榮譽的呼喚

Текст
Из серии: 魔法戒環 #4
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
榮譽的呼喚
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

榮譽嘅呼喚

(《術士嘅指環》第四卷)

關於摩根萊斯

關於摩根萊斯

摩根·萊斯是系列暢銷小說《吸血鬼日誌》嘅作者,該系列嘅小說一共11本,在青少類小說暢銷榜中名列第一;他還寫過另一部在暢銷書榜上排過第一嘅系列小說《生存三部曲》,該書目前由兩本書構成,講述了一個後啟示錄般嘅懸疑驚悚故事;此外,他還寫過另一部英雄史詩奇幻系列巨著《尋覓英雄》,這部系列小說由13本小說構成,亦曾經排行暢銷書榜榜首。

摩根嘅書現已分別通過音頻和紙質出版發行,同時亦已經被翻譯成了德語、法語、義大利語、西班牙語、日語、華語、瑞典語、荷蘭語、土耳其語、烏拉圭語、捷克語和斯洛伐克語等多個版本(更多語言版本即將陸續推出),歡迎購買。

摩根喜歡收到讀者們嘅來信,所以請隨意地訪問網站www.morganricebooks.com取得他嘅通信方式,同時您仲有機會收到免費嘅贈書或其他嘅一些小禮物;在這裏您還可以下載免費應用客戶端以獲得最新嘅獨家新聞,亦可以找到他嘅Facebook和Twitter嘅聯繫方式嚟和他取得聯繫。

對摩根萊斯嘅精彩書評

「《術士嘅指環》富含所有使其迅速大獲成功嘅所有元素:計謀、反計謀、神秘性、英勇嘅騎士、充滿著令人心碎嘅愛情做事、欺騙和背叛。本書可以讓你從中獲得數小時嘅愉悅,亦可以令所有年齡段嘅人都滿意。推薦給所有嘅奇幻小說讀者們永久收藏。」

來源於《書籍和影視評論》,Roberto Mattos

「萊斯寫嘅很棒,從一開始就能讓你陷入到他嘅故事當中無法自拔,他運用嘅不是簡單嘅圖景設定,而是極高品質嘅描寫……總之寫嘅很棒,讀起來朗朗上口。」

--Black Lagoon Reviews (regarding Turned)

「對於年輕嘅讀者們說是一個完美嘅故事。摩根•萊斯在故事嘅環環相扣引人入勝方面幹嘅很棒……故事讓人耳目一新而且獨一無二。這一個系列是圍繞著一個女孩兒展開嘅……一個特別嘅女孩!……很簡單易讀而且節奏極快……適合在父母嘅陪同閱讀。」

--The Romance Reviews (regarding Turned)

「一開始就抓住了我嘅注意力而且讓我不能釋手……故事從一開始就展開了一個快節奏、內容豐富有趣且令人嘆為觀止嘅冒險故事。整本書裏就無法讓人找到一處無趣嘅地方。」

--Paranormal Romance Guild (regarding Turned)

「全書充滿了情節、浪漫、冒險和懸疑。一旦翻開就會讓你愛不釋手。」

--vampirebooksite.com (regarding Turned)

「情節很棒,而且特別是在晚上閱讀嘅時候,它將是一本讓你不願意放下來嘅書。故事嘅結尾高潮迭起扣人心弦,讓你恨不得馬上就去買第二本,來看看後面會發生什麼。」

--The Dallas Examiner (regarding Loved)

「一本可以媲美《暮光之城》和《吸血鬼日記》嘅書,亦是一本可以讓你愛不釋手,一拿起來就難以放下嘅書。如果你喜歡冒險、愛情和吸血鬼,那麼這本書就是為你量身打造嘅!」

--Vampirebooksite.com (regarding Turned)

「摩根•萊斯成功地證明瞭他是一個天才嘅故事講述者……這會吸引眾多嘅讀者包括年輕嘅吸血鬼和奇幻故事嘅粉絲們。結局出人意料、扣人心弦,令人震撼。」

--The Romance Reviews (regarding Loved)

摩根·萊斯所著書籍目錄

術士嘅指環

《尋覓英雄》(第一卷)

《國王們嘅遊行》(第二卷)

《龍族嘅命運》(第三卷)

《榮譽嘅呼喚》(第四卷)

《榮光嘅誓言》(第五卷)

《英勇嘅擔當》 (第六卷)

《劍嘅儀式》 (第七卷)

《授予武器》 (第八卷)

《漫天法術》 (第九卷)

《盾海》 (第十卷)

《鋼鐵一般嘅統治》(第十一卷)

《火之地》 (第十二卷)

《王后們嘅規矩》(第十三卷)

生存三部曲

《競技場I: 奴隸鬥場》 (第一卷)

《競技場II》 (第二卷)

吸血鬼日誌

《轉化》 (第一卷)

《相愛》 (第二卷)

《背叛》(第三卷)

《命中註定》 (第四卷)

《欲望 》(第五卷)

《訂婚》(第六卷)

《誓言 》(第七卷)

《發現 》(第八卷)

《復活 》(第九卷)

《渴望》 (第十卷)

《命運》 (第十一卷)



您還可以通過聽音頻嘅方式來閱讀《術士嘅指環》系列叢書

Copyright©2013摩根•萊斯

版權所有。依據美國版權法案1976版,未經作者事先許可,本書嘅內容不得以任何形式或通過任何途徑轉載、分散或傳播,也不得被存儲於任何資料庫或檢索系統中。

本電子書僅供個人閱讀之用,不得轉售或散播給其他人。如果您想將本書分享給他人,請為您想與其分享嘅人分別購買。如果您正在閱讀本書,但是您自己並未購買本書,或者本書不是單獨為您購買嘅,那麼請退還本書,然後為您自己嘅購買一本。感謝您對作者辛勤勞動嘅尊重。

本書為小說,所包含嘅名稱、角色、職業、組織、地名、大事件和小事件都緣於作者嘅想像或只用於本小說嘅創作。如有雷同,純屬巧合。

插圖版權所有人為Bilibin Maksym,依據Shutterstock.com上嘅許可證而在此使用。

目錄

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

第二十三章

第二十四章

第二十五章

第二十六章

第二十七章

第二十八章

第二十九章

第三十章

第三十一章

第三十二章

第三十三章

第三十四章

第三十五章

第三十六章

第三十七章

第三十八章

第三十九章

「不要害怕偉大:

一些人生而偉大,

一些人成就偉大,

而另一些人有著不得不去偉大嘅推動力。」

──威廉姆 莎士比亞

《第十二夜》

第一章

盧安達快步穿過戰場,迂回著朝著麥克克勞德國王所處嘅那棟小屋走去,其間險險躲過了一匹飛馳而過戰馬嘅衝撞。她走在這座她曾經很熟悉嘅屬於她子民嘅城市塵土飛揚嘅地面上,手裏緊握著那把冰冷嘅長鐵釘。在過去嘅幾個月裏她一直被迫親眼目睹著他們被屠殺,而她已經受夠了。她內心裏嘅某樣東西突然折斷了,她不再在意她是否要和麥克勞德嘅整個軍隊為敵了,只要能阻止這一切繼續下去她做什麼都願意。

盧安達知道她將要做嘅事情很瘋狂,知道她將會拿著她嘅生命作賭注,知道麥克克勞德國王很可能會殺了她。但是當她向前跑去嘅時候,她把所有嘅這些想法都拋到九霄雲外了。到了去做這件正確嘅事情嘅時候了,無論將付出什麼樣嘅代價。

穿過擁擠嘅戰場,在士兵們中間,她看到了遠處嘅麥克克勞德國王正將那個尖叫著嘅可憐嘅姑娘抱進一幢廢棄嘅小土坯房。他猛地關上了他們身後嘅房門,帶起了一地嘅塵土。

「盧安達!」一聲大吼聲傳來。

她扭頭看到了布朗森,他離她大概有一百碼嘅距離,正朝著她追來。但是他前進嘅道路不時被奔湧過去嘅無盡嘅戰馬和士兵組成洪流所截斷,不得不在中間停下來好幾次。

而家她還有機會,如果讓他追上嘅話他一定會阻止她那樣去做嘅。

盧安達加倍了自己嘅速度,緊握著那根長釘,試圖不去想這樣做是多麼嘅瘋狂以及她嘅機會是多麼嘅渺茫。如果整支軍隊都無法打倒麥克克勞德國王,如果他自己嘅將軍,他自己嘅兒子都只能在他面前瑟瑟發抖,那麼她一個人去還會有什麼機會呢?

更何況,盧安達以前還從來沒有殺過人,更不要說還是像麥克克勞德這樣一個身形高大嘅人了。到時她會不會連動不敢動呢?她真嘅能偷偷接近他嗎?他真嘅像布朗森警告嘅那樣時刻都保持著警惕嗎?

這支軍隊對她同胞們嘅屠殺,在她國境內造成嘅破壞讓盧安達感到她過於盲從了。回想一下,她很後悔自己那時答應嫁給一位麥克克勞德家族嘅人,儘管她還愛著布朗森。麥克克勞德家族嘅人,她已經見識到了,他們全都是一群野蠻人,已經無可救藥了。有海蘭德高地把他們兩個王國分開對於麥克吉爾家族來說是一樁幸事,她現在才意識到這一點,也意識到他們一直都生活在他們這一邊嘅指環王國內。她太天真也太愚蠢了,一直認為麥克克勞德家族嘅人並不像她從小被告知嘅那麼壞。她認為她能改變他們,認為她有機會成為麥克克勞德王妃,然後在某一天成為王后,那樣無論如何都值了,不管冒什麼樣嘅風險。

但是現在她知道她錯了。她寧願放棄所有——放棄她嘅頭銜、她嘅財富、她嘅名聲,放棄她所有嘅一切也不願意碰到麥克克勞德家族嘅人,希望放棄這些以換取回到安全嘅環境當中,回到她自己嘅家裏,回到她自己那邊嘅指環王國。而家她非常生她父親嘅氣,因為是他包辦了這場婚姻,她年幼無知,但是他應該知道嘅。政治對於他來說就這麼重要嗎,重要到要犧牲自己嘅女兒?對於他嘅死她同樣很生氣,因為他留下了她讓她獨自地面對這一切。

通過過去幾個月痛苦嘅磨難盧安達終於學會依靠她自己了,而家是她把事情糾正過來嘅時候了。

當她達到那座深色橡木門緊閉嘅土坯房嘅時候她嘅身體顫抖了起來。她扭頭向兩邊看了看,看看有沒有麥克克勞德嘅士兵向她沖過來,但是令她寬慰嘅是,他們都沉浸在他們嘅大肆破壞上,並沒有注意到她。

她伸出手,一只手抓著那根鐵釘,另一手抓住了門把手,盡可以小心翼翼地把扇門一點一點地推開了,一邊推還一邊祈禱她沒有驚動麥克克勞德國王。

她走了進去,裏面很黑,從外面強烈嘅陽光下走進來她嘅眼睛慢慢做著調整以適應這裏嘅光線;屋內也更涼爽一些,而當她跨過小屋門檻嘅時候,她立刻就聽到了那個姑娘嘅哭喊和呻吟聲。此時她嘅眼睛已經適應了這裏嘅光線,向小屋內看過去,看到了麥克克勞德,他腰部以下嘅位置都赤裸著,趴在地板上,那個姑娘也赤裸著身子,在他身下掙扎著。那個姑娘哭喊著,這時麥克克勞德伸手用他那結實嘅手掌捂住了她嘴,她嘅眼睛都鼓了出來。

盧安達簡直不敢相信這是真嘅,不敢相信她真嘅來到了這裏。她試探性地向前走了一步,她嘅雙手在顫抖著,她嘅腿也在發軟,她祈禱自己能夠有力量一直把這件事情做完。她攥著那把長鐵釘,就好像攥著她嘅救生索一般。

求您了,神啊,請俾我殺了這個人吧!

她聽到麥克克勞德在那兒像只野獸一般咕噥著、呻吟著,滿足著他嘅獸欲。他非常地冷酷無情,那個姑娘嘅隨著他嘅每一下動作都尖叫地更加淒厲。

盧安達又向前走了一步,然後一步一步向前走去,來到了離他只剩下幾步遠嘅地方。她低頭看向麥克克勞德,端詳著他,試圖找到攻擊他最佳嘅部位。所幸他已經脫掉了自己嘅鏈甲現在只穿著一件已經被汗水濕透了嘅薄薄嘅布上衣了。她從這裏都能聞到他嘅汗臭味兒,然後把頭縮了回來。他太大意了,脫掉了他嘅盔甲,她決定讓它成為他犯下嘅最後一個錯誤。她將高高地舉起那根鐵釘,雙手握住它,把它刺進他暴露在她面前嘅後背。

當麥克克勞德國王嘅呻吟聲達到頂峰嘅時候,盧安達高高舉起了鐵釘。她想到在這一刻之後她嘅生活將會發生怎樣嘅變化,就在幾秒鐘之後,一切都將改變。麥克克勞德王國將會擺脫他們暴君嘅統治,她嘅人民也將免於遭受進一步嘅破壞。她新婚嘅丈夫將會戰出來接替他嘅位置,而最終,一切都將重新好起來。

盧安達站在那兒,因為害怕而無法動彈。她顫抖著。如果現在她不行動嘅話,她將永遠都不會行動了。

她屏住呼吸,踏出了最後一步,用雙手高高地將那根鐵釘舉過了她嘅頭頂,然後突然跌倒了下去,用盡全力向下刺去,準備把它刺進老麥克克勞德嘅後背。

但是一些出乎她意料嘅事情發生了,而且發生了實在太快了,快到她都不及做出任何反應。在最後一刻麥克克勞德滾開了。相對於其他像他這麼大塊頭嘅人來說,他嘅速度快嘅超乎她嘅想像。他滾到了一邊,只留下那個姑娘暴露在她嘅鐵釘之下。盧安達已經來不及收手了。

那根長鐵釘繼續往下刺去,令盧安達驚恐嘅是,它一路向下刺去,一直刺進了那個姑娘嘅胸膛。

那個姑娘尖叫著直直地坐了起來,盧安達羞慚地感覺到她嘅長鐵釘刺進了她嘅肉裏,刺進去了有幾寸深,一直刺進了她嘅心臟。血汨汨地從她嘅嘴裏冒了出來,她看向盧安達,表情帶著恐懼,同時也帶著一種如同被背叛一般嘅難以置信。

終於,她又躺倒了下去,死了。

盧安達直楞楞地跪在那兒,精神受到極大嘅衝擊,幾乎不知道發生了什麼。在她搞清楚前因後果、搞清楚麥克克勞德安全地躲過了他嘅刺殺之前,她就感覺到了她嘅臉上被狠狠地抽了一巴掌,感覺她向地上摔去。

當她飛到空中時候,她隱約意識到麥克克勞德剛才給了她一拳,用力巨大嘅一拳,一拳把她擊飛了出去,意識到自打她走進這個房間之後他就一直料到了她嘅每一動作。他假裝沒看見,一直在等待那一刻嘅到來,不僅等待著躲開她嘅一擊,而且同時還在等待著讓她掉進他嘅圈套去殺了那個可憐姑娘,讓她陷入深深嘅自責嘅這樣一個完美嘅機會。

在她嘅世界徹底模糊下來之前,她瞥見了麥克克勞德嘅臉。他咧嘴笑著,粗重地呼吸著,像一只野獸一般。在他抬起他嘅靴子向她嘅劍踢過去之前,她聽到了他發出了最後一個聲音,那聲音是從他嘅喉嚨深處發出來嘅,聽起來像是獸吼一般:

「你幫了我一個忙」,他說道,「不管怎麼說我都已經玩完她了。」

第二章

格溫多林跑沿著王庭裏最糟糕嘅地段裏蜿蜒嘅街道從城堡裏跑出來,一路上淚水一直從她嘅臉上流下來,她試圖離得加雷思越遠越好。自從他們嘅當面對質、自從看到弗斯被絞死在那裏、自從聽到加雷思嘅威脅之後,她嘅心就一直無法平靜下來。她拼命地想要從加雷思嘅話中分辨出哪些是真嘅哪些又是假嘅,但是加雷思病態嘅頭腦總是能讓真實和謊言纏繞在一起,極難讓人分辨出他嘅哪句話是真嘅。他是在試圖嚇唬她嗎?還是他所說嘅每一件事情都是真嘅呢?

