Отзывы на книгу «Пигмей»

Начинал читать эту книгу будучи в армии, но из-за перевода в другую часть, не было возможности дочитать. Возможно теперь наконец-то осилю её.

Manowar76

Как будто читаешь сотни страниц описаний с Алиэкспресс:

"Для протокола: приемный отец — крупный одышливый корова, рот гнусная вонь источай, труп мясо диета, примесь виагра вонь-волна, да рука тяни, что рукопожатие ухвати данный боевик. Агент моя кисть коэффициент сжатия анализируй, соотношение кость-сало оцени. Вывод — приемный отец 31,2 % жира обладай."

Поначалу чуть не забросил, потом привык мысленно переводить на нормальный русский. 13-летние засланцы из усреднённой тоталитарной страны (не зря среди имен малолетних агентов встречаются как корейские и китайские, так и русские), на полгода отправлены жить в оплот демократии Америку. Паланик с одинаковым энтузиазмом живописует как ужасы военизированной диктатуры, так и гримасы современного США. Действие, как в ситкоме, происходит всего в полудюжине локаций, хорошо знакомых всем по телефильмам об американском пригороде: дом, школьные спортзал и аудитории, торговые ряды Уолмарта, церковь. Каждое из этих мест не по разу становится сценой гомерически смешных, предельно дурновкусных, часто кровавых, но по своему драматичных и даже трагичных событий. Из романа в роман Паланик проносит свою странную фиксацию на одной вещи (нет, речь не про гомосексуализм) — подсыпание, подмешивание одними персонажами другим различных медпрепаратов: от снотворного до женских гормонов. Что это? Ещё одна пасхалка, как его любимый "рефрен"? В "Пигмее" рефреном, кстати, служат цитаты одиозных политиков; Че Гевара, Гитлер, Ленин, Троцкий, Сталин, Муссолини, Мао Цзедун. В основном вымышленные, как мне кажется, цитаты звучат в каждой главе, и обязательно два раза. Странно было бы от книги-эксперимента ожидать ещё и навороченного сюжета, но он в "Пигмее" есть! Пусть и не такой закрученный, как в "Невидимках" или "Бойцовском клубе", но есть. "Пигмей" со своей исковерканной грамматикой уверенно встаёт в один ряд с такими талантливыми надругательствами над правописанием, как "Цветы для Элджернона" Киза и романы Бэнкса "Мост" и "Безатказнае арудие", а также огромным списком других книг с альтернативной орфографией. 9(ОТЛИЧНО) r90-x-green.png картинка Manowar76 Bonus: не претендующий на полноту список произведений с исковерканным текстом, который по моей просьбе составили уважаемые лаборанты: "Луна — суровая госпожа" Хайнлайн "Урот" Шимун Врочек "Моя не понимать" Костинов "Хрустальные сферы" Дэвид Брин "Я, хобо: времена смерти" Жарковский "Заводной апельсин" Бёрджесс "Ты вейнулся Снеогг, я знаала..." Хуберат "И грянул гром" Брэдбери "Поминки по Финнегану" и "Улисс" Джойса "Экстелопедия Вестранда в 44 магнитомах" Лем "Норма" Сорокин "Кровь электрическая" Маккарти "Шлем ужаса" Пелевин

nastena0310

We're all living in Amerika Amerika ist wunderbar We're all living in Amerika Amerika, Amerika We're all living in Amerika Coca Cola Sometimes war We're all living in Amerika Amerika, Amerika. (Мы все живём в Америке. Америка – замечательная страна. Мы все живём в Америке, Америка, Америка. Мы все живём в Америке, Кока-кола, А иногда война... Мы все живём в Америке, Америка, Америка.)

( из репертуара группы "Rammstein")

Давно я не бралась за Паланика, а зря! Он умеет встряхнуть меня, удивить, заставить думать и размышлять, а в конце частенько и сидеть с отвисшей челюстью. В этот раз правда челюсть отвисла на первой странице от мысли «как я буду ЭТО читать?!»… (Кстати, мой поклон переводчику, работа им проделана потрясающая!) Автор решил написать всю книгу от лица подростка, плохо говорящего на английском и вчитаться тут еще надо рискнуть. Но оно того стоило!

Пигмей – главный герой романа вырос в стране победившего тоталитаризма, некий такой собирательный образ, в котором смешалась в кучу гитлеровская Германия, канувший в небытие, но все еще страшный сон среднестатистического американца СССР, современный Китай и многие другие страны, которым давным-давно пора показать кто тут главный на районе в которых уже давным-давно пора установить величайшее достижение человечества Американскую Демократию, аминь!

Под видом студентов по обмену Пигмей и его товарищи проникают в Штаты, где должны сеять хаос и разрушение. Но вот только кто кого еще развратит и разрушит. Операция по обрюхачиванию местных самок проваливается на корню, ведь в медпункте между уроками можно по быренькому сделать миниаборт. Проникновение в секретную лабораторию, тайна которой охраняется суперсовременными и супердорогими средствами защиты, оборачивается издевкой, ну не понять товарищам что рецепт нового мороженого может так усиленно охраняться, и даже гениальный (на самом деле!) разрушительный план под кодовым названием «Хаос» обречен на поражение, погребенный под слоем американских ценностей. Но какова задумка! Взорвать бомбу... С пачками долларов, пропитанных отравой, это уже не просто грязные деньги, это реально страшно красиво в своей продуманности!

Я не устану повторять, что старина Чак гениален, так постебаться (интересно это слово пройдет через антимат или моя судьба с этой рецкой неформат?) это надо умудриться! Причем надо всеми! Ведь и впрямь хрен редьки не слаще, оболванивание граждан происходит в любой стране при любом режиме, разница только в средствах и именно поэтому средства другой стороны подвергаются жесткому осуждению. Поголовный контроль или полная вседозволенность, которая является таковой лишь пока выгодна сидящим у власти, что хуже? Оруэлл с Большим Братом или Хаксли с бесконтрольным сексом и безвредными наркотиками? И есть ли смысл выбирать? Концовка меня сначала слегка озадачила. Что? Хэппи энд? Чак, старина, да ты верно издеваешься? Скачем на единорогах в закат, обрамленные ванильно-сиропными сердечками? Ты ли это? А потом я задумалась, не постебался ли автор снова, только теперь и над читателями? Его хэппи энд, если задуматься, также натурален как сувениры со Статуей Свободы, на которых мелкими буквами значится «madeinсhina», также натурален как мегапопулярная нынче и у нас американская национальная «кухня» с гамбургерами и колой, также натурален как штампуемые один за одним американские блокбастеры. Пластмассовый хэппи энд, довольство от которого столь же длительно как и чувство сытости после биг мака…

Для знакомства с автором считаю эту книгу однозначно неподходящей, но вот поклонники, я думаю, оценят)

Дальше...

картинка nastena0310

И да, клип группы «Rammstein» на песню «Amerika» при прочтении данной книге обязателен, и текст, и видеоряд вписываются просто идеально!

maxresdefault.jpg
04:19
jonny_c

Можете зарубить меня топором, распилить пополам двуручной пилой, забить до смерти палками, наслать на меня шаровую молнию, но я все равно буду настаивать на том, что эта книга восхитительна, что Чак Паланик, несмотря на глобальное потепление, несмотря на экономические кризисы, несмотря на избрание на пост президента страны Барака Обамы, остался старым добрым Чаком Палаником, а не превратился, пока мы ждали очередную его книгу, в воинствующего адепта религиозной секты "Свидетели Иеговы". И это чертовски радует скажу я вам, потому что оставаться самим собой и продолжать гнуть свою линию - это ценное качество.

Чем же этот роман так меня восхитил, спросите вы? И этот вопрос будет вполне справедливым и уместным, потому что многие читатели подвергли его беспощадной критике. А восхитил он меня хотя бы уже тем, что написан таким своеобразным языком, уверенно отвечу я. Да, отсутствие грамматически правильно построенных предложений затрудняет чтение и восприятие прочитанного. Кажется, что разговариваешь с каким-то туземцем. Однако постепенно привыкаешь, фразы и текст в целом становятся понятными и роман проглатывается, как таблетка какого-нибудь психостимулятора. Но это не единственное достоинство "Пигмея". "Пигмей", как и практически все романы "короля контркультуры", является дерзким вызовом прогнившему американскому обществу, его образу жизни, его стереотипам, а также прилизанной накрахмаленной пишущей братии с ее затасканными штампами и клише. Паланик обличает все стандартное, догматичное, банальное. Чака тошнит от наших примитивных потребностей, мотивов и интересов, от привычного мировосприятия, от выстроенной системы ценностей и он открыто протестует против всего этого. В "Пигмее" Паланик показывает нам образ жизни не только американцев, но и демонстрирует, хотя и в довольно гротескной форме, собирательный портрет стран третьего мира с господствующими в них тоталитаризмами, коммунизмами, идиотизмами и прочими измами. Ведь главный герой этой книги приехал в США именно из такой страны. Он приехал с великой миссией "навести здесь порядок", однако мощная машина под названием американское общество без особого труда смяла все его устремления. И здесь Паланик выступает не в качестве твердолобого патриота - мол, смотрите какая у нас великая держава, - а в роли негодующего свидетеля того, как массовость съедает индивидуальность. В связи с чем расценивать финал как хэппи-энд все же, наверно, не стоит.

Безусловно, я не разделяю истеричных воплей и гневных тирад большинства рецензентов этой книги и не только из-за того, что многие из них когда-то восторгались произведениями Паланика и явно являлись "преданными" поклонниками таланта этого писателя, а теперь его нещадно критикуют и брызжат ядовитой слюной, но и из-за того, что эти самые бывшие поклонники, несмотря на свои отрицательные отзывы и свою праведность, продолжают его читать. Что ж вы, господа читатели, издеваетесь над своим безгрешным эго и продолжаете его мучить низкопробной литературой, покупая книги Паланика, если знаете, что он пишет одну только чернуху? Не читайте его, не стоит. Оставьте его нам, грязным извращенцам и прелюбодеям. Мы-то уж посмакуем его писанину на славу. Ну поглумился над нами старина Чак, написав эту книгу своеобразным языком. Ну описал пару сексуальных сцен извращенного характера. Ему положено, он мастер в этом жанре, и не нам его судить. Единственное, что действительно настораживает и в чем можно старого извращенца упрекнуть - это тринадцатилетние главные герои (в романе "Проклятые" главной героине тоже тринадцать лет, но надеюсь это не тенденция). Были бы они постарше лет эдак на пять-шесть было бы другое дело.

Martis
Следом затем заслуженный инструктор пара слов для протокола скажи. Сообщи, что государство герой не нуждайся. Попытка личный рост, признание, слава, попытка овация получи – все это государство не нуждайся. Сообщи учитель, что государство идеал считай, когда средний показатель. Яркий индивид не нуждайся. Клоун хвастун не нуждайся. Лучший результат – средний. Лучший цвет – серый

Группа школьников под видом «студентов по обмену» внедряется в американские семьи. На самом деле, эти школьники прилетели из страны с воцарившимся тоталитаризмом, и их единственная цель – террор. Один из них – Пигмей – начинает долгую и продуманную подготовку к своей главной миссии, используя самые грязные методы и не скупясь на убийства. Но всё начинает идти не по плану, когда Пигмей понимает, что «в Ад нельзя принести Апокалипсис», к тому же – его начинают волновать более приземлённые американские ценности.

Главная фишка книги – её главная проблема. По приведённой выше цитате, я думаю вы поняли, в каком стиле написан роман. Только диалоги американцев тут написаны человеческим языком, всё остальное – поток мыслей иностранца, который словно общается через плохой переводчик. Это тяжело воспринимается, но спустя страниц пятьдесят привыкаешь. Для тех, кто очень хочет прочитать «Пигмея», но не хочет забыть родную речь, есть издание от 2016-ого года – там всё ещё кривой текст, но перевод чуть лучше, читать в разы проще (я сравнивал, но остался верен самому первому, «Альтернативному» варианту).

Каждый день, сколько живи, болезнь страдай, кровь обливайся, боль кричи, потом умирай. Обычный порядок. Только трагедия, когда невинный страдай да умирай. Нет грех, нет преступление, значит, страдание не заслужи

В рецензиях на «Пигмея» часто читал, как Паланика обвиняют в расизме, ведь он выставляет иностранцев (все почему-то уверены, что неназванная страна в книге – Северная Корея) не шибко умными террористами, неспособными ни на что кроме убийств и изнасилований. Как по мне, так стёба над жителями Америки тут гораздо больше, чем над главным героем. В семье, в которую внедрился Пигмей, совершенно нормально подсыпать родителям наркоту или угнать их машину, там ничего необычного нет в том, чтобы взрослые женщины взяли вибраторы и устроили незабываемую вечеринку в подвале. Непонятно, что собрались захватывать террористы, если американские дети сами просят сломать им руки лишь бы не писать курсовую.

Агент моя рука протяни, толстый рулон купюра: липкий кровь, фекалия, семя, пот, слюна — типичный американский доллар

И всё это происходит на контрасте с воспоминаниями о подготовке террористов в их родной стране. Там во время тренировок школьники ломали друг другу спины или избивали до полусмерти, а тренера отстреливали самых слабых и самых сильных, и внедряли цианид в зубы, чтобы человек мог сделать «смертельный укус». В США же Пигмея водят по классическим американским локациям – спортзал, где ученики играют в «вышибалу», а не дерутся насмерть, церковь, которую герой называет «местом религиозной пропаганды», школьный хор, «Уолмарт» и дом приёмной семьи.

«Пигмея», как и большинство книг Паланика, не надо воспринимать серьёзно. Не ищите недостатки книги, забудьте про кривой текст и наслаждайтесь чтением – тогда вы увидите смешную, абсурдную, безумную историю, где каждая сцена сочится иронией и стёбом.

После еды надо срать, однако это не означает, что еда – пустая трата времени

картинка Martis

PsychedeliCat

"Кто живет своим умом, тому цитаты не нужны."

Все меня спрашивают: Почему ты любишь Чака? Ответ прост. Я люблю Чака Паланика потому что в его книгах написаны мысли, которые я не мог сформулировать. Пигмей стал следующей книгой, прочитанной у данного автора.

Сюжет: Пигмей так называют 13 летнего мальчишку, который приехал в США по программе обмена для обучения и познания традиций другой страны. На самом деле он террорист. В ходе повествования мы узнаем о его судьбе.

Итак, первое о чем хочется предупредить это то, что книга написана в необычайном виде, а точнее в жанре "моя твоя не понимать". Половина моих знакомых, которые тоже его читают, говорили: "Пигмей очень сложное произведение, трудно читается". Отчего я подумал, что сложный в плане повествования и сюжета, что нужно будет детально вчитываться, чтобы понять весь смысл проиведения ...а оказалось по-другому. Поэтому если хотите читать Пигмея, покупайте в новом переводе 2016 года.

Мнение: Снова восторгаюсь Чаком и считаю «Пигмей» одним из своих любимых наряду с Бойцовским клубом и Уцелевшим. Здесь снова есть та грязь, пошлости, манера написания и самое главное неожиданная концовка. Сначала было сложновато читать из- за написания, но затем со временем привыкаешь. Больше всего понравился сам Пигмей. Постепенно продвигаясь дальше в его историю, начинаешь жалеть его. Так же, хочется сказать о том, что это первый роман Чака Паланик , который вызвал смех. Особенно тогда, когда была научная ярмарка. ( кто читал, тот поймет) Тем , кто только хочет начать знакомиться с данным автором, не рекомендуется начинать с нее. Ну а если вы такой же любитель Чака как и я, то смело берите и читайте

" - Усовершенствуй вибратор, Пигмей, и весь мир будет у твоих ног"

daos

От Чака стоило ожидать чего-то подобного. Жутики из хосписа приедаются, их запас довольно ограничен, подражатели уже дышат в затылок самому Светиле, хотя они и ковыряются в кишках менее эстетично, и кровь льется пожиже, и психи какие-то ненатуральные получаются. Пришла пора очередного насилия, но читателю не стоит бояться за свои нервы и здравый смысл. Издеваться Паланик будет над языком. Развлечение не новое, на любителя, сейчас в литинститутах студенты от скуки занимаются подобным, но это же ПАЛАНИК. "Пигмей" своим ломаным языком, на расшифровку которого уходит куда больше времени, чем на понимание сюжета или мотивов главгероя, до зубной боли напоминает "Голубое сало" Сорокина и его русско-китайский новояз. Только у американца способ изложения стал если не самоцелью, то уж точно основным приемом, что, может, и неплохо, просто смотрится как-то скудно для гранда. Тем более, сюжет - расширенная версия операции Mayhem из "Бойцовского клуба" - оригинальным назвать не получается.

В сааамом конце становится понятно, почему у агентов такой ужасный английский... Помните знаменитый учебник русского, изданный в США? Теперь представьте учебник английского из Северной Кореи.

Переводчику поклон земной, это работа на грани с контрразведческой дешифровкой и явно выраженной переводческой сверхзадачей.

P.S. Судя по хронологии, у Нашего Альтернативного Всего садятся батарейки, потому что свежайшие "Проклятые" по сравнению с "Пигмеем" - скучное бумагомарание за денежку.

tough_officer

Мозговынос от Паланика к Вашим услугам - спасибо краткой аннотации, если бы я ее не прочитал, что к чему понял бы только к 50ой страницы. Но постепенно привыкаешь, хотя мое мнение - лучше бы он писал предложения по-человечески, от этого =нового стиля= меньше проявляется талант автора к описательным моментам.

RonaldAmettel

Я понимаю, почему у этой книги такой низкий рейтинг: она слишком отличается от того, что Паланик обычно пишет и к тому же необычно написана.

Когда я начинала слушать аудиокнигу, муж, сидящий рядом, спросил, понимаю ли я вообще что-нибудь потому что там язык корявое алиэкспресс похож, понять ничего не мочь, трудно слова разбирать. Но после первых двух глав ты сам собой втягиваешься и язык уже не так мешает, даже наоборот, предаёт определённый факал книге, сродни тем же "Цветам для Элджернона".

Сам сюжет нечто среднее между Бондианой и Американским пирогом. Откровенное высмеивание как Китайского (азиатского) тоталитаризма, так и американской демократии и Америки. Попадает под высмеивание и религия, и американская терпимость. Это сатра в чистом виде потому что гипербализируется всё. Всё стереотипы, вся поп культура, даже табуированные темы. Но когда это волновало Паланика?

Даже концовка какая-то слишком Голливудская. Третий акт это чистая голливудская комедия с буффонадой или типичная серия сёнэн аниме вроде Наруто. И находить такое в творчестве Паланика даже, в какой-то мере, прекрасно, всем советую.

И, кстати, аудиоформат прекрасен, чтец великолепен, советую именно слушать, если странный буквы вам в голову не лезть))

ru_ND

Каждая новая книга Паланика среди достаточно широкого круга его почитателей – это всегда что-то вроде праздника. Он один из наиболее популярных авторов «альтернативной прозы», в основном известный своим романом «Бойцовский клуб», и еще несколькими менее известными, но от этого не менее значимыми. «Удушье», «Колыбельная», «Уцелевший» - эти названия много говорят знающим людям. Однако, хватит хвалебных дифирамбов. В прошлом году в России был выпущен достаточно средненький роман Паланика, под названием «Снафф». В принципе, он был достаточно мрачным, шокирующим и обладал неплохим набором черных шуток, но в нем ощутимо чего-то не хватало, чего-то, что мы не хотели бы потерять в творчестве Паланика. Поэтому выхода новой книги многие ждали с некоторым опасением. Могу сразу всех успокоить – старый добрый Чак по-прежнему на коне и с шашкой наголо.

Его новая книга называется «Пигмей». Если бы Паланик писал сценарий к фильму «Дети шпионов», то получилась бы эта книга. И, разумеется, это был бы совсем другой фильм. Хотя я уверен, что на экранизацию этой книги Голливуд осмелится еще не скоро. Главный герой – маленький уроженец Африканского континента, прошедший суровую подготовку в лагере боевиков, которого в возрасте тринадцати лет под видом школьников по обмену вместе с боевыми товарищами ввозят в Америку. Их задача – внедриться в простые американские семьи и претворить в жизнь операцию «Хаос» - устроить массовый теракт раздобревшим на фастфуде американцам. Книга – это дневник данного боевика. Надо сказать, что она достаточно оригинально написана. Язык повествования намеренно исковеркан, именно так, как писал бы подросток, плохо знакомый с английским языком. Вообще, я бы поставил небольшой памятник, возможно даже в бронзе, переводчику Н. Красникову, который «русифицировал» книгу. Он подошел в делу с явным пониманием того, что нужно сделать. Когда я мельком заглянул в книгу – я ужаснулся корявости языка и не сразу понял, как это вообще можно читать. Однако, прочтя страницы три я быстро вкатился и дальше дело пошло как по маслу. Несмотря на жуткий «акцент», читается достаточно легко, чтобы не уставать от этого процесса и не терять нить повествования.

Вернемся к американским семьям. В «Пигмее» Паланик выставляет их, да и всю Америку, в совершенно жутком свете. Он выжигает напалмом, издевается и «срывает покровы» с таким напором, что наверно даже немного перебарщивает. Однако, когда это все звучит от имени тринадцатилетнего эмигранта – это выглядит вполне уместно. Нашего героя, который подписывал свои записи в дневнике именем «Данный боевик», поселили в типичное семейство: больной работяга отец, карга – мать, сын – толстый рохля и сестра немного не от мира сего. На день рождения дети дарят отцу подписку на порносайт, а матери – вибраторы. Сын накачивает родителей наркотой, чтобы они не мешали смотреть телевизор, а сестра одевается в черное и по ночам угоняет родительскую машину. Святой отец местного прихода оказывается педофилом, первый парень на школе – гомиком, а соседки вместо того, чтобы сплетничать на скамеечке, забираются в подвал и устраивают оргии. И так со всеми и во всем. Если подумать, то самым «нормальным» персонажем книги является как раз приемная сестра «данного боевика», несмотря на обилие тараканов в ее голове. Когда семья встречает в аэропорту «данного боевика», родители торжественно провозглашают: «Мы сделаем из него настоящего американца или умрем!». О, лучше бы они этого не говорили. Есть в романе и романтическая линия, такая же извращенная и циничная, как и все остальное.

В общем, это камбек. И кто бы что ни говорил, Чак Паланик действительно фееричен. Разве что хэппи энды немного нестандартны для его творчества. Впрочем, ради такого «счастливого конца» стоит и потерпеть.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
199 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
07 октября 2016
Дата перевода:
2016
Последнее обновление:
2009
Объем:
201 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-17-097605-8
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip