Бесплатно

The Mystery of The Barranca

Текст
Автор:
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

CHAPTER XXVI

The new day opened a new and fertile country before Seyd’s sleepy eyes, a country wonderfully beautiful with variegated foliage of coffee, rubber, palm, and banana plantations.

During the night the Barranca walls had, while growing lower, closed in to a long gorge through which the river ran like a millrace. For two hours their ears were dinned and deafened by the roar and thunder of mad waters, but, as the boulders of the one rapid were buried thirty feet deep, they sustained nothing worse than a slight deafness and natural apprehension at the hair-raising speed with which they were catapulted onward. Excepting those two hours when he had to use both oars to hold the dugout’s head in the center of the current, Francesca had slept in his arms, and, nestling upon his shoulder the moment they emerged upon quieter waters, she had fallen asleep once more, nor did she move till the sun pointed a golden finger down between two clouds.

Awakening, she uttered a small cry and lay for a few seconds looking up into Seyd’s face, her eyes blank with bewildered terror. Then, recognizing him, she gave a sob of relief. “Oh, I was dreaming – that I was at El Quiss – to stay there – forever!” She paused and sat for a moment looking into his tired face, then burst out: “Oh, little animal! All night I slept while you kept watch. Now you shall sleep.”

Taking his place in the stern, she forced him, with pretty authority, to cushion his head in her lap. “Si, I will awaken you before we reach the harbor, but do not dare to open an eye till then.”

The command was unnecessary, for, completely fagged, he had no more than lain down when he was fast asleep. Until sure of the fact she sat perfectly still. Then, with a rueful glance at her soiled and shrunken garments, she murmured, “Nevertheless, we must try to look our best.”

After a second shy study of his sleeping face she let down her hair and began to comb it out with her slender fingers. Because of the length and thickness of the dark masses this proved a long task. The dugout had drifted miles before she finished the coiffure with small feminine pats. Reassured that he still slept, she dipped her handkerchief overside and washed her face and neck.

Her own toilet completed, she next essayed his. After warming the wet handkerchief against her own cheek she cleansed his face with delicate touches, then, with the same soft white comb – her fingers – smoothed his hair. Discovering, in the process, a few gray hairs, she murmured: “Oh, pobre! See what I have cost thee!”

Very gently she began to trace and smooth out the lines of worry upon his face, and, rediscovering his cleft chin, she repeated, with a soft laugh, her comment made that night in the shepherd’s hut. “Oh, fickle! fickle! I said thy wife would need the sharpest of eyes, but they will needs have nimble fingers that steal thee from me.”

Her face at that moment formed a playground for all that was arch, but presently it took the shadow of sadder thoughts. Brimming over, a big tear rolled down her cheek. Yet, while sincerely sorry for Sebastien, she was perfectly frank with herself in thought. “I would not, if I could, bring him back. ’Twould mean only more trouble – for all of us. Now, at least, he is at peace.

“They will think me hard and cruel.” Her musings continued. “The whole Barranca will throw up hands of horror – the hands that applauded the greater sin when I gave myself without love in marriage. Bueno!” She scornfully tossed her head. “Wicked or not, I will do it – for thee.”

She squeezed his face so hard, murmuring it, that he stirred, and for fully a minute thereafter she sat holding her breath. But he slept on. During the last hour the river had widened, and along its banks tufted cocoa palms were woven with the brighter foliage of bananas into the rich green damask of the bordering jungle. Also the sun had prevailed for a few hours in the daily battle with the mists, and under the golden spell of light and warmth the girl’s musings grew happier as they floated on. When she awoke him to the sight of the blue harbor opening up from behind a long bend, Seyd looked up at a smiling face.

“That’s the American consulate.” After rubbing the sleep out of his eyes he pointed out a white stone building which perched, like a gull, on a terrace above the flaming rose and gold of the adobe town. “We’ll go there. The consul is a fine old fellow. He’ll help us all he can.”

First, however, they were destined to encounter the unexpected, for when, an hour later, Seyd pulled the dugout into a ragged wooden pier an officer in the silver and gray of the Mexican rurales pushed through the peon laborers who thronged the wharf.

