Екатерина Гершензон

1 подписчик
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах

Я только что прочитала книгу «Простые радости» Клэр Чемберс в переводе Екатерины Гершензон. Не имею возможности сравнить с оригиналом, но прочитанная в переводе книга мне очень понравилась. И важную роль в этом сыграл язык изложения и, соответственно, работа переводчика. Язык этот ясный и гармоничный. Он не скучный, разнообразный, не тяжеловесный. Благодаря ему повествование развивается, зовет дальше и оставляет сожаление, что история уже закончилось. Конечно, это уже клише «что хотел сказать автор», но у меня такое ощущение, что переводчик Екатерина Гершензон сумела сделать так, что я поняла, что хотел сказать автор, даже вернее будет сказать, прочувствовала. И мне понравилось.

Войдите, чтобы оставить отзыв