Отзывы на книгу «Колесо крутится», страница 2

ChydoSandra

Милая девушка Айрис возвращается в родную Англию с отдыха. Отдых не очень-то удался, отдыхала она с друзьями, возвращается одна, на вокзале у неё случился солнечный удар, а в поезде почти никто не говорит по-английски. У Айрис свои тараканы в голове и свои поводы для переживаний, но в итоге именно она обеспокоилась пропажей своей соседки по купе – мисс Фрой (единственной в купе англичанкой кроме самой Айрис). Остальные пассажиры поезда упорно пытаются её убедить, что мисс Фрой вообще не было, в то время, как Айрис отчетливо помнит болтливую даму и её истории о себе. У некоторых пассажиров видимо есть повод скрывать мисс Фрой, а у некоторых просто нет никакого желания связываться с расследованием, поэтому проще промолчать или вообще соврать. Из плюсов детектива то, что он легко читается, объем также небольшой, так что книга буквально на вечер. Из минусов для меня сама интрига – не моё это, когда смысл загадки именно в том, чтобы доказать существование человека, когда никто вокруг в это не верит, угнетал меня этот заговор и сомнения в собственной адекватности. Немного напомнило «В 4:50 с вокзала Паддингтон» Агаты Кристи, но по сравнению с историей Кристи «Колесо крутится» более безобидный детектив и без полноценного расследования.

biblioleter

Обалденный герметичный детектив, я в восторге! Не знаю, что со мной случилось, но именно такие классические детективы мне стали очень нравиться! По сюжету имеем главную героиню Айрис, которая отдыхала с друзьями в глубинке Европейского континента, компания была шумная, мешала другим отдыхающим. Но вот друзья ссорятся и она решает уехать на день позже, чем ее компания и становится "изгоем" этого отеля. Ее не третируют, не донимают, но Айрис, будучи сиротой, с детским лет была избалованной чужим сочувствием и вниманием, отвергает все и всех. Так получается, что на перроне ей становится плохо, она теряет сознание и, придя в себя, оказывается опаздывающей на свой поезд, сердобольный грузчик помогает ей сесть в него. Айрис попадает в вагон, полный иностранцев, но есть там одна англичанка, представившаяся как мисс Фрой. Дорогой она болтала о своих ожидающих ее дома родителях и собаке, всячески помогала Айрис, полностью растерянной и беспомощной. После недолгого сна по причине плохого самочувствия, Айрис не находит мисс Фрой, но всё её купе заявляет, что никого здесь не было, все приснилось. И доктор, из соседнего купе, и официант, и даже случайно встреченные ее соседи из отеля, подтверждают, что никого по описанию не видели рядом с Айрис. Настолько все звучит убедительно и достоверно, что и героиня уже готова поверить в то, что ей приснилась ее соседка, ведь она даже не помнит ее лица, как она выглядела, только в чем была одета. И тут Айрис проявляет характер, настаивает и находит доказательства своей вменяемости. Напряженная детективная линия (лично для меня), шикарные герои (даже отрицательные), я получила массу удовольствия от чтения! Конец - просто восторг!

Little_Red_Book
– Смогли бы вы написать детектив? – Никоим образом. <...> – А догадаться, кто убийца, когда читаете? – А вот тут я еще ни разу не ошибся. – Тогда продемонстрируйте мне свои способности. – <...> Ну что ж, попробуем.

Любите ли вы творчество Альфреда Хичкока? Любите ли вы творчество Хичкока так же, как люблю его я? Если ваш ответ «да», то вот вам повод ещё раз окунуться в безумный, стильный и полный безотчетных страхов мир великого кинорежиссёра. Книга «Колесо крутится», вышедшая в серии «Золотой век английского детектива», представляет собой не что иное, как литературную первооснову кинокартины «Леди исчезает» 1938 года. И там, и тут — история о том, как молодая англичанка возвращается с заграничного отдыха на родину. Едет она поездом, в попутчиках у неё не самые приятные люди, болит голова после недавнего солнечного удара... Ничего не скажешь, приятно началось путешествие. И вдруг выясняется, что одна из соседок по купе — соотечественница нашей героини. Милая, заботливая, чуточку наивная женщина средних лет, которая помогает новой подруге, одним своим присутствием скрашивая неудобства путешествия. Чтобы потом, в самый неожиданный момент, вдруг исчезнуть — без следа. Ну чем не сюжет для триллера?

