Раиса Облонская

5,8Кподписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Раиса Облонская – российская писательница, литературный критик, переводчица художественных произведений с английского языка, автор многочисленных статей и частично автобиографической повести «Октябрина». Раиса Ефимовна Облонская (полная фамилия Вольшонок-Облонская) родилась 14 января 1924 года в Москве. После школы она поступила в Московский полиграфический институт, выбрав редакционно-издательский факультет. Будучи студенткой, она познакомилась с известной переводчицей, редактором и литературоведом Норой Галь (настоящее имя — Элеонора Яковлевна Гальперина), которая преподавала в институте. Позже это случайное знакомство стало началом многолетнего творческого содружества. В 1946 году Раиса Ефимовна окончила институт и вскоре устроилась работать в издательство «Молодая гвардия». В течение следующих двух лет она редактировала статьи других авторов, а также периодически публиковала собственные тексты с критикой на литературные произведения. В 1948 году Раиса Облонская оставила карьеру редактора и занялась художественным переводом книг иностранных писателей. В соавторстве с Норой Галь она подарила русскоязычным читателям познакомиться со многими великими произведениями, среди которых: [ul]«Убить пересмешника» Харпер Ли; «Домой возврата нет» Томаса Вулфа; «Последний изгнанник» Джеймса Олдриджа.[/ul] Корней Иванович Чуковский в книге «Высокое искусство» назвал повесть «Убить пересмешника», переведенную Облонской совместно с Галь, в числе одной из работ, «которые могли бы пригодиться молодым переводчикам в качестве образцов и учебников». В 1957 году Раиса Ефимовна опубликовала единственную собственную книгу – частично автобиографичную повесть «Октябрина». Переводчица умерла 31 марта 2010 года.

Цитаты

Мартин Иден

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 3924 оценок

Что мне не нравится, то мне не нравится, и с какой стати я должен делать вид, что мне это понравилось!

Мартин Иден

Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 90 оценок

Если мне что-то не нравится, значит, не нравится, и все тут; так с какой стати, спрашивается, я стану делать вид, будто мне это нравится, только потому, что большинству моих соплеменников это нравится или они воображают, что нравится. Не могу я что-то любить или не любить по велению моды.

Дороги, ведущие в Эдем. Полное собрание рассказов

Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 9 оценок

прикасалась, все оказывалось просыпано, пролито, разбито

Мэнсфилд-парк

Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 170 оценок

когда люди ждут, они не умеют верно судить о времени, и каждые полминутки им кажутся за пять

Простаки за границей, или Путь новых паломников

Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 115 оценок

У меня, судя по всему, громад­ные запасы ума, — для того чтобы ими пораскинуть, мне иногда требуется почти неделя.

Рождественские каникулы

Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 266 оценок

Нет ничего мучительнее, чем любить всем сердцем человека и знать, что ему грош цена.

Тайна отца Брауна (сборник)

Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 33 оценок

Только тот, кто ничего не смыслит в машинах, попытается ехать без бензина; только тот, кто ничего не смыслит в разуме, попытается размышлять без твердой, неоспоримой основы.

Белый вождь

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 21 оценок

Из ревнивых женихов выходят равнодушные мужья.

Родни Стоун

Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 12 оценок

Гордость - это и достоинство, и недостаток: достоинство - потому что она удерживает человека от падения, от грязи, недостаток - потому что уж если человеку все-таки случилось упасть, она мешает ему подняться.

Сними обувь твою

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 25 оценок

Жизнь не спрашивает, в какой именно грязи нам приятнее вымазаться.