Цитаты из аудиокниги «Великий Гэтсби», страница 6
Легкий ветер гулял по комнате, вдувая в нее занавеси на одном конце и выплескивая, как светлые флаги, вовне на другом, скручивая их, взметая к глазированному свадебному торту потолка, а после зыбля над виноцветным ковром, устилая его бегущими, словно по морю, тенями.
Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.
«Возвышение цветных империй» Годдара?
Фрэнсис Скотт Фицджеральд Великий Гэтсби © С. Ильин, перевод на русский язык, 2019 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019 * * * Надень золотую шляпу и скачи перед ней, Пока она не скажет: «О возлюбленный мой! О мой возлюбленный златошляпый прыгун, Я буду навек с тобой!» Томас Парк Д'инвильерс 1
неубедительно заявила обвиняемая. – Мы слышим – визжит, ну
«Мальчик или девочка?» И когда услышала, что девочка, отвернулась и заплакала. А потом говорю: «Ну и пусть. Очень рада, что девочка. Дай только бог, чтобы она выросла дурой, потому что в нашей жизни для женщины самое лучшее быть хорошенькой дурочкой».
Начислим
+3
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
