Отзывы на книгу «Французская косичка»

Прочитала. Особых эмоций книга не вызвала. Читается легко, но по окончании осталось недоумение. Для чего все это было и о чем? В чем смысл этой книги?

Ознакомительный фрагмент показался скучным, диалоги и описания примитивные, все вокруг еды, одежды и тому подобное. Взрослому читающему человеку этого мало для покупки книги по такой цене.

Несколько поколений, от пуританских предков середины 20 века до их радужных потомков. Ехали-ехали и приехали все туда же. Невозможно уже книгу открыть чтобы не наткнуться в итоге на ЛГБТ.

Очень славная. Семейные отношения сложны и многослойны. Хотя стремление западных авторов в любую бытовую историю поместить гомосексуалистов выглядит навязчивым.

Судя по ознакомительному фрагменту, это не художественный перевод, а просто перевод, без литературной вычитки. И тут, помимо переводчика, претензия к редактору: как минимум первые 2-3 страницы должны быть вылизаны так, чтобы книжку не хотелось выпускать из рук. Здесь хочется захлопнуть на первом абзаце. Стала продираться дальше сквозь корявый текст только для того, чтобы узнать, почему автор решила начать историю с такого сложного предложения.

Не поняла поступки ни одного героя книги. Не раскрыт ни один характер. Вроде, сначала посочувствовала Мерси - быт, дети, но когда она так безжалостно одала кота в приют, я поняла - откуда возьмётся душевное тепло у её детей, если мать такая? Не тратьте время, есть книги о семейных отношениях гораздо глубже. Этот роман просто - ни о чём.

Сплошная скукота и разочарование! Нет никакого смысла, просто описание семьи. Первый раз такое, жаль потраченного времени

skasperov
o-r.jpg

У меня неровные отношения с Энн Тайлер. Диапазон моих впечатлений от её книг - от скуки до восторга.

Честно говоря, не понимаю как так получается. Может переводы хромают?

От  Энн Тайлер - Клок-данс я была в восторге, от  Энн Тайлер - Рыжик на обочине почувствовала такую теплоту и уют.

Эта книга ближе к "Очень хорошо", нежели к "Восторг-восторг".

Не секрет, что излюбленная тема Тайлер это семья. В каждой книге автор берёт семью и начинает безжалостно её препарировать. Как говорится, в каждой американской избушке свои погремушки.

И всегда неизменным остаётся прекрасный стиль письма, недосказанность, деликатность и психологизм.

А ещё какая-то тоска по жизни

Как стремительно прошла жизнь, думала Мерси, а казалась бесконечной.

В центре сюжета семья, которая перестала быть семьёй. И попытки понять почему это произошла.

В любом случае, и следующую книгу Тайлер я буду читать. Есть в ней что-то, берущее за душу.

Молодым не зайдёт, надо пожить, чтобы оценить этого автора.

majj-s
Семья - это немножко доброты и великодушия. И немножко жестокости.

Энн Тайлер, вопреки сложившемуся убеждению, вовсе не обязательно о семье, как с самой известной "Катушкой синих ниток". Это вполне может быть об одиночестве неприкаянного несуразного мужика. как со "Случайным туристом" или "Рыжиком на обочине". Хотя да, когда об одиночестве, семья обязательно присутствует на заднем плане, а когда о семье - это в значительной мере об одиночестве. Последний роман не то. чтобы не исключение - он квинтэссенция, когда люди, образующие семью, имеют так мало общего, что трудно представить их вместе, и по большей части живут свои отдельные жизни, оставаясь при этом семьей.

Робин и Мёрси поженились в сороковом: она хорошенькая дочь владельца магазина сантехники с художественными способностями, он - неуклюжий парень с золотыми руками и любовью ко всякого рода инструментам. Она выросла в семье, его вырастила тетя, когда мама после развода впала в депрессию, начала болеть тем и этим, и как-то очень скоро зачахла. Робин ненавидит разводы и считает их корнем всех зол. Мёрси, которая знает об этом, пообещала, что в их жизни этого никогда не произойдет, и обещание сдержала. С некоторыми оговорками и дополнениями, но в их более, чем пятидесятилетнем браке "развод" как угроза и аргумент в конфликтах не прозвучал ни разу.