“You are from up river, señor? Then you can tell us of the flood in the Barranca. A cousin of mine, Don Sebastien —Caramba!” At the sight of Francesca he broke suddenly off. “It is surely the señorita Garcia? You will remember me, Eduardo Gallardo, upon the occasion that I visited, at San Nicolas, your uncle, the excellent General Garcia, with my wife, who is of your kinsfolk?”

Recognizing him while he was still in the crowd, Francesca had gained time to prepare. His use of her maiden name proved that here at the port they had heard nothing as yet of her marriage, so, after briefly describing Sebastien’s death and the destruction of El Quiss, she concluded: “I was saved by the señor, here, who rode in to warn us. But for him I also should have drowned.”

And Seyd availed himself of the opening. “As the señorita is completely exhausted, señor, you will please to excuse us. We go to the American consulate.”

“But why the consulate, señor,” the rurale politely objected, “when she owns here the house of her kinswoman? The señora, my wife – ”

Si, I have heard of her – nothing that is not lovely.” Drawing him a little aside, Francesca proceeded to heal, with winning smiles, the wound in his pride. “You shall give her my love, cousin. Tell her that I should prefer to visit her, but, having taken my life from the hand of this señor, I cannot do otherwise than fall in with his plans.”

Deferring with Latin politeness to her wish, his pride was none the less hurt, and while they climbed the hill to the consulate he hurried home to his wife, whose feminine intuitions placed the whole matter in an entirely new light.

“A gringo, sayest thou? Then it will be he for whose sake she was sent away to Europe. Medium tall, is he, with a straight nose, hollow cheeks, quick gray eyes? The very man that Paulo, the administrador, described to me on his last visit to the port. Caramba! Here’s fine bread for the baking! ’Tis told all over the Barranca that she has this man in her blood, and count me for a liar if she comes with him this far for any purpose but marriage. ’Twill never do to have Don Luis knocking at our door to ask why we let her go before our very eyes. He is a power, hombrecita, with the government, thy master, and, fail or win, we lose nothing by trying to trip her run. And ’twill be easy! A word in the ear of the jefe, judge, and priest, and ’tis done. And do not sleep on it. Away with you – at once.”

In his cool white salon on the hill above, the consul – a portly old fellow with a clean, good-natured face – was counseling Seyd at that moment in almost the same terms.

“As you say, this is no time to stand on conventions – especially after the man had locked you in and left you to drown. After seeing the young lady” – his smiling glance went to the door through which Francesca had just gone with his wife – “I should feel less than ever like protracted mourning. Besides, it is now or never. If you don’t marry her at once the chance may never come again. If Eduardo Gallardo hadn’t seen you it would have been quite simple. I could have fixed it up for you all right. But he is counted something of a sneak, and if he once sniffs the wind – well, you can be sure he won’t let such a chance slip to better himself with General Garcia. You’ve simply got to beat him to it.”

After a pause of thought he went on: “In their usual course, both the legal and ecclesiastical procedures are very slow. It takes about a week for the lawyers to coin the bridegroom’s natural impatience into ready money, and after they are through the Church holds out its hand for what’s left. It’s an awful graft, but has its advantages, for if the wheels are well greased they spin like lightning. Shut up! I don’t have to be told that you emerged from the flood with empty pockets. I’ll attend to that, and you can settle with me any old time. All you have to do” – taking Seyd by the shoulders, he marched him into his own bedroom – “is to take a shave and bath and make yourself look as much as you can like a happy bridegroom.”

With a last order, “Help yourself from my clothes,” he went out laughing. But when he returned an hour later his smile was obscured by a vexed cloud. “Eduardo wins,” he reported to Seyd, who had just come out on the veranda. “He must have gone right to it, for when I arrived at the edificio municipal they were already primed. The judge and jefe-politico both count themselves of mine, but they wouldn’t do a thing. Really you can’t blame them. El general Garcia is a name to conjure with down here, and they are all afraid of their official heads. ‘Much as we would like to serve you,’ and so forth, ‘but in the case of a young lady of such high family we dare not proceed without her guardian’s written consent.’

“And the jefe gave me good advice. El capitan, Eduardo, it seems, is not only ambitious, but not a bit too scrupulous about the way by which he gains his ends. So you must not go out alone. It would be quite easy to trump up some charge, arrest, and then shoot you as an escaping prisoner under the law of El Fuga. You wouldn’t be the first to be shot inside the prison and then thrown outside, and, though I should most certainly hold an inquiry and kick up an awful row, that wouldn’t bring you back to life. Also we shall have to look out that they don’t kidnap your girl.”