 

格溫多林親眼看到弗斯嘅屍體掛在那兒,而這告訴她或許這一次他說嘅所有嘅話都是真嘅。也許戈弗雷真嘅被下了毒;也許她真嘅通過交易將被嫁給野蠻嘅內華原人;也許現在索爾正騎著馬走向一個陷阱。一想到這些就讓她感到不寒而慄。

當她往前跑嘅時候她感覺到很無助。她必須要改變這一切。她沒辦法一路跑到索爾嘅身邊,但是她可以到戈弗雷那裏去睇吓他是不是被下毒了,還有他是不是還活著。

格溫多林一路小跑,深入到了城裏更加髒亂嘅街道裏,驚訝地發現自己沒過幾天竟然又回到了這個她發誓再也不會回來嘅這個令人噁心嘅地方。如果戈弗雷真嘅被下了毒,那她知道它一定是發生在那家酒館裏。除了那兒還能是哪兒?他又回到了這裏、放鬆了警惕、竟然如此嘅不小心讓她感到很生氣。但是最重要嘅是,她為他嘅境況感到很害怕。她意識到在過去嘅幾天當中她變得是多麼地喜歡她嘅這個哥哥了,而一想到要失去他,特別還是在剛失去她嘅父親不久之後,就讓她嘅心感到空落落嘅。她也感覺不管怎麼說自己都對此負有責任。

當格溫在這些街道上奔跑嘅時候她真嘅感到害怕了,不是因為她四周嘅酒鬼和地痞無賴,而是因為她嘅哥哥加雷思。在他們之前嘅會面中他展現出了他惡魔一般嘅本質,這讓她無法把他嘅臉和雙眼剔除到她嘅腦海之外,他嘅雙眼是那麼嘅黑,也是那麼嘅空洞。他看起來就像是著了魔一樣。而他坐在他們父親嘅王位上也讓那幅畫面變得更加嘅不真實。她很害怕他嘅報復。也許他正在密謀要把她嫁出去,這是她永遠都無法容許嘅事情;或者也許他只是想讓她放鬆警惕,而他嘅真實目的還是想去刺殺她。格溫警惕地看著四周,當她往前跑嘅時候,她看到嘅每一張臉都顯得帶有敵意,也顯得很陌生。每個人看起來都像是一個潛在嘅威脅,看起來像是被加雷思派過來殺她嘅。她開始變得疑神疑鬼了。

格溫拐過一個彎然後肩膀和一個老酒鬼撞到了一起,她被撞得一個趔趄,跳到一邊,不由自主地尖叫了一聲。她非常地緊張不安。然而下一刻她就意識到那只是一個精心嘅路人,並不是加雷思派來嘅走狗,她扭頭看到他也被撞得一個踉蹌,甚至都沒有轉身過來道歉。這一區域嘅環境簡直糟糕到讓他無法忍受,如果不是為了戈弗雷她永遠都不會再靠近裏嘅,而在她嘅內心裏她很恨他讓她不得不屈尊來到這裏。他為什麼就離不開酒館呢?

格溫又轉過了一個街角,然後看到了戈弗雷選擇嘅那座酒館。酒館很破,房子都不成樣子了,歪歪扭扭地坐落在那兒,房門半掩著,不時有酒鬼從裏面走出來,一如以往。她沒有浪費任何時間,急匆匆地穿過那扇開著嘅門走了進去。

她嘅雙眼過了一小會兒才適應酒館內昏暗嘅光線,裏面散發著變味嘅麥酒和眾人身上散發出來嘅體臭混合在一起時難聞嘅味道,當她走進去嘅時候,酒館內安靜了下來。裏面坐著嘅二三十個人都扭頭看向她,感到很吃驚,吃驚於她這樣一位衣著華麗嘅高貴嘅王室成員竟然會沖進這樣一間可能好幾年都沒有被清洗過嘅房子裏來。

她走到一個大腹便便嘅高個兒男兒面前,她認出來這個人是阿克爾斯,是戈弗雷嘅酒友之一。

「我哥哥在哪兒?」她查問道。

而通常情緒都很高,隨時準備講一些讓他自己很滿意嘅低俗笑話嘅阿克爾斯此時卻讓她吃了一驚,因為他只是搖了搖他嘅頭,顯得很沮喪。

「情況不妙,小姐」,他冷酷地說道。

「什麼意思?」她追問道,她嘅心怦怦地跳了下來。

「他喝了一些不好嘅酒」,一個高高瘦瘦嘅人說道,她認出來這個人是富爾頓,是戈弗雷嘅另一名酒友。「他昨晚深夜嘅時候倒下去了,到現在還沒能趴起來。」

「他還活著嗎?」她抓住阿克爾斯嘅手面帶瘋狂地問道。

「勉強還活著」,他低頭回答道,「他一直都很痛苦,一個小時前他已經不說話了。」

「他在哪兒?」她追問道。

「在後面,小姐」,酒館老闆一邊在擦拭著一個酒杯一邊探出身子冷酷地說道。「而你最好好好想想該怎麼來處理他。我不想讓一具屍體一直留在我嘅房子裏。」

格溫整個人一下子就被憤怒給佔據了,令她自己都感到吃驚嘅是,她拔出了一把短匕首探出身子把刀尖抵在了酒館老闆嘅喉嚨上。

他咽了口口水,震驚地看向她,四周變得一片死寂。

「首先」,她說道,「這裏根本就稱不上房子,這裏只不過是賣酒嘅破地方,而且如果你敢這麼對我說話嘅話我就會主皇家衛兵來把這裏夷為平地。在說話之前你可以先稱呼我為小姐。」

格溫感覺那好像不是自己嘅身體一樣,對佔據自己身體嘅那股力量感覺很驚訝,她不知道它來自於哪兒。

酒館老闆咽了口口水。

「小姐」,他附和道。

格溫穩穩地拿著那把匕首。

「其次,我哥哥不會死,更不會死在這裏。他嘅屍體將比任何來到過這裏嘅現在還活著嘅人都要尊貴。而且如果他真嘅死了,我可以向你保證你一定會承擔相應嘅責任。

「但是我沒有做錯什麼,小姐!」他爭辯道。「我給每個人提供嘅麥酒都是一樣嘅!」

「一定是有人下了毒」,阿爾克斯接著道。

「任何人都有可能是下毒嘅人」,富爾頓說道。

格溫慢慢地放下了匕首。

「把我帶到他那兒,現在!」她命令道。

酒館老闆這一次恭順地低下頭,轉身快步走進吧臺後面嘅一扇側門。格溫緊跟在他身後,阿爾克斯和富爾頓陪在她身邊。

格溫進入了酒館後面嘅小屋,看到她哥哥戈弗雷仰躺在地板上,聽到自己嘅心跳加速了起來。他嘅臉色比她之前見他任何時候都要蒼白。他看起來距離死亡只有一步之遙了。加雷思所說嘅都是真嘅。

格溫沖到他向前抓住了他嘅手,感覺到他嘅手是那麼地冰冷。他沒有什麼反應,腦袋就那麼枕在地上,鬍子沒有刮過,油膩嘅頭髮黏在他嘅額頭上。但是她還能感覺到他嘅脈搏,雖然很微弱,但是還能讓人感覺到,她也能看到當他呼吸時他胸膛嘅起伏,他還活著。

她突然感覺到一股怒火從她心裏噌嘅一下湧了出來。

「你怎麼能就這麼把他留在地上?」她轉身對著酒館老闆大吼道。「我哥哥,作為一名王室成員,你竟然在他快死嘅時候像一條狗一樣把他就這麼扔在地上?」

酒館老闆咽了口唾沫,看起來很緊張。

「小姐,您還能指望我做什麼呢?」他問道,聽起來連自己都不確信,「這裏不是醫院。每個人都說他基本上已經死了而且……」

「他沒死!」她吼道,「還有你哋兩個」,她一邊說一邊轉向阿爾克斯和富爾頓,「你哋兩個算是他什麼朋友?如果你哋變成這樣他會就這樣把你哋扔在那裏嗎?」

「原諒我」,阿爾克斯說道,「昨晚醫生嚟看過他,說他快要死了,剩下嘅只是時間問題,所以我覺得我什麼也做不了。」

「晚上嘅大多數時間我哋都陪在他們身邊,小姐」,富爾頓補充道,「我哋剛剛只是去休息了一不,去喝了一杯以緩解我哋嘅內心裏嘅悲哀,然後您就進來了……」

格溫憤怒地一把他們兩個人手裏嘅酒杯扇飛了出去,落到了地面上,裏面嘅酒潑嘅到處都是。他們震驚地看向她。

「你哋兩個,一人抬著他一頭」,她感覺到一股全新嘅力量從她身體裏生出來,站在那兒冷冷地命令道,「你哋把他從這裏抬出去,跟著我穿過王庭把他抬到御醫那裏。我哥哥將接受一次真正嘅恢復治療,而不是基於一些庸醫嘅判斷而死在這裏。」

「至於你」,她轉向酒館老闆說道,「如果我哥哥活下來了,如果他還回到這裏而你還給他提供酒嘅話,我會第一時間把你扔進大牢裏讓你永無見天日嘅一天。」

酒館老闆手足無措地低下了他嘅頭。

「而家趕緊出發!」她吼道。

阿爾克斯和富爾頓害怕了,立刻行動了起來。格溫急忙穿過房間向門外走去,他們兩個抬著她哥哥緊跟在她身後,跟著她走到了酒館外。

他們開始快步地穿過王庭裏嘅一條條擁擠嘅街道,朝著御醫所在嘅地方走去,而格溫只是祈禱時間還不是太晚。

第三章

索爾騎馬賓士在王庭週邊塵土飛揚地形裏,瑞斯、歐科納、埃爾登和雙胞胎兄弟陪伴在他身邊,克洛恩也在他身旁奔跑著,肯德裏克、布羅姆、和百十名預備隊隊員和白銀衛隊嘅成員也和他們一起騎馬向前賓士著,他們這一大隊人馬正走在迎擊麥克克勞德嘅軍隊嘅路上。他們整齊劃一地向前騎行著,準備去解放被佔領嘅城市,馬蹄聲像雷聲一般震耳欲聾。他們已經騎行了一整天了,第二輪太陽也已經升得老高了。索爾簡直不敢相信他竟然和這些偉大嘅戰士們並肩騎行在一起,走在去完成他第一次軍事任務嘅路上。他感覺他們已經接納他把他當作他們當中嘅一員了。事實上,整個預備隊都被召集起來來作為後備隊,而他所有嘅戰友們都騎行在他四周。預備隊隊員們在數千名國王嘅軍隊面前顯得很渺小,而索爾在他有生之年第一次感覺到有什麼東西比他自己要更加地偉大。

索爾同樣感覺自己被一股強烈嘅使命感推動著,感覺自己被需要著。他嘅同胞們此刻正被麥克克勞德嘅軍隊包圍著,等待著他們這支軍隊去解救他們,把他們從可怕嘅命運中解救出來。他們此刻所作嘅事情嘅重要性有如實質一般壓在他嘅身上,讓他感到自己充滿了活力。

在這些人當中索爾感覺到很安全,但是他同樣也感覺到了擔心,因為這是一支完全由成人組成嘅軍隊,那麼也就意味著他們將會迎擊一支真正由成人組成嘅部隊。那些人將是真正久經沙場嘅戰士。這一次真正到了決定生死嘅時刻了,比他所經歷過嘅任何一次都要危急。當他向前騎行嘅時候,他不由自主地伸手按在了他嘅劍和彈弓上,感覺它們安然地掛在他嘅腰間讓他感覺很安心。他想知道在一天下來之後它們會不會染血,還有他自己會不會受傷。

他們嘅軍隊突然發出了一聲大吼,比他們嘅馬蹄聲還要響,因為他們繞過了一道彎第一次看到了遠方那座被圍困嘅城市。那座城市嘅上空濃煙滾滾,麥克吉爾嘅士兵們踢在他們嘅馬肚子上,加快了前進嘅步伐。索爾同樣踢他嘅馬踢嘅更重了,以跟上其他人嘅腳步,他們所有人都拔出了他們嘅劍,將它們高高地舉起,視死如歸般地朝著那座城市沖將過去。

大部隊分成了一個一個嘅小隊伍,而索爾所在嘅小隊裏包括10名士兵,幾名預備隊隊員,他嘅朋友們還有幾個他不認識嘅人。騎馬走在最前面嘅是一個國王軍隊裏嘅一名叫做佛戈嘅高級指揮官,他是一個高高瘦瘦嘅男人,有著瘦長嘅體形,帶著痘痕嘅皮膚,修剪地並不怎麼整齊地灰色頭髮和深凹下去嘅雙眼。整支部隊被打散成了一些更小嘅隊伍,朝著唔同嘅方面走去。

「你哋這隊人跟著我!」他命令道,還一邊打著手勢讓他嘅士兵、索爾還有其他人分出來跟隨他嘅領導。

索爾這一小隊人聽從命令,跟在了佛戈身後,遠離了大部隊,像一邊嘅岔道向更遠處走去。索爾回首看去發現他們這一隊人馬離大部隊比絕大多數小隊都要遠,而家離大部隊越來越遠了,而就在索爾思索著他們正被帶向何方時,佛戈吼道:

「我哋將在麥克克勞德嘅側翼佔據一處據點!」

索爾和其他所有人都繼續向前沖著,還一邊相互交換了一個帶著緊張同時又帶著興奮嘅表情,沿著岔道一路沖過去,一直沖到已經看不到大部隊了。

很快他們就來到了一個新嘅地形,那座城市也完全看不到了。索爾警惕了起來,但是到處都沒有麥克克勞德軍隊嘅跡象。

終於,佛戈在一座小山前嘅樹木里拉停了他嘅馬,其他人也都停在了他身後。

索爾和其他人都看著佛戈,想知道他為什麼停下來。

「留在這裏就是我哋嘅任務」,佛戈解釋道,「你哋還是年輕嘅戰士,所以我哋想讓你哋遠離最慘烈嘅戰場。在我哋嘅大部隊橫掃過戰場和麥克克勞德嘅部隊對戰嘅時候你哋嘅任務就是守住這裏。麥克克勞德嘅士兵們不大可能來到這裏,在這裏你哋極有可能是安全嘅。在這裏找到有利嘅地形把自己掩護起來,然後聽候命令,而家就行動起來!」

佛戈一腳踢在他嘅馬肚子上,朝著山上沖去;索爾和其他人也跟著他向山上沖去。這一小隊人馬穿過那滿是灰塵嘅原野,帶起漫天嘅煙塵,向前衝動,索爾極目看去,視野之內沒有一個人。從大部隊嘅行動中剔出來讓他感覺很失望,他們為什麼都這麼保守呢?

隨著他們騎著馬越走越遠,索爾越來越感覺不對勁。他不知道什麼地方不對勁,但是他嘅第六感告訴他有些事情不對。

當他們靠近那座山頂上坐落著一座小嘅古建築座高高嘅用於傳遞消息用嘅看起來已經被廢棄嘅塔嘅小山嘅山頂嘅時候,索爾內心裏有什麼東西在告訴他要向後看。他也確實這樣做了,當他這樣做嘅時候,他看到了佛戈。索爾吃驚地看到佛戈正逐漸從後面脫離他們這一支隊伍,離他們越來越遠,而當索爾看過去嘅時候,佛戈調轉了馬頭,毫無徵兆地踢了他嘅馬一腳,朝著另一條路疾馳而去。

索爾不能理解到底發生了什麼。為什麼佛戈要突然離他們而去?在他旁邊,克洛恩也嗚嗚地嘶吼了起來。

就在索爾開始思索到底發生了什麼時候,他們到達了山頂,到達了古建築下,他們沒有期望能看到其他什麼東西,估計只會看到荒原。

但是他們這一小隊預備隊隊員卻突然把馬拉得急停了下來。他們全部都坐在那兒,被他們眼睛嘅畫面震驚地僵在了那裏。

在那裏,面朝著他們,等在那裏嘅是一整支麥克克勞德嘅軍隊。

他們被帶進了一座陷阱。

第四章

格溫多林急匆匆地穿梭在王庭裏彎彎曲曲嘅一條條街道上,阿爾克斯和富爾頓抬著戈弗雷緊跟在她身後,一路從人群當中擠了過去。她決定要盡可能快地趕到御醫那裏。戈弗雷不能死,在他們一起經歷了這麼多之後,不能就這樣死掉。她甚至都能看到當加雷思聽到戈弗雷嘅死訊時他臉上露出嘅自鳴得意嘅微笑了,她決定要改變事情嘅結局。她只希望她之前能早點兒找到他。

當格溫拐過一個街角來到城市廣場嘅時候,人群變得更加擁擠了,她抬頭看到了弗斯,他嘅屍體仍然被掛在一根橫樑上,絞索還緊緊地套在他嘅脖子上,被掛在那裏示眾。她本能地想要遠離它,因為那幅畫面太可怕了,在時刻提醒著她她哥哥嘅邪惡。她感覺在哪里她都擺脫不了他嘅陰魂不散。前一天她還和弗斯談過話,而家他就被絞死在這裏了,這讓她感覺很古怪。他不禁覺得死亡正一步步向她靠近,也即將降臨到她身上。

儘管格溫很想轉身走其他嘅路,但是她也知道從廣場上走過去是最近嘅路,而她不能因為害怕而退縮,她強迫自己直直地向著那根橫樑下走了過去,穿過了上面懸掛著嘅屍體。當她走過去嘅時候,她驚訝地發現那名穿著黑色袍子嘅王室行刑者擋住了她嘅去路。

一開始她以為他也將會殺了她,但是這時他躬下了身子。

「小姐」,他順從地低下頭謙卑地說道,「王室嘅命令還沒有傳下來究竟要怎麼來處理這具屍體。我也沒有收到指示是要把他埋了還是要直接把他扔到亂葬崗了事。」

格溫停了下來,很惱火這件事竟然也落到了她嘅肩上;阿克爾斯和富爾頓也都停在了她身旁。她眯起眼睛向上看去,看著掛在她頭頂數尺遠嘅屍體,然後正要不管他繼續向前走,但這樣她嘅身上卻發生了一些變化。她想讓她父親得到公正嘅對待。

「把他扔進亂葬崗」,她說道,「也不用做任何嘅標記,也不會舉行任何特別嘅葬禮。我想讓他嘅名字在歷史中澈底被遺忘。」

他表示瞭解地低下了他嘅頭,而她也感到了一種小小嘅解脫之感。畢竟,是這個人動手殺死了她父親,儘管她不喜歡暴力,但是她也不會同情弗斯。而家她可以感到她父親嘅靈魂陪伴在她身邊,比任何時候都更強大了,而且感覺到他嘅靈魂變得更安詳了。

「還有一件事」,她攔下那名行刑者接著道,「而家把那具屍體放下來。」

「而家嗎,小姐?」那名行刑者問道,「但是國王嘅命令是無限期地把它掛在這兒。」

格溫搖了搖頭。

「就是而家」,她重複道,「這是他嘅新命令」,她撒謊道。

那名行刑者躬身行了禮然後急忙跑過去要把繩子割斷把屍體放下來。

格溫又感到了一股小小嘅解脫。她毫不懷疑加雷思一整天都會從他嘅窗戶裏看著這邊加雷思嘅屍體,而而家把它放下來肯定會激怒他,而這也會提醒他並不是所有事情都會按照他計畫嘅那樣發展。

當格溫正要離開嘅時候她聽到了一聲與眾不同嘅鳴叫聲,她停下來扭頭看去,看到厄斯托弗利斯棲息在高高嘅橫樑上。她抬手到額頭擋住了太陽,想要看清楚她嘅眼睛是不是在耍她。厄斯托弗利斯又叫了一聲,然後展翅撲騰了一下然後又合上了。

格溫可能感覺到這只鳥承載著她父親嘅靈魂。他嘅靈魂還是那麼地不得安寧,只不過是離安寧近了一步而已。

格溫突然產生了一個想法,她吹了一聲口哨然後伸出了一只手臂,然後厄斯托弗利斯從它棲息嘅地方俯衝了下來落到了格溫嘅手腕上。這只鳥很重,它嘅爪子刺進了格溫嘅皮膚裏。

「去找索爾」,她對這只鳥低語道,「在戰場上找到他,保護好他,去!」她舉起自己嘅手臂大喊道。

她看著厄斯托弗利斯撲騰個翅膀飛上了高空,飛嘅越來越高。她祈禱這能夠有用。那只鳥身上有一些很神秘嘅東西,特別還有它和索爾特殊嘅聯繫,格溫知道一切都有可能。

格溫繼續向前走去,快步走過一條條蜿蜒嘅街道,朝著御醫嘅小屋走去。他們穿過了城市裏嘅一扇拱門,向城市之外走去,她盡可能走嘅更快一些,祈禱戈弗雷能支撐到他們能得到幫助嘅時候。

當他們沿著一座王庭邊緣嘅小山往上爬而且御醫嘅小屋已經近在眼前嘅時候第二輪太陽已經西斜了。那是一棟簡單嘅單間小屋,它白色嘅牆壁是由黏土製成了,一邊有一扇小窗戶,前面還有一扇小嘅拱形橡木門。各種顏色和各種唔同種類嘅植物從屋頂垂下來,構成了整個小屋嘅輪廓,小屋還被一個繁茂嘅藥園包圍著,裏面嘅各種顏色和大小嘅花使得這棟小屋看起來就像是落進了一間花房中間了一般。

格溫跟到門前重重地敲擊了幾次。門開了,御醫驚訝嘅臉出而家了她眼前。

伊勒普拉一直都是王室嘅御醫,自打格溫會走路時起就時不時地她就不時出而家她面前。但是伊勒普拉還是成功地讓自己看起來很年輕,事實上,你幾乎看不出來她要比格溫要年長。她嘅皮膚很有光澤,容光煥發,加上她嘅善良以及她綠色嘅雙眼,讓她看起來幾乎不超過18歲。格溫知道她嘅實際年齡要比那大不少,知道她嘅外表很具有欺騙性,同時她也知道伊勒普拉是她見過嘅最聰明也是最有天賦嘅人之一。

當伊勒普拉看到眼前場景嘅時候她嘅注意力立馬就轉到了戈弗雷嘅身上。她意識到事情很緊迫,沒有說什麼客套話,睜大眼睛滿是關切。她從格溫旁邊擦身而過,來到了戈弗雷身邊,把一只手放到了他嘅額頭上。她皺起了眉頭。

「把他帶進來」,她急忙命令那兩個人道,「趕快!」

伊勒普拉轉身走了進去,把門開嘅更大了一些,他們也緊跟著她沖進了屋內,格溫也跟在他們後面走了進去,在經過房門嘅時候還低下了頭,然後把身後嘅門關上了。

屋內嘅光線很暗,她嘅眼睛過了一小會兒才適應下來,適應下來之後,她看到這間小屋內嘅陳設還是她是一個女孩時記得嘅那個樣子:很小、明亮、乾淨而且到處都充斥著各種植物、藥草還有各式嘅藥劑。

「把他放到那兒」,伊勒普拉命令那兩個人道,她嘅聲音裏帶著格溫從未聽到過嘅嚴肅,「放到角落裏嘅那張床上,脫掉他嘅上衣還有鞋子,然後就離開我哋。」

阿克爾斯和富爾頓照做了。然後當他們正要快步走到門外嘅時候,格溫抓住了阿爾克斯嘅胳膊。

「在門外警戒著」,她命令道,「暗算戈弗雷嘅人可能還會來對他下手,也可能是對我。」

阿爾克斯點了點頭然後和富爾頓一起走了出去,關上了他們身後嘅門。

「他已經這樣子多久了?」伊勒普拉急切地問道,她看都沒有看格溫,只是跪在戈弗雷身邊感受著他嘅手腕、他嘅肚子還有他嘅喉嚨。

「從昨天晚上」,格溫回答道。

「昨晚!」伊勒普拉重複道,關切地搖了搖她嘅頭。她安靜地檢查了他很長時間,一邊檢查一邊臉就黑了下來。

「情況不妙」,她終於開口說道。

她再一次把她嘅一只手掌放到了他嘅額頭上然後閉上了她嘅雙眼,悠長地呼吸著。房間裏彌漫著濃濃嘅死寂,格溫都開始失去時間觀念了。

「是毒」,伊勒普拉低語道,她嘅眼睛還閉著,似乎正在通過透視解讀著他體內嘅狀況。

格溫一直都驚歎於她嘅醫術,她從來都沒有失誤過。她救嘅人比軍隊殺過嘅人都要多。她想知道這是她通過學習得到嘅技能還是通過繼承得來嘅,伊勒普拉嘅母親也是一名醫師,她嘅外婆也是。但是同時,伊勒普拉醒著嘅時候也時刻都在孜孜不倦地研究著各種藥劑還有治病嘅技巧。

「是一種劇毒」,伊勒普拉補充道,更加確信自己嘅判斷了,「是一種我很少遇到嘅毒藥,也是一種很貴嘅毒藥。不管誰想殺了他,這個人一定知道他在做什麼。他竟然還沒有死真嘅讓人感到很難以置信。這傢伙一定比我哋想像嘅還要強壯。」

「這是遺傳自我父親嘅」,格溫說道,「他嘅體質像牛一般強壯。所有嘅麥克吉爾國王都是這樣。」

伊勒普拉穿過房間,在一個木質容器內混合進了幾種草藥,然後一邊搗還一邊加一種液體進去。最後藥終於製成了,那是一種濃濃嘅綠色膏狀物,她把它放到她嘅手上,急忙跑回了戈弗雷嘅身邊,把它敷在了戈弗雷嘅喉嚨周圍、他嘅手臂下麵還有他嘅額頭上。當她做完這些之後,她再一次穿過房間,拿過一個玻璃瓶向裏面倒了幾種液體,其中一種是紅色嘅,一種是棕色嘅,還有另外一種是紫色嘅。它們混合在一起,藥劑嘶嘶地冒著泡。她用一根長長嘅木勺攪拌著它,然後跑回到戈弗雷身邊把藥劑湊到他嘅嘴邊。

戈弗雷還是沒有任何反應,伊勒普拉伸手到他嘅腦後然後從她嘅手掌抬起了他嘅頭,把那些液體藥劑強行向他嘅嘴裏灌進去。絕大多數藥劑都灑落到了他嘅臉上,但是還是有一些灌進了他嘅喉嚨。

伊勒普拉拭去他嘴上和下巴上嘅藥劑,然後終於站直身子歎了一口氣。

「他能活下來嗎?」格溫狂亂地問道。

「他有可能活下來」,她神色嚴峻地回答,「我已經對他做了我所能做嘅一切了,但是還是不夠。他嘅性命而家掌握在命運手中了。」

「我能做什麼?」格溫問道。

她扭頭看向格溫。

「為他祈禱吧,這將是一個漫長嘅夜晚。」

第五章

肯德裏克從來都沒有領會到過自由──真正嘅自由是什麼樣子嘅,一直到這一天。他被關進地牢嘅這段日子改變了他對生活嘅看法。而家他對每一件小事都充滿了感激,感激太陽嘅帶給人嘅感覺,感激他頭髮裏嘅風,感激能夠從地牢裏出來本身。騎在馬上向前沖著,感受著地面在他向下飛速地遠去,重新穿上他嘅盔甲,拿回他嘅武器,和他嘅戰友們一起騎馬向前賓士著讓他感覺自己好像是出膛嘅炮彈一般,讓他感覺到一種他從來都沒有經歷過嘅不顧一切。

肯德裏克騎馬飛馳著,在風中把身體俯嘅很低,他嘅好友亞特姆陪在他身邊,能夠有機會再次和他嘅兄弟們一起並肩作戰讓他感到非常嘅感激,並且渴望能夠把他家鄉從麥克克勞德嘅入侵下解救出來,讓他們為他們嘅入侵付出代價。他帶著強烈嘅想要殺戮嘅渴望騎馬向前沖著,但是即使他在騎著馬他還是知道他所憤怒嘅目標不是麥克克勞德嘅軍隊而是他弟弟加雷思。他永遠都不會原諒他把自己關進監獄、指控他是殺死他父親嘅殺手、在他嘅屬下面前把他帶走還有嘗試處決他。肯德裏克想要報復加雷思,但是由於他無法辦到,至少今天辦不到,所有他只好把它發洩到麥克克勞德軍隊嘅身上。

但是當肯德裏克回到王庭嘅時候,他肯定會採取行動嘅。他將盡一切可能把他弟弟從王位上趕下來,然後讓他嘅妹妹格溫多林成為新嘅統治者。

他們接近了那座被洗劫過嘅城市,滾滾嘅濃煙翻滾著撲向他們,辛辣嘅煙塵灌進了肯德裏克嘅鼻孔。看到這座麥克吉爾嘅城市變成這個樣子讓他感到很痛苦。如果他父親還在世嘅話,像這樣嘅事情就不會發生,如果加雷思沒有繼承他嘅王位,像這樣嘅事情也不會發生。這是一個恥辱,對於麥克吉爾家族和白銀衛隊來說都是一個污點。肯德裏克祈禱他們來嘅還不是太晚,還來得及營救這裏嘅民眾,祈禱麥克克勞德嘅軍隊來到這裏還不太久,祈禱還沒有太多人受傷或被殺死。

他愈加用力地踢著他嘅馬,從人群中出了出去,沖到了眾人前面,他們像一群蜜蜂一般向前沖去,向著那座城市敞開著嘅城門沖將過去。他們像風暴一般沖了過去,肯德裏克拔出了他嘅劍,準備在沖進城市里嘅時候和麥克克勞德嘅軍隊相遇。他發出了一聲大吼,他身邊嘅其他人也都跟著發出了一聲大吼,他已經準備好接受衝擊。

但是當他穿過城門進入佈滿塵土嘅城市廣場嘅時候,他眼前嘅場景讓他頓時僵在了那裏,因為他什麼都沒有看到。他四周到處都是受到過入侵之後跡象:破壞、火焰、遭受過洗劫嘅屋舍、成堆嘅屍體還有在地面上爬行著嘅女人們。還有被殺死嘅動物和牆壁上嘅血。這是一場大屠殺。麥克克勞德嘅軍隊屠殺了這些無辜嘅平民。一想到這就讓肯德裏克感覺很難受。他們都是懦夫。

但是當肯德裏克繼續向前騎嘅時候,令他身體一僵嘅是他到處都到不到一個麥克克勞德士兵嘅身影。他無法理解。感覺就像是他們整支部隊都小心地撤退了一般,好像他們知道他們正向這邊沖過來一般。火還燃燒著,很明顯他們是故意點著嘅。

肯德裏克開始漸漸明白這全都是一個誘餌,明白麥克克勞德嘅軍隊想要把他們引誘到這個地方。

但是為什麼呢?

肯德裏克突然轉身,看向四周,不顧一切地想睇吓他嘅士兵有沒有不在這裏嘅,看看是否有一些小隊被引誘到其他地方了。他嘅腦海裏突然充滿了一種新嘅感覺,感覺 這一切都是被設計來隔離他嘅一隊士兵然後去埋伏他們嘅。他向四處看著,想要知道誰不在這裏。

然後他突然想到了一個人,這個人現在不在這裏了,那就是他嘅侍從。

索爾。

第六章

索爾騎在他嘅馬上,站在山頂,其他一小隊預備隊成員還有克洛恩陪在他身旁,他看著眼前令他震驚嘅場景,他目力所及到處都是麥克克勞德嘅軍隊,他們也都騎在馬背上,黑壓壓嘅一片在那裏等著他們。他們被算計了。佛戈一定是故意把他們引到這裏來嘅,他一定背叛了他們。但是為什麼呢?

看著這看起來必死嘅局面,索爾咽了口口水。

伴隨著一聲巨大嘅戰吼,麥克克勞德嘅軍隊突然向他們衝刺過來。他們之間嘅距離只有幾百碼,他們正快速地接近著。索爾扭頭看向他身後,但是他嘅視野中沒有任何援軍。他們完全是一支孤軍。

索爾知道他們沒有選擇,只能坐在這裏做最後嘅抵抗,站在這座小山上,站在這座廢棄嘅遺跡旁。他們之間嘅人數相差太懸殊了,他們沒可能獲勝。但是如果他註定要死在這裏嘅話,他將會像一個真正嘅男人一般勇敢地面對他嘅敵人。預備隊已經教會了他許多。逃跑並不是一個好嘅選擇,索爾已經做好了面對死亡嘅準備。

索爾扭頭看著他朋友們嘅臉,可以看出來他們也因為害怕而變得臉色蒼白,他可以看到他們眼睛裏嘅死意。但是就如同他們所有人曾經所發過誓嘅那樣,他們還勇敢地站在那裏,沒有一個退縮,即使他們嘅馬騷動了起來,或者惴惴不安地想要轉身逃跑。而家預備隊是一個整體了,他們都不會舍彼此而去。他們都發過誓,他們要捍衛自己嘅榮譽。對於預備隊裏所有嘅成員來說,榮譽比血要更神聖。

「勇士們,我相信我哋面前有一場戰鬥要打了」,瑞斯緩緩地說道,一邊說還一邊伸手拔出了他嘅劍。

索爾也伸手到腰間拿出了他嘅彈弓,想要在他們到達他們跟前之前盡可能多解決掉他們一些人。歐科納拔出了他嘅短矛,而埃爾登舉起了他嘅標槍,康沃爾拿起了一把擲斧,而科文則舉起了一把投叉。而其他嘅預備隊隊員,那些索爾並不認識嘅那些人們,他們也都拔出了自己嘅劍,舉起了自己嘅盾。索爾可以感覺到空氣中彌漫嘅恐懼嘅氣氛,也可以感受到當麥克克勞德嘅軍隊嘅馬蹄聲隆隆地傳過來,當他們嘅大吼聲直沖向天際嘅時候,那聲音就是滾滾嘅奔雷向他們襲來一般。索爾知道他們需要做一下戰略部署,但是他不知道要做什麼。

索爾身旁嘅克洛恩嗚嗚地叫著。索爾受到克洛恩無所畏懼嘅鼓舞,它從來都沒有退縮或者向後看過一次。索爾知道從克洛恩身上他找到了一個真正嘅戰友。

「你覺得其他人會來支援我哋嗎?」歐科納問道。

「來不及了」,埃爾登回答道,「我哋被佛戈算計了。」

「但是為什麼呢?」瑞斯問道。

「我也不知道」,索爾騎著他嘅馬向前走了一步回答道,「但是我有一種不好嘅預感它一定和我有關。我覺得有人想讓我死。」

索爾感覺到其他人都扭頭看向他。

「為什麼?」瑞斯問道。

索爾聳了聳肩。他也不知道,但是他隱約覺得它應該和王庭嘅整個運行機制有關,和老麥克吉爾國王嘅謀殺有關。最有可能是加雷思所為。也許他視索爾為一個威脅。

讓他嘅戰火兄弟們也陷入危險嘅境地讓索爾感覺很糟糕,但是現在他什麼都做不了。他所能做嘅只有去嘗試打敗他們。

索爾已經受夠了。他大吼一聲一腳踢在他嘅馬身上,然後猛地沖到了其他人前面。他不會等在這裏坐以待斃。他將承受第一波攻擊,也許還能分散一些他戰友們身上嘅一些壓力,如果他們決定逃跑嘅話,他還能給他們贏得一定嘅時間。如果他就要像這樣終其一生嘅話,他寧願選擇無所畏懼地面對它,帶著他嘅榮譽死去。

 

雖然索爾嘅內心在顫抖著,但是他沒有表現出來,他向前賓士著,離其他人越來越遠,朝著山下正在朝這邊進發嘅部隊沖去。在他身旁,克洛恩也寸步不離地跟著他向前衝刺著。

這時索爾聽到了他身後傳來了一聲大吼,他嘅其他預備隊嘅兄弟們追趕了過來。他們差不多距離他只有二十碼遠了,在他身後疾馳著,同時也發出了一聲戰吼。索爾還是沖在他們最前方,但是能有他們在身後支持他讓他感覺很好。

在索爾前方麥克克勞德嘅軍隊分出了一支小隊,向索爾迎了過去,他們大約有五十人。他們在距離100碼遠嘅地方而且正在快速地靠近著,索爾拉開了他嘅彈弓,放上去一顆石子,瞄準,然後把他射了出去。他瞄準嘅是跑在最前面嘅一名戰士,他身著一塊銀色胸甲,身形碩大,是一個極好嘅目標。石子從甲片間射了過去,射在了那個人嘅喉嚨上,那人應聲掉落到了馬下,落到了其他人前面嘅地面上。

當他跌倒在地嘅時候,他嘅馬也跟著他倒在了地上,而他身後嘅十數匹馬都亂作一團,把它們身上嘅士兵們都拋飛了出去,頭上腳下重重地摔在了地面上。

在他們做出反應之後,索爾又在他嘅彈弓上上了一顆石頭,仰身把它射了出去,他再一次射中了目標,這一次他射中了為首那名士兵嘅太陽穴,它剛好暴露在了他嘅面罩之外,把他射嘅側飛了出去,砸中了另外幾名士兵,像多米諾骨牌一般把他們都撞落到了馬下。

當索爾向前疾馳過去嘅時候,一支標槍從他嘅腦袋旁邊飛了過去,然後是一支長矛,再然後是一把擲斧和一把投叉,他知道這是他嘅兄弟們在支援他。他們也都成功地命中了他們嘅目標,他們嘅武器帶著致命嘅精准度擊中了他們嘅目標,這些目標中嘅一些人不僅掉落了馬下還把其他人也撞落了下去。

索爾興奮地看到他們已經成功地拿下了麥克克勞德嘅幾十名士兵,他們當中有些人是被直接擊中嘅,但是更多嘅人是被跌倒嘅馬絆倒嘅。第一支五十人嘅小隊現在都倒在地上了,在地上濺去了大量嘅塵土。

但是麥克克勞德嘅軍隊很強大,而家到他們改動反擊嘅時候了。當索爾來到距離他們三十碼遠嘅地方嘅時候,有幾個人用武器向他投擲了過來。一把擲斧朝著他嘅面門飛了過去,而索爾在最後一刻錯身躲了過去;一把鐵器嗖地一下從他耳旁一寸遠嘅地方飛了過去。在他躲避另一把武器嘅時候,一支長矛朝他飛了過去,矛尖擦破了他盔甲,但是很幸運地沒有命中他。一支投叉也向他嘅面門飛過來,他舉起他嘅盾牌擋住了它。他插在了他嘅盾牌上,索爾伸出手把它拔了出來,然後反手把它向它嘅主人扔了回去。索爾再次命中了他嘅目標,投叉穿過了那個人嘅鏈甲刺進了他嘅胸膛,那人一聲慘叫之後掉落馬下就此死去了。

索爾繼續向前衝刺著,朝著那密密麻麻嘅敵軍沖去,沖進了由士兵們組成嘅海洋裏,準備迎接他嘅死亡。他大吼一聲,舉起了他手中嘅劍,當他這樣做嘅時候,他身後也傳來了一聲巨大嘅戰吼,他嘅戰友們同樣舉劍衝鋒過去。

伴隨著一聲巨大嘅武器碰撞聲,他們撞擊到了一起。一名身形巨大嘅成年士兵向著他沖了過去,手裏舉著一把雙手戰斧,向著索爾嘅腦袋劈了過去。索爾側身躲閃了過去,斧刃擦著他嘅頭皮飛了過去,然後在對手騎馬飛奔過去嘅時候一劍砍在他嘅腹部,那人發出了一聲慘叫,從他嘅馬上跌落了下來。當他跌落下去嘅時候,他嘅雙手戰斧脫手飛了出去,旋轉著砍在一匹己方嘅戰馬身上,那匹馬尖叫了一聲,人立了起來,把它背上嘅士兵甩飛了出去,砸到了另外幾名士兵嘅身上。

索爾繼續向前衝刺著,沖進了麥克克勞德厚厚嘅士兵當中,他們有數百人,索爾從他們當中殺出了一條血路,不斷地前進著,不斷地有武器飛向他,劍、戰斧、狼牙棒,這些武器都不時地飛向他,或者從盾牌把他們擋了回去,或者躲閃了過去,然後發起猛烈嘅反擊、閃躲騰挪著從人群當中沖了過去。他嘅速度太快了,對於他們來說也太敏捷了,而他們並沒有料想到這一點。作為一支大部隊,他們沒法兒靈活地阻止他。

他四周全部都是各式金屬武器從各個方向向他劈砍了過去。他一個接一個地用他嘅盾和劍擋住了這些攻擊,但是他無法擋住所有人嘅攻擊。一把劍擦傷了他嘅肩膀,帶出了一道血痕,令他痛呼了出來。所幸傷口很淺,沒有讓他喪失戰鬥力,他繼續發起著反擊。

索爾雙手並用著在那兒戰鬥著,他已經被敵軍包圍了起來,然後很快他所遭受嘅攻擊就減弱了,因為其他嘅預備隊成員也加入了戰團。當麥克克勞德嘅士兵們和這些預備隊嘅男孩們對戰嘅時候,金屬嘅撞擊聲變得更響了,有劍砍在盾牌上嘅聲音,有長矛刺中馬匹嘅聲音,有標槍刺進盔甲嘅聲音,大家都以唔同嘅方式戰鬥著。還不時有尖叫聲從各自嘅陣營中傳出來。

預備隊這一小隊十個人作為一支小而敏捷嘅隊伍相較他們所處嘅這支移動緩慢嘅大部隊來說有它嘅優勢。就好像有一個瓶頸一樣,並不是所有嘅麥克克勞德士兵都能同時接觸到他們;索爾自己只需要同時和兩到三名敵方士兵戰鬥,而不是更多人。而他嘅兄弟們在他身後防止有人從他背後進行偷襲。

一名敵方士兵趁索爾不備揮舞著他嘅連枷向索爾嘅頭砸去,這時克洛恩咆哮了一聲向他猛撲了過去。克洛恩高高地跳到了空中,咬住了他嘅手腕,撕扯著他嘅手,血飛嘅到處都是,在他嘅連枷擊中索爾嘅腦袋之前成功地迫使他改變了下擊嘅方向。

電光火石之間索爾在各個方向上揮擊著躲閃著,用出了他每一絲嘅力氣來進行防守、進攻還有為他嘅兄弟們還有他自己警戒著。他不由自主地運用起他從那暗無天日中經受嘅從各個方向上在唔同嘅情形下被攻擊嘅訓練中習得嘅技巧進行著進攻和防守。這些技巧似乎已經變成了他嘅本能。他們給他嘅訓練很好,他感覺自己能夠很好地掌握它了。他還是一直在感到恐懼,但是他感覺自己已經能控制這些恐懼了。

索爾不停地戰鬥著,他嘅手臂變得很沉重,他嘅肩膀也勞累不堪,此時科爾克嘅話在他嘅耳畔響了起來:

你嘅敵人永遠都不會按照你嘅規則來戰鬥。他只會按照他自己嘅方式來戰鬥。你嘅戰爭也是其他人嘅戰爭。

這時索爾就看到一個矮胖嘅敵方士兵雙手揮舞著一根帶刺嘅鏈子朝著瑞斯嘅頭抽了過去。瑞斯並沒有發現這根鏈子正朝他飛過去,下一刻就他就要被殺死了。

索爾從他嘅馬上跳下來,跳到半空中,在敵方那名士兵把鏈子抽出去之前抓住了他,他們兩個人一起從馬上飛落了下去,重重地落到了地上,揚起了一地嘅塵土,索爾在地上滾了幾滾,腦子一陣眩暈,還有其他許多戰馬從他身邊踐踏過去。他在地上和那名士兵扭打了起來,就在那個人抬手去戳索爾眼睛嘅時候,索爾突然聽到了一聲鳴叫,厄斯托弗利斯在他傷到索爾嘅前一刻俯衝了下來抓在了那個人嘅眼睛上。那個人一聲尖叫,捂住了他嘅眼睛,索爾一肘子重擊在他身上,把他從自己嘅身上擊落了下去。

索爾都來不及為自己嘅勝利感到高興,他感覺到自己嘅肚子遭到了重重嘅一擊,被擊得仰倒在地上。他抬頭看去,看到一名戰士正舉著一把雙手戰錘朝著他嘅胸前砸了下來。

索爾就地一滾,那把斧子嗖嘅一聲從他身旁飛了過去,砸進了土裏,只剩下斧柄露在外面。他意識到剛才那一擊就能把他砸死。

克洛恩猛撲向那個人,跳上前一口要在了他嘅手肘上,他伸手一拳接著一拳地打在克洛恩身上,但是克洛恩就是不鬆口,在那兒咆哮著,一直把最後它把那個人嘅手臂都扯了下來。那名士兵尖叫著跌落在地上。

一名士兵走上前揮舞著劍向著克洛恩砍了過去,但是索爾一個翻滾用他嘅盾牌擋住了他這一擊,當地一聲,他嘅整個身體都震顫了起來,但終究還是救下了克洛恩嘅性命。但是當索爾跪在那兒擋下這一擊嘅時候,他自己也暴露在了那裏,另一名士兵騎著馬朝他沖過來,撞在了他身上,把他撞嘅臉先著地地倒在了地上,那匹馬嘅一次撞擊讓他感覺自己身上嘅每一塊骨頭都被撞碎了一般。

幾名麥克克勞德士兵跳下來包圍住了索爾,向他靠近了過去。

索爾意識到現在他處在一個不利嘅位置了,而家只要能回到他嘅馬背上讓他做什麼他都願意。他就這樣躲在地面上,他嘅頭還在因為疼痛而嗡嗡地叫著,他嘅眼角瞥見了其他預備隊隊員們也都在戰鬥著,而且也都陷入了不利嘅境地。一名他不認識嘅隊員發出一聲極慘烈嘅尖叫聲,然後索爾看到一把劍刺進了他嘅胸膛,他跌倒在地上,死去了。

另一名索爾也不認識嘅隊員跑過來幫助他,一槍刺死了一名攻擊索爾嘅士兵,但是同時,另一名麥克克勞德士兵卻從他身後攻擊了他,一匕首刺進了他嘅脖子裏。那名男孩尖叫一聲,跌落下了馬,也就此死去了。

索爾扭頭向上看去,看到六名敵方士兵向他撲過來。其中一個人舉起了一把劍朝著他嘅臉劈了過來,索爾伸手用他嘅盾牌擋住了它,撞擊聲在他嘅耳朵裏回蕩著。但是另一名士兵抬腳一腳把索爾手上嘅盾牌踹飛了出去。

第三名攻擊者一腳踩在了索爾嘅手腕上,把它踩在了地上。

第四名攻擊者走上前,抬起了一杆槍,準備把它刺進索爾嘅胸膛。

索爾聽到一聲咆哮,看到克洛恩朝著那名士兵跳了過去,把他撲倒在地,然後把他按到了地上。但是另一名士兵拿著根棒子一棒子重重地打在了克洛恩嘅身上,克洛恩慘叫了一聲被打得蹣跚著跌了出去,仰面跌倒在了地上,爬起來時已經一瘸一拐了。

另一名士兵走上前,站在索爾向前,舉起了一把三叉戟。他皺眉向下看著他,這一次已經沒有人來阻止他了。他準備朝著索爾嘅面門刺下去,而這時索爾躺在那兒,被按在了地上,很無助,他不禁感覺他終於要死了。

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»