А если я вам скажу, что самое страшное в этом произведении — не таинственное исчезновение мисс Фрой, подспудно ощущаемое как преступление, а то, как остальные пассажиры поезда реагируют на произошедшее? Ладно бы, равнодушие охватило местных жителей, воздвигнувших между собой и чужестранкой языковой барьер, такой удобный в моменты, когда надо держать язык за зубами. Нет, как выясняется, эпидемии равнодушия подвержены и соотечественники молодой героини. В один голос все они утверждают, что девушка выдумала приятную попутчицу, что маленькая учительница — просто галлюцинация, последствие солнечного удара. Что это — заговор? И если да, то с какой целью? Тут впору задать другой вопрос: «А почему люди вообще лгут?» Этель Уайт, автор книги о женщине, бесследно исчезнувшей с движущегося поезда, постепенно раскрывает мотивы всех персонажей. Так выясняется, что попутчики молодой англичанки, в принципе, люди хорошие, честные. И они не стали бы обманывать свою соотечественницу, только вот... Только вот некоторые из них уже встречали девушку-очевидца в гостинице, в толпе молодёжи, которая весело проводила время — и делают вывод, что и сама девица того же сорта, любит привлекать к себе внимание, так зачем же ей помогать. Другие в силу разных причин спешат добраться до дома, любая задержка в пути им невыгодна — и этот факт заставляет взвешивать свои слова. Третьи уже имели неприятный опыт отстаивания правды — и поэтому молчат. Повторюсь: все свидетели происшествия люди не злые, просто в какой-то момент им всем стало выгодно — нет, не лгать — просто промолчать. И вот это страшно.

Неудивительно, что Альфреду Хичкоку, любившему покопаться в тёмных тайниках человеческой души, пришелся по вкусу этот сюжет, более подходящий для учебника по психологии. Полный вагон ненадежных свидетелей — какова картина, а! Правда, сюжет об исчезнувшей леди в киноинтерпретации отклоняется от генеральной линии. Так поезд, попав на развилку, движется по другой ветке — но в тот же пункт назначения. У Хичкока сюжет по пути приобретает признаки как комедийного, так и шпионского жанра: сыщики, перестрелки, предчувствие войны. К тому же фильм по сравнению с книгой более камерный — основное действо разворачивается в поезде, который не останавливается ни на минуту. А ещё кино до ужаса параноидально — здесь нет, как в книге, параллельной сюжетной линии, доказывающей реальность существования мисс Фрой. Поэтому в какой-то неуловимый момент начинаешь поневоле думать: может, и впрямь главная героиня потихоньку сходит с ума? ...Но довольно, не буду утомлять вас дальнейшим сравнением этих двух произведений: каждое из них по-своему интересно. Просто посоветую прочесть книгу с захватывающим сюжетом, чтобы убедиться — ничего-то в этом мире не меняется, а потом посмотреть экранизацию, чья атмосфера заставит вспомнить изысканность старого кинематографа.

p_O_kULrSbl.jpg

Кадр из фильма «Леди исчезает» ("The Lady Vanishes", 1938)

Alex_Smith

Недавно переиздана под названием "Колесо крутится" в серии "Золотой век английского детектива". Хотя к Золотому Веку книга относится лишь косвенно - Уайт все таки писала не вполне классические детективы а что-то вроде саспенса. Правда саспенс у нее культурный - безо всяких кровавых ужасов, что несомненно, плюс. Правда сам по себе саспенс, пусть даже и без ужасов - не мое. Первую треть книги с трудом пробирался через все эти "Айрис и не представляла что ей предстоит пережить". А вот во второй трети появилась загадка - куда же исчезла та самая леди. В общем все примерно как в "настоящих" детективах Золотого века. Читать стало интересно, особенно порадовало наличие твиста с ложной разгадкой, до которой я и сам смог додуматься. Так что порадовался вдвойне - сначала тому какой я умный что смог догадаться :-), а потом тому что все оказалось не настолько просто что даже я смог догадаться. :-) Но это все-таки не вполне классический детектив - например, загадка разрешилась задолго до конца книги, и последнюю треть читать стало не так уж увлекательно. Осталась конечно интрига "а что же будет с героиней и сможет ли она благополучно выпутаться?", но знакомство с двумя другими переведенными книгами Уайт сделало предсказуемым ответ на этот вопрос. Итого за треть книги - четверка, а еще две трети... ну, они меня не впечатлили, но в то же время и отторжения не вызвали - так что буду считать их бонусом, позволившим мне расширить детективный кругозор.