 

While the consul was thus easing his bosom of its load of doubt Seyd had stared out over the blue harbor at a steamer that was taking cargo from a dozen lighters. Suddenly he asked, “What ship is that?”

“The Curaçao, of San Francisco.”

“American, then. When does she sail?”

“To-morrow morning at five.”

“How far outside the harbor does Mexican jurisdiction extend?”

“The usual three miles beyond the headlands.”

Seyd came to his point. “Then what is to prevent her skipper from marrying us?”

Bueno!” The consul slapped him on the back. “He’ll do it sure, for he’s a friend of mine. Bravo! Trust your lover to find a way.”

CHAPTER XXVII

Instead of the steps of a church, which form the natural way to their new estate for the great majority of brides, Francesca stepped into hers from the companion ladder of the Curaçao. But there had been various happenings – the visit of the Doña Gracio de Gallardo y Garcio to urge, in her own stout black person, Francesca’s acceptance of her house and contents, her husband’s equally hospitable offer of horses and escort for her safe conduct to San Nicolas, also his subsequent espionage and the means by which they evaded it. And now she was stepping from the companionway into the launch which was to take the newly married pair.

Just as the consul had done his best for Seyd, so, with a woman’s natural enthusiasm for a wedding, his wife had dressed the girl. By means of a few pins plus a basting needle a pretty dress had been pulled into a perfect fit, and out of its foam her shapely head now rose like a delicate dark flower. In the dusk of a crushed panama her clear-cut face glowed with unusual color. Swaying there on Seyd’s arm, she made a picture which drew the admiration of the men and the tender sympathy of the women passengers who looked down upon them from the rail. While Seyd was handing her into the launch a storm of rice broke overhead and fell softly into the water, and when, leaving them dancing in its wake, the big hulk of the ship moved on, a hearty cheer floated back to them.

If not so boisterous, the congratulations of the consul at the pier were equally hearty. “You didn’t do it a bit too soon,” he informed them. “Just after you left friend Eduardo notified me that it had been decided in a family council that your wife should go at once to the house of her relative. Without actually saying it he gave me to understand that a charge of kidnapping lay behind the demand. Just for the fun of it I let him wander along, and when I sprang it, and told him that by this time you were undoubtedly married, you should have seen his face. He won’t trouble you again – neither will he furnish you horses.”

“That doesn’t matter,” his wife put in. “I have that all arranged.”

“What?” The consul looked his surprise. “What’s this? A conspiracy? I expected that you would stay with us at least a week?”

“No.” His wife took the answer into her own hands. “You know, Francesca’s mother and uncle are grieving in the belief that she is drowned. And she has other reasons of her own – and yours,” she added for Seyd. “Though you are not to bother her with questions.”

At the consulate breakfast was waiting, and in the cheer of the following hour and bustle of departure, Seyd forgot his momentary wonder. It did not revive until, early that afternoon, they reined in to rest their horses on the crest of the first hill in the chain that led in giant steps up to the plateau above the Barranca. As they rode on, after a last look at the harbor, which lay like a huge turquoise within its setting of hills, he looked inquiringly at Francesca.

“Can you not guess?” she asked. When he shook his head she rallied him with a happy laugh upon his dullness. “I think your memory is very poor, Señor Rosario.”

“What – Rosa!” For instantly there flashed up a picture of her wet face looking at him from under her capote hood on the day that he found her standing in the rain beside her fallen horse.

“So you recognize me at last?”

“You don’t mean to say – ”

Si, señor, my husband” – contradicting her laugh, a deep thrill inhered in the words – “it is even so. In the days before the railroad, when there was great travel between San Nicolas and the port, Don Luis maintained houses a day’s journey apart. Though none of our family has visited them in the last two years, they were in good condition when Paulo passed this way at the beginning of the rains. So to-night, Rosario, we bide in our own house.”

Again did her accent on the “our” move and thrill him. Always undemonstrative, however, he merely caught her hand, and so, linked like children, they rode on side by side. At first they observed a happy silence, but presently the trail took on such remarkable likeness to the one they had traveled that other day, proceeding from the stretches of black volcanic rock through copal and scrub oak to sparsely grassed barrens, that the strength of the associations forced them into talk.

