Леонид Юзефович – писатель, историк, лауреат премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер». В новой книге «Поход на Бар-Хото» он обращается к своей излюбленной восточной тематике; это вымышленная история с вымышленными героями – но в реальных декорациях.
В воспоминаниях русского офицера, капитана Солодовникова, служившего военным советником в монгольской армии в 1912–1914 годах, когда монголы отстаивали свою независимость от Китая, переплелись осада занятой китайцами крепости Бар-Хото, любовь к жене русского дипломата в Монголии, Первая мировая война, высылка из Ленинграда в Забайкалье в середине 1930-х. Здесь герой заново осмысляет собственную жизнь, а тем самым – судьбу человека в переломные эпохи.

Автор строго на любителя, в числе которых меня нет.
Слог, мягко говоря, сложный: никакого эстетического удовольствия от прочтения. Его литературу художественной не назовешь, т.к. ничего художественного там нет.
Несколько напрягает зацикленность автора на сугубо личных вещах, кому это может быть интересно?!
Увидев огромное количество положительных отзывов на произведения данного автора, я нашла электронный вариант «Самодержца пустыни» в предвкушении приятного вечера за чтением одобренной публикой книги.
Приятного вечера не получилось, книга осталась недочитанной!
Ну, знаете ли… я так и не поняла, откуда столько восторга у читателей.
В книге-мрак, тоска, какие-то сальные подробности и тому подобные вещи.
Короче, решайте сами, а я ТАКОЕ больше читать не буду.
Леонид Юзефович не только писатель. Он профессиональный историк, защитил диссертацию по дипломатическому этикету Руси в 17 столетии, и этот блестящий ученый труд признан профессионалами и выдержал уже два, кажется, издания. Гражданская война в Сибири его давний конек и знает он ее как подобает историку – дотошно. Но в том-то и интерес его исторических повествований, что Юзефович большой художник. За фигурами и фактами гражданской войны он видит столкновение непостижимых стихийных сил, за историей – метаисторию, за метаисторией – Тайну. Его герои несут отблеск иных миров. Великолепный художественный сплав знания и мистической интуиции – вот что такое «документальная» проза Леонида Юзефовича.
Проза Леонида Абрамовича Юзефовича чрезвычайно лаконична, сдержанна. Я не припомню в ней головокружительных метафор, каких-то эффектных фигур речи, но зато и дурного вкуса конструкций, не имеющих никакой цели кроме как обратить внимание читателя на талант автора, здесь не встретишь. Проза настоящего ученого, привыкшего доказывать всякое утверждение, выходящее из-под его пера.
Книги о сыщике Путилине – просто восторг! Захватывающий и интригующий сюжет! Интересный исторический экскурс. Очень хорошо прописаны характеры героев. Очень жаль, что их всего две. Аудиокниги на высшем уровне.
Мне довелось учиться в школе №9 города Перми, в то время когда учителем истории там работал Леонид Абрамович. Этот человек- самое яркое и светлое воспоминание о годах учебы. Просто огромное спасибо за то, что вы есть и были частью нашей юности!
Я живу за границей, и мне не очень просто узнавать о существовании чудесных русских (или русскопишущих) авторов. О Леониде Юзефовиче мне рассказал Михаил Шишкин, когда приезжал в наш город. Прочла уже практически все художественные произведения Леонида Абрамовича, которые предлагаются в электронном формате (спасибо Литрес). К сожалению, в стране, где я проживаю издадена только одна его документальная историческая книга «Зимняя дорога». Я не знаю, что руководит издателями, когда решают перевести то или иное произведение автора, но их выбор не всегда выпадает на те книги, с которых бы следовало широкому читателю начать знакомство с новым (для определенной страны) автором. Гораздо уместнее бы было перевести сначала трилогию про сыщика Путилина (я в восторге!). Я даже говорила об этом с собственником издательства (страна маленькая, книжные ярмарки 2 раза в год, это не трудно). Может быть литературному агенту писателя нужно более внимательно относиться к проблеме маркетинга. Все-таки «Зимняя дорога» – это непростая, документальная книга, на любителя, как говорится. Желаю моему уже очень любимому автору творческого вдохновения и новых переводов за пределами России!
Отзывы об авторе, 7 отзывов7