vetka333

Айрис Карр девушка, которую на современный манер можно назвать «золотая молодежь». После бурного отдыха на одном из горных курортов, ее друзья уезжают, а она собирается еще немного отдохнуть и от друзей в том числе. И тут с ней начинаются приключения, которые заканчиваются очень странной историей в поезде.

Книгу трудно назвать детективом в полном смысле слова. Куда пропала девушка в поезде вычисляется на раз-два. Почему ее выкрали, тоже не трудно догадаться. Подсказки очень прозрачные.

А вот как психологический триллер, книга просто шикарная. Напряжение не отпускает до конца последней страницы. Сможет ли выкарабкаться мисс Фрой? Сможет ли помочь ей Айрис? Или все закончиться очень плачевно? Когда читаешь, даже хочется в конец книги заглянуть, а вдруг там не «happy end».

Очень интересно выписаны характеры и мотивы по каким попутчики в поезде не хотели, не могли или боялись помогать Айрис в ее поисках. Такое себе коллективное бессознательное. Каждый что-то видел или о чем то догадывался, но ради собственного комфорта было легче закрыть глаза. Личные удобства или личные предпочтения превыше всего.

У меня вызвало легкое раздражение и недоумение лишь окончание книги.

OvallesSnouts

Надо признаться, я в восторге от этой книги! Не сказать, что я втянулась с первых страниц, но даже было интересно постепенно окунаться в сюжет.   Это очень английский детектив с налетом триллера. И, если честно, детективная линия слабовата. Книга читается легко и очень быстро. Характеры героев прописаны, и их действия понятны и обоснованы.   И здесь есть все, что мне нравится.Во-первых, расследование происходит в ограниченном пространстве (поезд). Хотя расследования, в привычном для любителей детектива смысле, здесь нет. Автор просто подталкивает читателя внимательно следить за диалогами героев. Но повествование так затягивало, что я как всегда, вспомнила об этом под конец. Во-вторых, очень люблю сюжеты, в которых автор заставляет сомневаться в действительности происходящего или реальности существования действующих лиц. Автор постоянно держит читателя в напряжении. Как только появляется надежда на раскрытие тайны, автор мастерски ее обрывает, заставляя томиться в неведении о судьбе героев и читать дальше. Может быть, автор немного поторопилась приоткрыть интригу, но это нисколько не разочаровало. Наоборот, мне хотелось быстрее добраться до конца конца истории. И да, очень хочется продолжить знакомство с автором.

Ferzik

Этель Лина Уайт - "Леди исчезает".

Книга из серии "Альфред Хичкок представляет". Ну, то есть, была в начале 00-х такая серия, где издательство "Центрполиграф" выпускало (на хорошей, кстати, бумаге) известные романы, по которым Король Триллера в свое время снимал фильмы. В оригинале роман Уайт называется "Колесо крутится" (The Wheel Spins), но какой уважающий себя отечественный переводчик не плюнет на исконное название после того, как по произведению была поставлена известная кинокартина?

В общем, "Леди исчезает". Исчезает она в поезде, где практически все действие и происходит. Лично для меня это плюс - подобные замкнутые пространства - тема вполне благодатная. Однако в наше время такие сюжеты воспринимаются, как набор жанровых клише - ведь что-то подобное проскальзывало в стольких фильмах, что трудно вообще представить, что кто-то когда-то придумал эти вещи первым. Кстати, для старомодного триллера роман вполне неплох: напряжение нагнетается (фильм Хичкока я не смотрел, но верю, что на таком материале можно очень здорово закрутить), ситуация "одна девушка против всех пассажиров поезда" выписана четко, ну а в том, что концовка совершенно не скрывается автором и просчитывается непосредственно до наступления, мы никого винить не будем. Чай, не в нулевых написано.

