Гай Дойчер

9 подписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах

Все книги автора

По сериям
По новизне
По популярности
    Текстовые книги
    Книги Гая Дойчера можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.

    Отзывы об авторе

    1

    Научный подход с результатами экспериментов.

    Автор подробно (даже слишком) дает обзор исследований посвященных в первую очередь влиянию языка на восприятие цвета, что очень интересно. В том числе и история отношения к этой проблеме. Однако, большее впечатление производит связь между языком и ориентировкой в пространстве. То, что употребление сторон света в качестве способа описания даже собственного тела или картинки в книге возможно, само по себе поразительно, но тот факт, что при таком подходе у человека получается что-то вроде компаса в голове, наводит на мысль, что мы недооцениваем раннее обучение. Автор дает много информации к размышлению, но его выводы не всегда кажутся бесспорными, хотя объем ссылочной литературы огромен. Книгв стоит того, чтобы ее внимательно прочесть.

    Оставьте отзыв

    Войдите, чтобы оставить отзыв

    Цитаты

    Язык народа, как нам часто говорят, отражает его культуру, психологию и образ мышления. Люди в тропическом климате беспечны настолько, что вполне закономерно растеряли почти все свои согласные. И достаточно только сравнить мягкие звуки португальского языка с резкостью испанского, чтобы понять суть разницы между этими двумя соседними культурами. Грамматика некоторых языков попросту недостаточно логична для выражения сложных идей. С другой стороны, немецкий язык – идеальное средство для максимально точного формулирования философского глубокомыслия, это очень упорядоченный язык, поэтому и сами немцы мыслят весьма упорядоченно. (Но разве не слышен в его безрадостных, лишенных изящества звуках прусский шаг?) В некоторых языках нет будущего времени, поэтому их носители, естественно, понятия не имеют о будущем. Вавилоняне с трудом поняли бы название «Преступление и наказание», потому что на их языке для описания того и другого использовалось одно и то же слово. Скалистыми фьордами веет от резких интонаций норвежского языка, а в скорбных мелодиях Чайковского можно расслышать твердое русское «л». Французский – не только романский язык, но и язык романов. Английский слишком легко приспосабливается, можно сказать, что это язык с неразборчивыми связями, а итальянский… ох уж этот итальянский!