Автора книг и переводов знаю лично еще со школы. Человек с искрометным чувством юмора и очень доброй, щедрой душой. Все ее переводы и авторские книги – это отражение ее богатого внутреннего мира. И этот мир добрее, чище и лучше настоящего. Все сказки, переведенные Ириной, можно читать в любом возрасте. Каждый для себя найдет что-то свое, какой-то потаенный смысл, свою изюминку.
Отзывы об авторе
1