Sotofa

На этом месте я радостно поздравляю себя с первой книгой на польском! Несмотря на то, что мои познания всё равно оставляют желать лучшего, это был довольно неплохой опыт чтения. И короткие главы мне очень даже неплохо зашли.

Но всё-таки возвращаясь к самой книге, это такой в общем-то герметический детектив, в котором всё основное действие происходит в поезде. Молодая девушка по имени Айрис возвращается с отдыха и знакомится с уже немолодой мисс Фрой - единственной англичанкой в купе. Они общаются, пьют чай вместе в вагоне-ресторане, мисс Фрой перекидывается вежливыми фразами с другими англичанами, которые были вместе с Айрис на отдыхе. А потом вдруг мисс Фрой бесследно исчезает. И все вокруг начинают твердить, что никакой мисс Фрой и в помине не было, это всё последствия солнечного удара, который Айрис перенесла на платформе.

Вот и вся завязка. Негусто, да и развязка на самом деле довольно очевидная. Но если посмотреть шире, то всю дорогу Айрис сражается не столько за то, чтобы найти мисс Фрой, сколько за свой собственный разум. Удивительно, насколько наше самоощущение зависит от других людей и от их валидации того, что мы и в самом деле нормальные и с нами всё хорошо. Айрис-то на самом деле довольно эгоистичная молодая девушка (с высоты моих лет могу сказать, что это неудивительно), но именно то, что окружающие начали ставить под сомнение здравость её рассудка и заставляло Айрис бороться изо всех сил. В каком-то смысле мисс Фрой стала для неё символом собственной нормальности.

И вот теперь кажется совсем неудивительным, что фильм по этой маленькой и в общем-то незаметной книге снимал не кто-нибудь там, а Хичкок, хотя сценарий и был переработан. Но всё-таки главное тут не столько детективная интрига, сколько беспредельный ужас от того, что ты можешь терять рассудок, и исследование мотивов поведения остальных пассажиров в поезде, которые должны были видеть мисс Фрой живой и здоровой (или всё-таки нет?)

Mythago

Редко читаю детективы и слабо в них разбираюсь, поэтому мне сложно оценить детективную линию. Основная часть действия происходит в пассажирском экспрессе по пути из «отдалённого уголка Европы» до Триеста, однако, автор посвятила значительную часть текста расставлению фигур на доске, т.е. рассказу, кем был в своей жизни «до поезда» каждый из действующих персонажей.

Получилась череда английских характеров разной степени противности. Персонажи, разные по возрасту, статусу и социальному положению, имеют одну любопытную общую черту – осознание, что являясь гордыми носителями гражданства своей империи, они обязаны поддержать соотечественницу, попавшую в беду за границей. Однако на протяжении всей истории, почти каждый из них находит эту ответственность неудобной и ищет способы и оправдания, чтобы соскочить и не ввязываться в ситуацию.

Для главной героини это дорожное приключение оказалось историей взросления, несмотря на то, что она вполне уже взрослая девочка. Я прямо даже ей сочувствую: жила себе Айрис всю жизнь в достатке, праздности и весёлых компаниях, а тут нарисовалась такая морально и психологически сложная ситуация. Внезапно героине приходится бороться с давлением снаружи – от врагов и друзей, и, самое интересное, разбираться в собственном характере. Ей трудно выбрать, хочет она вынести мозг всем окружающим в попытке доказать, что не сошла с ума, или лучше вспомнить, что она благопристойная англичанка и перестать совать нос в чужие заграничные разборки.

Когда пришла пора раскручивать основную интригу, каждый из персонажей встал на своё место и отыграл в свою роль. Получилось не особо загадочно, но мозаика из характеров сложилась хорошо.

Вначале я посмотрела фильм, снятый по этой книге,а затем решила прочитать оригинал. Мне понравился сюжет, язык автора, атмосфера действия. С удовольствием перечитаю и позже.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
179 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
20 октября 2017
Дата написания:
1936
Объем:
210 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-105461-8
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip