Беда не в том, что Садулаев как-то по особенному мыслит, беда в том, что он не думает вообще, а только подражает. Даже странно в 51 год. И это цвет журналистики?
Дорогой Герман, большое спасибо за статью «Россия должна не потерять Монголию». Хотя, как говорит название одного Вашего произведения, «Одна ласточка не делает весны», Ваша статья, как я надеюсь, дала толчок очень многим. Сразу видно, что Вы хорошо знаете об старой дружбе наших стран. Очень хорошо заметили вы о том, что монголы начали думать об отказе от кириллицы, но не все хотят этого, потому что кириллица очень хорошо подходит монгольскому языку. А в том, что монголы начали отвернуться от России, есть и вина самих русских. Взять хотя бы на моем примере: Сколько многих книг с русского на монгольский перевел, но русское посольство хоть бы что! А хороших переводчиков с русского на монгольский изо дня в день уходят в нирвану! А японское, китайское, корейское посольства сразу «хоп», и сразу помогают в издании книг переводчиков. Если и так дальше будет продолжаться, скоро никто не будет браться за перевод произведений русских авторов. Вот такие дела.
Писатель интересный, думающий, что не говори Хуритско-Урартский стержень есть.Со многим не согласень, хотя направление творчества очень интересное!


Отзывы об авторе, 3 отзыва3