Тайны Витч Фоллс. #117 «Последний день приговоренного к смерти»

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Тайны Витч Фоллс. #117 «Последний день приговоренного к смерти»
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Тайны Витч Фоллс

#117 «Последний день приговоренного к смерти»

Виталий Григоровский

Дизайнер обложки

 Виталий Григоровский



© Виталий Григоровский, 2017



© Виталий Григоровский, дизайн обложки, 2017



ISBN 978-5-4485-8135-9



Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



Ночную тьму нарушал лишь свет удаляющихся от города молний, когда фигура в плаще медленно текла по кладбищу. С маленьким букетом цветов в руках Марисса Бейкер направлялась к могиле отца, несмотря на столь поздний час.



К тому моменту у могилы уже яростно орудовал лопатой мрачный силуэт, копая новую яму по соседству. Девушка сначала подумала, что это гробовщик, пока в свете молнии силуэт не приобрел знакомые очертания.



Марисса подошла ближе и удивилась:



– Джейк?



Лопата зависла в воздухе, не успев врезаться в землю; Джейк остановился, но не стал оборачиваться к девушке. Он медленно опустил лопату, а чужеродный взгляд плавно поднялся с земли.



– Что ты делаешь? – спросила она.



– Кажется, что все пошло кувырком с появлением суккубов. На самом же деле есть некая закономерность. Повторение одного сценария. Здесь присутствует одна константа, с которой все начинается. Константа всех бед. И знаешь, кто это? – Джейк, наконец, обернулся к девушке. – Ты.



Марисса словно получила удар.



– Изабелла приезжает в Витч Фоллс, и в городе начинается кровавая бойня. Тои же сценарий повторяется сейчас. Нормальная жизнь, которая у нас всех существовала, закончилась с твоим приездом. Твоя семья виновна в смерти моих родителей. Твой отец убил их. И он хотел убить меня, чтобы спасти тебя. Ту, кто убила Люка, вместо того, чтобы попытаться помочь.



Еще один психологический удар.



Марисса готова была расплакаться; она еле сдерживала слезы.



– И возвращаясь к истории наших семей… Стоит ли напомнить, каково завершение цикла проклятия? – Джейкоб начал приближаться к Мариссе. Следом за ним, со скрежетом по земле, волоклась лопата. – Один из нас умирает, – добавил он с ледяной тенью на лице.



Девушка насторожилась.



– Джейк… – напугано протянула она и интуитивно попятилась назад. Она не знала, чего ожидать. Его речь, его безразличный взгляд… Марисса словно повстречала другого Джейкоба Тернера. Темную сторону, которую никогда ранее не встречала.



Парень продолжал наступать.



В небе сверкнула молния, чтобы вновь осветить кладбище. Благодаря ей Марисса увидела за спиной Джейкоба, рядом со свежей могилой, надгробие. На нем было написано красной, будто кровь, краской: «Марисса Бейкер 18.03.1995 – 25.11.2012».

Сегодняшнее число.



– Да будет так. Ты умрешь. Как и все твое чокнутое семейство.



В одно мгновение лицо Джейка налилось невиданной яростью, а лопата вспорхнула вверх. Марисса даже вскрикнуть не успела, как тяжелый, на этот раз физический, удар пришелся по ее голове. Она упала на землю.



Джейк отбросил лопату и на несколько минут замер. Уголки его губ нервно дергались. Глаза были наполнены тьмой.



Парень оттащил Мариссу к свежей яме, после чего столкнул ее туда. Взяв снова в руки лопату, Джейк посмотрел вглубь ямы: Марисса лежала без сознания и не подозревала, что последует дальше. Однако часть сознания вернулась к ней. Она приоткрыла глаза, когда почувствовала какие-то удары по коже. Это были холодные куски земли. Джейк закапывал заживо девушку.



И она ничего не могла поделать.



Наконец, Марисса в полнейшем ужасе открыла глаза, но было поздно: ночной кошмар завершился. Грудь резко наполнилась кислородом, словно Марисса испытывала в нем заметный недостаток.



«Это был лишь кошмар», – понимала девочка, но он все еще казался правдоподобным.



Лоб был покрыт капельками холодного пота; она протерла взмокший лоб тыльной стороной ладони, после чего не выдержала и разрыдалась.



Все страхи, вся боль, все чувство вины… Они воплотились в одном жутком сне.



* * *

Питер Крейн, спасенный пару дней назад из-под колес мчащегося автомобиля, пригласил Джулиет в кафе, чтобы еще раз отблагодарить девушку за героизм; они встретились в «Josie’s» в районе полудня и мило болтали в течение следующего часа.



Питер вернулся с очередными чашками кофе и продолжил свой рассказ. Джулиет следила за движением его губ, но временами теряла суть разговора. Кажется, что-то о жизни в Джорджтауне? Слова Питера будто доносились с отдаленного расстояния. При этом она пыталась не зевнуть, откровенно намекая о своей незаинтересованности. Нет, ей было интересно, просто она плохо спала. Всю ночь ей снились странные, жуткие образы утопленниц: незнакомые девушки кричали, а их легкие наполнялись водой. Джулиет чувствовала их боль и страх, но не могла им помочь.



Или могла? Вдруг это одно из видений банши, которое еще не случилось.



Джулиет бы поразмыслила над этой мыслью, но ее неумолимо клонило в сон. Тем не менее, внимание пробудила следующая фраза от Питера:



– Хорошо, что ты утром позвонила, чтобы уточнить о встрече, иначе бы я не проснулся. Никогда, – вроде бы безобидная фраза, но за ней скрывалось нечто большее, что и пробудило девочку: – В квартире, которую я сейчас снимаю, произошла утечка газа. Еще бы немного и…



Джулиет напряглась.



– К счастью, все обошлось. Хозяин квартиры обещал компенсировать неудобство.



Питер словно не придавал случаю серьезного значения; видимо он был довольно оптимистичным человеком. Джулиет бы даже сказала, что

слишком

.



Они вскоре вернулись к обычной беседе, и девушку вновь начало клонить в сон. Она сделала глоток кофе. Он не давал девочке уронить голову, хотя бодрящий эффект временами переставал действовать. Джулиет уперлась в руку подбородком и только сейчас заметила, что второй рукой долгое время водила ручкой на салфетке. Она остановилась и отвлеклась на непонятный символ.



– Откуда ты знаешь этот символ? – наконец, голос Питера зазвучал как прежде.



Джулиет подняла глаза на парня и не знала, что ответить.



– Я… просто рисовала, – получил он скромный ответ.



– Странно, я уже видел этот символ.



– Где?



Сонливость исчезла.



– На своей спине, – парень усмехнулся.



Девушка удивленно посмотрела на него. Откуда она могла знать, что изображено на спине Питера?



– Несколько дней назад я проснулся с татуировкой на правой лопатке. Признаюсь, я немного перебрал в ночь Хэллоуина; должно быть, это типичный случай с татуировкой по пьяни, – Питер повернулся к Джулиет спиной и открыл спину, чтобы она смогла увидеть тату. Девочка сравнила их: они были идентичны. – Я искал значение, но не нашел ничего подобного. Может, ты знаешь что это? Вдруг что-то неприличное и потребуется свести ее.



Джулиет лишь подала плечами.



– Странно-странно, – он сделал глоток пива, как ни в чем не бывало.



Однако это озадачило девушку.



Тем временем, в доме Бейкеров, Марисса вышла на крыльцо, где ее ожидал свежий выпуск «Обозревателя Витч Фоллс». Она нагнулась за газетой и на секунду оторопела: с первой полосы по-прежнему не сходила трагедия ее семьи и семьи Джейка. Однако девочка старалась не дать чертовой газете задеть себя. Она подняла газету и выпрямилась.



Мимо проходила миссис Рэнд.



– Здравствуйте, миссис Рэнд.



Лицо женщины было растерянным. Марисса не знала, что и думать: то ли пожилая женщина так реагировала на приветствие девочки, мысленно перебирая все городские сплетни и заголовки газет, то ли ее озадачило нечто иное.



– Здравствуй, Марисса, – женщина немного заикалась и поспешила скрыться из виду.



Марисса собиралась вернуться в дом, когда поняла причину странного поведения миссис Рэнд, обернувшись. Вот это действительно задело девочку за живое, нежели очередные газетные заголовки: красной краской по белому полотну двери была написана жуткая надпись.



УБИЙЦА.



Марисса почувствовала, как ноги подкосились, и она чуть не упала на колени в приступе истерики. Она еле сдерживалась. Стало еще более жутко, когда девушка присмотрелась и поняла, что это была не краска, а кровь.



– Марисса, ты тут? – из дома послышался голос матери.



Девочка в мгновение собрала волю в кулак, перескочила порог и быстрее захлопнула дверь, лишь бы мама не увидела надпись. Марисса, возможно, была в состоянии справиться с данной выходкой, а вот Линнетт… Подобный акт вандализма окончательно мог сломить.



– Все в порядке?



– Да-да, все в порядке.



Марисса как ни в чем не бывало направилась на кухню, чтобы бросить газету.



– Марисса, послушай. Как ты относишься к тому, чтобы съездить в Филадельфию? Звонил ваш дедушка и приглашал приехать на День благодарения, – Линнетт не стала дожидаться ответа и продолжила: – Думаю, нам стоит ненадолго уехать из города.



– Да, стоит… – Мари

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»