Боже мой, какой ужасный перевод, без вдохновения и чувства. Оригинал «Каменной подушки» сравним с Бунинским «Солнечным ударом», по крайней мере, в итальянском переводе. А перевод на русский в подаче «ЭКСМО» - это просто срам какой-то, недоразумение. Убрали, выкорчевали всю тонкость, всю духовность на корню, оставили какую-то болванку. Стыдно читать! А раньше я не понимала, почему все так восхищаются Мураками, пока не прочитала его рассказ на итальянском языке… Мураками на русском - больше никогда.
Отзывы на книгу «От первого лица», страница 3