"Французская косичка" проводит героев, обычную американскую семью из среднего класса: мама, папа, трое детей - чередой точечных включений через шестьдесят лет: начавшись в конце пятидесятых, заканчивается ковидным двадцатым, с небольшим заходом еще на двадцать лет вглубь, в юность родителей. Но не пугайтесь, объемного фолианта семейной саги здесь не будет, Энн Тайлер мастер емкого компактного повествования, и она умеет пунктирными включениями, какой-то одной, до болезненного гиперреализма подробно прорисованной деталью, дать представление о полноте целого. Примерно то же будет делать в живописи со своими "портретами домов" Мёрси, когда младший из детей, Дэвид, отправится в колледж и она, вместо мучительных переживаний синдрома опустевшего гнезда, получит возможность жить своей жизнью. Той, о какой всегда мечтала.

И да, она фактически переселится в студию. Но нет, это не будет разводом, она ведь обещала. Хорошо это или плохо? Не знаю, просто так есть. Но как по мне - скорее хорошо. Возведенная в абсолют необходимость для двоих непременно делить постель до глубокой старости, сама по себе не создает близости. С другой стороны, даже если вы не проводите все время вместе, оставаясь в хороших отношениях, даря друг другу поддержку. заботу, крохи нежности, при этом реализуясь в чем-то еще, о чем всегда мечтали, но не могли позволить себе, потому что несли бремя других обязанностей - блин, это же классно!

Каждый ищет и находит то, что ближе ему, для меня это тема родителей, кто-то узнает себя в девочках или парне семьи Гарретт, их внуках. Тут важнее, однако, не столько то, с кем себя соотносишь (а это непременно делаешь. читая хорошую книгу), сколько утверждение: всякая счастливая семья счастлива по-своему. Можно не встречаться регулярно, не устраивать шумных застолий на всякий праздник, спать в разных постелях и даже под разными крышами - все равно оставаться семьей. Просто у одних это так. у других иначе. Не чувствуйте себя ущербными, если ваша связь с близкими не укладывается в рамки социально навязанных норм.

Я говорила о малом объеме романа, и он, в самом деле, небольшой, умещается в семь с половиной часов звучания аудиокниги, которую для нас начитала чудесная Наталья Ломыкина, и это отменный подарок, как теплый плед и кружка чая с лимоном посреди ноябрьской хмари. Когда книга звучит голосом человека, который много интересного рассказывал тебе о литературе (а Наташу я последние несколько месяцев слушала в подкасте "Девчонки умнее стариков") - это все же сильно другое ощущение, чем просто с хорошим чтецом.

Если вы, как это было со мной, давно ждали роман в электронном и аудиоформатах, то у меня отличная новость - со вчерашнего дня он на Букмейте и Литресе.

Bookovski

Если бы члены моей семьи вдруг стали героями романа, 100% это был бы роман Энн Тайлер. У нас не принято громко хлопать дверью, публично выяснять или уж тем более разрывать отношения. В платяных шкафах вместо скелетов – так и не распечатанные скатерти, подаренные кем-то из родственников десять, а то и двадцать лет назад. Они скрывают от любопытных глаз пластиковые ложки с позолотой и спрессованные полотенца в виде символа давно ушедшего года. Скелеты же мирно лежат на кладбище, их навещают на все памятные даты, вспоминая какие-нибудь милые или забавные истории. Франзену было бы с нами скучно, Энн Пэтчетт не хватило бы драматизма, Лиане Мориарти – смертей.

В «Французской косичке» Тайлер воссоздаёт неблагополучие по крупицам. Шесть десятков лет плюс-минус раз в десятилетие она подсаживается за стол к балтиморскому семейству Гарретов, пытаясь высмотреть в глазах каждого затаённые обиды. От её острого взгляда не ускользает маленький мокрый после купания в озере Дэвид, ещё не отошедший от отцовского «тони или плыви». Она записывает в писательский блокнотик тот факт, что Мерси переехала в свою рабочую студию сразу же, как последний из детей покинул их с мужем дом. Фиксирует интонацию, с которой едва вошедшая в дом Гарретов Грета говорит своей дочери от первого брака: «у тебя нет выбора».

Сначала кажется, что образ французской косы олицетворяет тесное переплетение и единство всех членов семьи, волей или неволей оказавшихся под одной крышей в очередное пасхальное воскресенье. К финалу понимаешь, что писательница закладывала в название совсем другой смысл. «Вот так и семья. Ты думаешь, что развязался с ними, но никогда не сможешь по-настоящему освободиться, завитки окружают тебя навеки» – говорит уже постаревший Дэвид своей супруге, а читатель в это время мысленно поглаживает свои кудряшки.

картинка Bookovski

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
329 ₽