка. – Для нее я просто дикарка.

– Она тоже не родилась императрицей. Все будет хорошо.

– Ты закончил? – Амелия указала на листок бумаги, исписанный подчерком Верджила.

– Почти. Чернила высохнут, и сразу отдам письмо посыльному.

– Почему ты такой довольный? – поинтересовалась она, видя, как горят глаза ее жениха.

– Давно не выбирался с отрядом, – пояснил белокурый мужчина, сворачивая листок в трубочку.

– Мне тут сидеть, пока ты не вернешься? – Амелия рукой обвела покои.

– Нет, ты можешь ходить по дворцу.

– Везде? – удивилась она.

– В личные покои и кабинет императора не заходи.

– Но как я узнаю где они? Куда можно и нельзя?

– Позовешь служанку, и она отведет тебя, куда скажешь. Если что-то потребуется – скажи об этом и тебе принесут. Ты привыкнешь к такой жизни.

– Не уверена, – тоскливо пробурчала себе под нос Амелия. – Я к твоему дому не привыкла.

– Нашему, – поправил ее Верджил. – Иди сюда.

Амелия подошла к молодому мужчине, сидящему за письменным столом. Он обнял ее за талию, прижавшись лицом к животу невесты.

– Нашему, – тихо повторила она, начав ласково водить пальцами по аккуратно уложенным назад волосам Верджила.

* * *

– Мне все это не нравится, – бубнила Лили, мечась из стороны в сторону по комнате.

– Все будет хорошо, – спокойно ответил Бьёрк.

– Отец также говорил!

– Я вернусь к тебе, обещаю.

– Я знаю, что ты умеешь держать слово, но, знаешь ли, это не в твоей власти! – ее голос становился все нервознее.

– Нас будет два отряда, – спокойно продолжил говорить Бьёрк. – Люди клана Бранд закалены сражениями, а мои и того лучше.

– Отец погиб от меча обычного разбойника, можешь мне не рассказывать про опытных воинов!

Бьёрк встал из-за стола, подозвал к себе посыльного и тот забрал письмо. Плотно закрыв за ним дверь, мужчина заговорил намного свободнее:

– Прекрати всего бояться. Твой отец был храбрым человеком, готовым отдать жизнь за свой народ. Но он был стар, Эймар не сразу заметил приближающийся к груди клинок.

– Отец терял зрение?

– Как и все старики.

– Тогда почему ты позволил ему поехать?! – Лилиан разозлилась.

– Твой отец не хотел прожить остаток свой жизни, медленно угасая и теряя последние силы, – спокойно ответил ей Бьёрк. – Я отговаривал его, поверь, Эймариус был мне очень дорог… как отец, которого у меня не было.

– Тогда зачем ты позволил ему это?! Он сейчас мог бы быть с нами.

– Потому, что я его уважал, – строго отрезал мужчина. – Уважал его желание. Тебе этого не понять.

– Да, не понять! – сильнее прежнего разозлилась Лили. – Потому что я любила его.

– Любила, но это был бы эгоизм. Ты не можешь удерживать дорогих людей только потому, что ты их любишь.

– Иди! – выпалила сердитая девушка.

– Что?..

– Отправляйся навстречу опасностям, я больше не буду тебя удерживать! Я поняла, чего ты хочешь. Иди!

– Не нужно сцен, Лилиан, – вздохнул Бьёрк, но голос его оставался таким же спокойным. – К тому же наши люди прибудут не раньше, чем к вечеру. Может, проведем это время иначе, нежели ругаясь?

 

– Ты прав, – Лили моментально успокоилась, перестала метаться по комнате и просто села на бежевую софу, стоящую напротив камина. – Иди ко мне.

Бьёрк сел с ней рядом и собирался обнять жену, но та убрала его руки и легла мужу на колени, крепко вцепившись пальцами в его штаны.

– Побудь со мной, пока не уехал, – прошептала она. – Я не буду больше ругаться, но и не беспокоиться не смогу.

– Может, лучше переместимся на кровать?

– Позже. У нас еще есть время.

Глава 27

Первыми в императорский дворец прибыли всадники Верджила и были на месте еще до заката. Земли клана Бранд начинались за стенами города, поэтому его люди смогли оказаться здесь так быстро. Воины клана Дей прибыли только к ночи, поскольку провинция Дэнги находилась намного дальше.

– Теперь скажете, куда мы направляемся? – поинтересовался Верджил, запрыгивая на своего жеребца.

– Деревня Хелья, – сообщил Джек. – Белус выдал, что Моргант укрывается на мельнице и оттуда отдает приказы Братству.

– Это ведь провинция Авалон? – спросил Бьёрк.

– Верно, – кивнул майор, забравшись на своего скакуна.

– Если я правильно помню, – заговорил вновь Верджил, – Хелья находится недалеко от торгового города Моак и главной дороги, ведущей в столицу.

– Именно, – согласился Джек. – Братство взяло под свой контроль торговый путь до столицы.

– Так вот почему Йоран наконец забеспокоился, – холодно произнес Бьёрк, также забравшись на свою лошадь.

По сигналу своих командиров из-за ворот города выехало два отряда. Джек, Бьёрк и Верджил ехали впереди, а вслед за ними двигалось порядка двадцати всадников. Оба главы кланов запросили по десятку своих лучших бойцов, самых верных и опытных.

– Не многовато на одного Морганта? – усмехнулся Верджил. – Он не так страшен.

– Перестраховаться не помешает, – ответил ему майор Найман и переключил свое внимание на Бьёрка. – Значит, ты тот мальчик-сирота, что женился на дочери Эймариуса?

– Этот вопрос имеет отношение к нашей операции? – холодно поинтересовался в ответ Бьёрк.

«Он еще зануднее Миры», – подумалось Джеку.

* * *

По главной дороге мчалась конница Джека, пугая на своем пути редких ночных прохожих. Солнце еще не успело встать, как они прибыли в поселение Хелья. Деревня спала, лишь лай сторожевых псов сообщал жителям о прибытии воинов. Нигде не останавливаясь, они неслись к старой мельнице, находящейся на самой окраине.

План действий был изложен Джеком еще в пути, поэтому каждый из участников знал свою роль в этой операции. Немедля, отряд Бьёрка окружил большое деревянное строение, а отряд Верджила ворвался внутрь.

Выбив дверь, воины сразу увидели Морганта. Он мирно спал на роскошной кровати, не к месту поставленной посреди пыльного сооружения, заполненного мешками, бочками и соломой.

– Что происходит?! Кто вы?! – испуганным голосом прокричал только что проснувшийся мужчина.

– Вы обвиняетесь в содействии Братству и предстанете перед правителем Йораном, – ответил ему Джек. – Свяжите его.

Бьёрк взглянул на хлипкую лестницу, ведущую на второй этаж вытянутой постройки. Он хотел подойти к ней, подняться наверх и осмотреть помещение, но остановился, услышав слова Морганта:

– Думаете, я не знал, что вы придете за мной?

– Замолчи, предатель, – сквозь зубы прошипел Верджил, идя к мужчине с веревкой, желая лично связать ему руки.

– Я даже не надеялся, что Йоран отправит за мной разом всех своих значимых болванчиков.

Верджил еще сильнее стиснул зубы и сжал руки в кулаки, сдерживаясь, чтобы не ударить Морганта. Бьёрк же вновь взглянул на лестницу, что никак не давала ему покоя. А Джек, кажется, растерялся и неуверенным голосом произнес:

– Забирайте его и убираемся, немедленно. Что-то не так…

Воин, стоявший за спиной у Верджила, решил сам пленить Морганта, но не успел он до того дотронуться, как тонкая игла пробила добровольцу глазницу.

Началась паника, мужчины похватались за свои клинки и, не успев даже понять, кто их враг, еще двое сослуживцев попадали замертво с иглами в глазах. Моргант рассмеялся, а с лестницы второго этажа мельницы, почти на головы воинам посыпались черные тени и начали перерезать глотки. Бьёрк успел насадить одну из теней на свой меч. Увидев убитого, он сразу понял, кто на них напал.

– Это ассасины! – прокричал он, поворачиваясь к союзникам, но увидел лишь Джека с Верджилом, у горла которых сверкали ножи.

– Мы уже и сами заметили, – произнес Джек, бросая на землю револьвер. – Опусти свой клинок.

– Никогда, – выпалил Бьёрк, еще крепче сжав в руках меч.

– Они не убили только нас, – продолжил Джек. – Значит, мы нужны им живыми. Если сдашься, то выживешь, иначе умрешь.

– Значит умру, – отрезал Бьёрк.

– Тебе лучше послушать коротышку, – заговорил Моргант.

Бьёрк решил сражаться до последнего, сдаваться не входило в его планы, но он вспомнил обещание, данное Лили. Он дал слово, что вернется к ней. Эта клятва заставила его руки разжаться и выронить клинок.

– На колени, – Моргант отдал приказ пленникам.

Все трое встали на колени, и ножи, что были у их глоток, переместились к затылкам.

– Я знал, что храмовникам нельзя доверять, – раздраженно произнес Джек. – Двуличные ублюдки.

– Неужели? – усмехнулся Моргант. – Разве не Орден сжег их храм, чтобы заполучить тихих убийц? Вы сами обманули монахов, а теперь пожинаете плоды своего поступка.

– Но… как? – спросил Джек.

– Как я узнал? Братство знает обо всех действиях Ордена.

– Вы не знали об операции в Юнасе, – продолжил Джек. – Я думаю, у вас есть свой человек в Ордене, крыса, что перехватывает письма. Вы знали лишь о том, о чем я писал во дворец Йорану. Все встало на свои места. Ведь об операции в Юнасе я сообщил правителю уже после ее окончания.

– Ты умен Найман, этого у тебя не отнять, – произнес Моргант, подойдя к Джеку. – Иначе как еще иноземному уроду добиться такого высокого положения в Ордене. Ты мне противен, но все равно нравишься. Не на той ты стороне, Найман.

– Это ты не на той стороне, мерзкий предатель, – прошипел Верджил, чем переключил на себя внимание Морганта и тот подошел к нему очень близко.

– Верджилиус Бранд, помню нашу последнюю встречу: ты выгнал меня из клана, расторг помолвку с моей дочерью ради дикарки, – долго не думая, Моргант ударил пленника ногой в живот. – Если я мерзкий предатель, то ты омерзительный любитель нечисти!

Верджил начал дергаться, желая вырваться и ответить ударом на удар. Попытался оттолкнуть от себя ассасина, что сдерживал его, но другой монах пришел единоверцу на помощь и иглой проткнул буйному пленнику бедро. От боли Верджил вновь упал на колено.

– А ты, – Моргант приблизился теперь к Бьёрку, – безродный болван, которому посчастливилось выйти за дочь влиятельного человека. Как же вы все трое мне отвратительны…

– Так прикончи нас, – бесстрашно заявил Бьёрк.

– Не слушай его, он просто геройствует, – вмешался Джек.

– Я вас не убью, все-таки вы приближенные люди Йорана, для начала мы побеседуем. Очень близко и на очень личные темы.

– Мы военнопленные? – спросил майор.

– Пока да. По правде говоря, я не хочу казнить глав кланов Бранд и Дей, ведь скоро они могут поменять сторону ради сохранения мира в своих землях. Им нужно время, чтобы понять, что Валентия-Росс меняется.

– А что до меня? – продолжил спрашивать Джек.

– У вас есть покровитель.

Джек собирался узнать кто это, но в здание мельницы вбежал наемник с револьвером, запыхавшись, он произнес:

– Мы убили всех воинов, что остались снаружи,

– Тогда почему у тебя такой перепуганный вид? – поинтересовался Моргант.

– Двое успели удрать, но одного из них я подстрелил.

– Связать пленников и убираемся отсюда, Йоран скоро обо всем узнает.

* * *

Пленников затолкали в крытую повозку, привязали спинами друг к другу и лишили всякой возможности увидеть дорогу сквозь щели деревянных досок, плотно завязав им глаза.

Повозка двинулась, слегка подбросив мужчин вверх.

– Какие заботливые, – пробормотал Верджил, ворочая головой в попытке сбросить повязку. – Даже ногу мне перевязали, чтобы кровью не истек.

– Они нас поджидали, – выдохнул Бьёрк, сидевший спиной к двум другим. – Неподалеку от мельницы были амбары, наверняка наемники прятались там и атаковали моих людей, когда мы разделились.

– Твои воины не единственные, кто сегодня погиб, – на повышенных тонах заговорил Верджил. – Я тоже понес потери, и мы оба знаем из-за кого…

– Замолчите, – шикнул Джек. – Я пытаюсь услышать, что нас окружает.

– Какая разница, куда они нас везут?! – выпалил Верджил. – Это, кстати, ваша вина, майор. Если не поняли, вас обошел изгнанник, которого я выставил из клана, лишив всех ресурсов и связей.

– Прошу… – тихо произнес Джек.

– Не начинайте, – остановил его Верджил, предчувствуя неискренние извинения.

– Прошу, – повторился мужчина. – Обращайтесь ко мне на «ты», у нас не столь большая разбежка в возрасте.

Бьёрк шмыгнул носом, а Верджил вновь вспылил:

– Вы шутите…Ты шутишь?!

– Нет, я по правде не многим старше вас двоих.

– Мы только что потеряли вернейших людей, которых знали много лет. Знали их жен и детей, а ты хочешь потрепаться?

– Лучше трепаться о мертвецах? – слегка агрессивно поинтересовался Джек. – Вы уже ничем им не поможете. А теперь заткнись и дай мне послушать окружающие звуки. Скорби молча.

Глава 28

В столице настало утро. Девушки провели всю ночь в своих покоях думая о разном. Амелия не могла сомкнуть и глаза, чувствуя себя некомфортно в незнакомом месте, Лили сумела накрутить себя и обронить несколько слез на подушку, а Мира полночи металась по спальне, ища способ улизнуть и ринуться вслед за Джеком, но все же передумала и смирно отошла ко сну.

Утром к каждой из них заглянули служанки и вежливо пригласили позавтракать с императрицей. Девушек проводили в зал, где посадили за длинный дубовый стол. Мира и Лилиан сели с краю, напротив друг друга, рядом с угловым местом императрицы. Амелия же долго металась, но все же нашла себе местечко с другого края стола, максимально далекое от остальных девушек.

– Императрица Вивьен скоро будет, – сообщила молоденькая служанка, и через минуту в зал прошла невероятной красоты женщина.

– Доброе утро, дамы, – произнесла красавица, отбрасывая назад длинные золотые волосы. – Как спалось?

– Одиноко, – усмехнулась Лилиан.

Вивьен села на угол длинного стола, так что Лилиан и Мира оказалась по обе стороны от нее, а Амелия в нескольких метрах.

Жестом, императрица приказала служанкам подать завтрак, и тотчас стол наполнился блюдами: свежие фрукты, несколько видов мяса и душистый теплый пирог. Служанки наполнили тарелки первым блюдом и отошли в сторонку. Не успев приступить к еде, Вивьен поинтересовалась:

– Амелия, ты ведь суккуб?

Та, не отрывая глаз от тарелки, тихо ответила:

– Да.

– Милая, я тебя не слышу, сядь поближе.

Амелия послушно пересела, так и не подняв глаз, а служанка перенесла тарелку вслед за гостьей.

– Да, – все так же тихо повторила Амелия, сев рядом с Лилиан.

– Вот это да! – воскликнула императрица. – Не бойся, я и сама суккуб, поэтому во дворце так много женщин-стражников, и вся прислуга женского пола.

Это известие заставило Амелию расслабиться и наконец, поднять глаза. Теперь девушка совсем по-другому смотрела на императрицу, не как на равную, но как на близкую по духу.

– А правитель Йоран к нам не присоединится? – вмешалась Лилиан.

– У императора срочные дела, его не будет во дворце до обеда, а может и дольше, – пояснила Вивьен и вновь переключилась на Амелию. – Мне только непонятно, почему ты предпочла Бранда? Их клан маленький, пусть и старинный, почему не замахнулась выше?

Амелия растерялась и проглотила язык. Округлыми выпученными глазами она смотрела то на Вивьен, то на остальных девушек, нервно перебирая руками свои светлые косы.

– Не волнуйся милая, – широко улыбнулась императрица. – Можешь не отвечать.

– Спасибо, – тихо произнесла Амелия и уткнулась в свою тарелку.

– Значит, вся стража во дворце женского пола? – вновь вмешалась Лилиан, жаждая имперского внимания.

– Верно, – подтвердила Вивьен, принявшись за блюдо.

– А это безопасно?

– В каком смысле?

– Доверять свою защиту и благополучие женщинам, – объяснилась Лилиан.

– Думаешь, женщины-воины хуже мужчин? – вклинилась Мира.

– Я думаю… – Лили хотела изложить свою позицию, но ее прервал вошедший в зал мужчина, которого сопровождали две женщины-стражницы. – Это же Брик, человек Бьёрка. Почему вы вернулись?

 

– Боюсь, у меня дурные вести, – запыхавшись, заговорил мужчина.

Императрица встала со своего стула, издалека приказала служанке подать воину воды и усадить его в кресло в другом конце зала, чтобы он мог отдышаться и все им рассказать, но с безопасного для суккубов расстояния.

– Была засада, – продолжил Брик, залпом осушив стакан воды. – Наш отряд разбили за считанные минуты. Полагаю, то же самое произошло и с отрядом Верджилиуса.

– Но вы ведь не уверены в этом, да?.. – с надеждой в голосе поинтересовалась Амелия.

– Майор Найман и остальные остались в здании. Судя по доносящемуся оттуда лязгу металла, на них также напали, как и на нас. Мне и Рику удалось бежать, но в дороге он умер от ранения.

– Значит Бьёрк и остальные командиры еще живы, – с облегчением выдохнула Лили.

– Ты в это веришь? – спросила ее Мира.

– Скорее всего, их взяли в плен, – объяснилась шатенка. – Их разделили с солдатами и заманили внутрь не просто так. К тому же, двое из них главы кланов, а значит, они намного ценнее живыми.

– Правда?! – Амелия словно ожила и задышала.

– Да… – неуверенно подтвердила Лили. – Но вряд ли это надолго. Бьёрк не склонится перед Братством, то есть и полезен им в итоге не будет…

– Как и Верджил…

«Надеюсь, ты сумел выкрутиться… – подумала про себя Мира. – Джек, ты должен был что-то придумать… Я верю в тебя».

Девушки притихли, каждая о чем-то задумавшись. Тем временем императрица Вивьен приказала служанке отвести воина к лекарю, а гостей проводить в большой каминный зал.

– Прошу меня простить, – произнесла она. – У меня появились неотложные дела. Доедайте свой завтрак и следуйте за прислугой. Вас проводят в мою любимую гостиную и подадут вино из моих личных запасов. Я позже к вам присоединюсь.

* * *

После такого известия, у всех внезапно пропал аппетит. Девушки молча проследовали за служанкой в каминный зал дворца, куда им подали вино и сладости. В большой синей комнате было уютно и просторно: синий диван под цвет стен, несколько кресел, множество масляных картин и камин с ручной лепниной. Но никто не обратил внимания на столь приятную обстановку, не притронувшись даже к вину и шоколаду.

Девушки расположились в разных углах: Амелия смотрела на огонь, стоя у камина, Лили калачиком скрутилась в кресле, сжимая в руке шахматную фигуру, взятую с игрового поля на столе, а Мира развалилась на синем диване, рукой держась за голову. В зале повисло молчание, в котором можно было услышать треск горящих бревен.

«Если отправиться туда немедленно, то можно попробовать нагнать Морганта по горячим следам. Их должно было быть немало, если они разбили два отряда», – думала Мира, пока ее не отвлекли громкие всхлипывания.

– Слезами делу не поможешь, – огрызнулась она на Лили.

– А ты знаешь, как помочь? Йорана нет во дворце, некому послать подмогу, – неразборчиво пробормотала девушка. – Неизвестно даже, остался ли кто в живых.

– Ты же сама сказала, что…

– Я помню, что я сказала! – перебила ее шатенка. – Но уже начинаю сомневаться…

– Ладно, я иду за ними, – Мира вскочила на ноги. – Не могу просто сидеть здесь и гадать.

– Я с тобой! – вытирая слезы, воскликнула Лили.

– Не хочу показаться невежей, но чем ты мне поможешь? – Мира уперлась руками в бока. – Лучше оставайся здесь и не тормози меня.

– Чем я могу помочь?! – Лили резко вскочила с кресла и встала напротив Миры. – Я единственная наследница клана Дей, меня тренировали с детства. Моя подготовка ничем не уступает ученице Одхана, а может и превосходит. Возможно даже в разы.

– Хочешь это проверить?

– Я не собираюсь ничего тебе доказывать, – уверено проговорила она. – Я еду с тобой.

– Я тоже, – послышался тихий голос Амелии в другом конце зала.

– Нет, – грубо отрезала Мира.

– Ты уж прости Амелия, но тут я согласна с Мирой, – добавила Лили. – Тебе точно нечего делать в этом путешествии. Не знаю, что нас ждет, когда мы найдем Морганта, но скорее всего нам придется драться.

– Я единственная из вас, – несвойственно уверенным для себя тоном заговорила Амелия, идя к остальным девушкам, – кто обладает магией способной заставлять мужчин делать то, что мне захочется. Я иду с вами. Я не буду сидеть здесь сложа руки, пока вы разыскиваете Морганта. Вы меня поняли?

На лицах Миры и Лили появилось неподдельное удивление.

– Хорошо, – согласилась Мира, а Лили кивнула вслед.

– И какой у нас план? – спросила Амелия.

– Проберемся в конюшни, раздобудем лошадей и двинем в Хелью, – сообщила Мира. – Перед самым отъездом Джек рассказал мне, куда они направятся.

– Но прежде, – заговорила Лили, – нужно кое-что забрать.

* * *

В императорском дворце много комнат, спален и коридоров, но еще больше жителей и слуг. Основная часть дворца всегда убрана, украшена живыми цветами и наполнена гостями, но только не западное крыло, где царит тишина и серость. Там не встретишь роскошных дам, или посла с другого конца света. Это крыло является усыпальницей, местом, где молча навещают почивших.

По длинному коридору с серыми стенами из крупного камня, шли три девушки. По пути они не встретили ни одной живой души, лишь около десятка пауков, глазеющих на них со своих разросшихся паутин.

– Куда мы идем? – поинтересовалась Мира.

– Когда умирает кто-то высокородный, – ответила Лили, – будь то генерал имперского Ордена, или глава клана, или кто-то из императорской семьи, то его увековечивают в стенах дворца.

– Семья Верджила похоронена в его владениях, а его отец был главой, – сообщила Амелия.

– Тела хоронят на родной земле, – объяснила Лили. – А в залах дворца устанавливают маленький мемориал с инициалами.

– Это, конечно, здорово, но зачем мы туда идем? – Мира нахмурила брови. – Хочешь потратить драгоценное время, прощаясь с камнем, вырезанным для какого-то богатого болвана? Зря я согласилась взять вас с собой.

Не отвечая на колкости Миры, Лилиан в одиночку приоткрыла большую деревянную дверь, навалившись на нее всем своим весом.

Девушки прошли в холодный темный зал, где рядами были установлены каменные плиты высотой около метра и столько же в ширину. На верхней стороне, предназначенной для любования, лежит стекло, а под ним виднеются вырезанные мастером инициалы.

– Нам сюда, – Лили подозвала девушек к крайней в правом ряду плите. Под стеклом, вместе с инициалами ее отца, хранился меч и аккуратно сложенный черно-золотой плащ. – Иногда воинов хоронят вместе с их оружием, а иногда оставляют клинки здесь, в память потомкам. Я похоронила отца в его свадебном наряде, поскольку больше не могла смотреть на этот меч и мантию, в которой он погиб.

– Только не вздумай опять плакать, – выпалила Мира.

– И не собиралась, – шмыгнула носом Лили. – Лучше помогите мне сдвинуть стекло и забрать клинок.

– Ты справишься с ним? – поинтересовалась Амелия.

– Надеюсь, давно не держала оружие в руках.

– Надеюсь, вам и не придется, – выдохнула Мира. – Мы просто обнаружим Морганта и выясним, живы ли наши мужчины. Все.

– Как все просто, – саркастично произнесла Лили.

– Было бы проще, если бы вы не тащились за мной, – колко ответила Мира.

– Неужели?

– А ты представь, – продолжила язвить Мира. – Меня пол жизнь учили искусству шпионажа.

– А я думала, искусству тихого убийства…

– У меня много навыков.

– Неужели? – передразнивающим голосом спросила Лили.

– А ты представь.

Мира и Лили смотрели друг на друга с отвращением и лишь Амелия не понимала, зачем они подначивают друг друга беспочвенными издевками.

– Вы странные, – произнесла Амелия, задвигая стекло обратно на плиту. – А ведь это я десять лет с людьми не общалась…

– Ты немногое потеряла, – произнесла Лили, так и не оторвав взгляда от Миры.

* * *

За пышной юбкой своего сиреневого платья, Лилиан неуклюже прятала меч отца. Мира и Амелия всячески пытались ее заслонить, проходя мимо любопытных женских глаз. Девушки быстро покинули пустующее западное крыло и уже шагали по людной части дворца, нервно ища путь на свободу.

– Почему бы просто не попросить Вивьен дать нам лошадей вместо этого спектакля? – недовольно твердила Мира, прикрывая спутницу и кивая всем прохожим без разбора.

– Мне бы не разрешили забрать меч из зала почивших, – пояснила Лили. – Но откуда тебе знать…

– Зато я знаю, что украсть меч у стражницы куда проще и быстрее, но нет, нужна вся эта сентиментальная чушь.

– Я хотела этот.

– Хоть ты, Амелия, поддержи меня, хватит молчать, – голос Миры становился все более раздраженным. – Наверняка все вокруг привыкли потакать капризам этой принцессы, но ей пора повзрослеть.

– Не вмешивайте меня в свои разборки, – отрезала Амелия.

– Какие разборки? Просто Мире нравится командовать, – Лили скривила губы.

– Мне нравится здравый смысл, – Мира начала злиться, – но ты с ним не знакома.

– Здравым смыслом будет отвести нас в конюшни, – усмехнулась Лили. – А не водить по кругу, тем более что мы уже были в этом коридоре!

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»