“That’s where your horse fell,” he began it. When she agreed, he asked, “I wonder if you had any conception of the risks you were running when you rode behind me?”

Though she knew very well what he meant, she pretended ignorance and made him explain in detail his feelings at the sight of her hands resting like white butterflies on the front of his coat, his sudden emotion when the scent of her wet hair floated over his shoulder, utter intoxication whenever a slip of his horse caused her to tighten her hold on his waist.

“You hid it very cleverly,” was her comment upon these revelations.

“And you never knew it?”

“Of course I did.” To which she added the brazen confession, “Or I would not have done it.”

Shooting over a hill not long thereafter, the trail suddenly fell through copal and oak woods into a sheltered valley where, with a suddenness that drew an exclamation of admiration from Seyd, they came in sight of the house. A small adobe, washed with gold with pale-violet borders, it stood under a great banyan tree within the embrace of a grove of tall palms. Almost across its doorway a bright arroyo ran swiftly, to disappear in the dark shade of clump tamarinds. All the afternoon the sun had pursued a futile struggle with the ocean mists, and now, completing the beauty of the place, it shot a last coppery shaft between two clouds.

“A happy augury,” was Francesca’s greeting to the pathway of light. “Now let it rain.”

The door was unlocked, and, entering with her, he found the interior equally to his taste. The solid walls were cream-tinted, and after he had lit the wood which was ready on the open hearth they reflected a comfortable glow on massive tables and chairs of plain oak, wide settees, and roomy lounges. His satisfaction was complete when she told him that it stood alone. The knowledge that they would be barred by leagues of distance, shut in by the rainy night from the rest of the world, filled him with deep content. From a survey, conscious of warmth and comfort, his satisfied gaze returned to the fingers which were fluttering like white butterflies from button to button down her raincoat.

“Lazy one!” She spoke with a pretty assumption of wifely authority. “Stable the horses – but first bring in the bundle from my crupper. While you are out I shall prepare our meal.”

“What! Do we really eat? How thoughtful! It had never occurred to me.”

“A pretty beginning,” she made demure answer, “for a wife to starve her husband.”

Neither could there be any complaint of the meal that faced him on his return, for it represented the best that could be bought or borrowed by the consul’s wife. Afterward Seyd would have washed the dishes, but, taking him by the shoulders, Francesca marched him back to the fire.

“No, I shall do it myself. Please?” She headed off the mutiny betrayed by his eyes. “If you knew how often I have peeped into our work-folks’ adobes at night to watch, with envy, some little peona preparing her man’s meal, you would understand.” So, smoking by the fire, he watched with huge comfort the play of dimples in her arms and the fluttering of the small hands which seemed so hopelessly at odds with their task.

While working she chattered happily, but after the last dish was ranged in the plate rack on the wall she came to him and sank in a graceful heap beside his chair. Head pillowed on one white arm spread across his knee, she gazed thoughtfully into the fire; and, looking down upon her, Seyd’s thought reverted once more to the shepherd’s hut. Again he had difficulty in realizing that it was indeed he, Robert Seyd, mining engineer, who was sharing food and fire with this, his wife, daughter on one side of a proud Spanish house and on the other of descent that ran back into the dim time of the Aztecs.

Her voice called him out of his wonder, and while the fire leaped and crackled in defiance of the wind and rain without they talked of this and that, their trials and travail, absent thoughts, hopes; and in the telling of it they obtained surcease from the smart of past misunderstandings. Also there were confessions. Each told – she with a blush – how they had overlooked each other’s sleep in the shepherd’s hut. Because opportunity for such communion had been altogether lacking, they talked late. Their murmurs died with the last light of the fire.

CHAPTER XXVIII

At high noon two days thereafter Seyd and Francesca drew rein on the rim of the Barranca above San Nicolas.

During the moment that the horses rested their thoughts reverted to the last occasion when they had overlooked the great void, and if the thought of Sebastien brought a touch of sadness into the girl’s reflections it caused no bitterness. She turned with a low laugh when Seyd produced from an inner pocket the handkerchief he had picked up that day on the trail.

“It did,” she said, when he told how it seemed to drip tears. “I had cried all the way up the trail to the rim.”

After the usual nightly downpour the sun had come out, and under a flood of golden light the valley floor stood out in relief, with its wooded hills and hollows diminished to toy proportions by the awful depth. In the center the casa of San Nicolas sat like a gold cup in the wide green saucer of surrounding pastures. Beyond, the river lay, a band of fretted silver, splitting the valley; and, following its course upward, the girl’s eye paused at the yellow scar, high on the opposite wall, which marked Santa Gertrudis.

“My beacon on many a dark day.” She pointed.

“And that reminds me that it is in great danger of being extinguished,” Seyd answered. “Our first payment was due the day before yesterday. Unless Billy has returned in my absence with the money – and I haven’t the slightest hope – the property is forfeited to your uncle.”

“But he will not claim it.” Out of her simple woman’s faith she went on: “He is too good and kind to advantage himself by your misfortune. In spite of his hate for the gringos, he likes you personally. Now that you are – my husband, he will not attempt your harm.”

In view of his present clear view of Don Luis’s machinations, Seyd was not so sure. Unwilling to hurt her, he conceded: “Well, we shall see. Let us ride on down.”

“Not together, dear.” Leaning over, she caught his arm. “I must see him first alone. He will be furiously angry, of course. But the angrier the better, for just so much sooner will follow the calm.”

“But he may try – ”

“ – To take me from you?” She took the words out of his mouth. “He cannot. In a day, a week, a month, sooner or later, I should escape. They could not forever keep me locked up. But he will not try. You know, he stole his own wife, snatched her away while she was going to church to marry another, and he comes of a race that gained wives as often as not by the sword. He cannot blame you without condemning himself, and I am sure that he will not try. If you give me a little time to conquer him and soothe my poor scandalized mother it will come out all right. So you must go on to Santa Gertrudis now and see if there be any news of Señor Thornton. And to-morrow – you may come.”

“If you have the slightest doubt” – loath to let her out of his hands, he hesitated – “I would ride on to the station. Beautiful as is this place, and much as I have come to love it, I would rather abandon all than incur the risk.”

 

“But there is none, husband mine.” She looked up in his face, tenderly smiling. “He will rage and roar like an old lion, but that is all. I should be only half a woman to have come to my age without learning to manage him. Remember, for the second time you have saved my life, and, being already married, he cannot deny us. So go in peace, and” – she put up her mouth – “love.”

In spite of her reassurance, he watched her go with apprehension that took a blacker tinge when, arriving at the inn late in the afternoon, he found no word from Billy. Though the inn’s meager accommodations had not been improved by a slap from the wing tip of the wave, he remained there all night in preference to crossing and recrossing the river. With so much at stake, Santa Gertrudis could take care of itself for another day. Sleeping with anxiety for a bedfellow, he rose and was on the road at daybreak – but not a bit earlier than Francesca, who met him halfway.

“I knew you would be anxious,” she explained, “so I saddled a horse and stole away while all of San Nicolas was still asleep. But not for nothing are you to have my news. Si, it is good!

“’Twas as I said,” she went on, having received her reward. “The madre had already cried herself beyond further tears, and was glad to have me on any terms. The good uncle, of course, stormed. Never was there such a battle since the French wars, and had you been there ’twould not have lacked its killed and wounded. Until midnight we fought; then, after cursing the blood of the Irishman that has always led me astray, he gave in. ‘’Tis not for an old soldier to cross tongues with a woman,’ he growled. ‘To-morrow bring me thy man.’ But he knew that he was beaten,” she finished, confidently, “for when I kissed him he laughed in his throat and patted my hair.”

Again Seyd refused to dash her hope, but he was not quite convinced, and when they entered the big living-room where Don Luis stood with Paulo in waiting his dark gravity cast its shadow over the girl’s glad face. His immobility afforded no clue to the feeling that lay behind the stereotyped greeting, “The house, señor, is yours.

“I am the more pleased to see you,” he went on, “because Paulo reminded me an hour ago of a matter of business that lies between us. Such things stick not in my memory. But I believe it concerns some money.”

“Señor!” Her face flaming with the scarlet of shame, Francesca was moving forward.

He stopped her with a shake of his heavy head. “This is between me and – your husband. The papers, Paulo. Hand them to the señor.”

It was a legal process, signed and sealed according to Mexican law, and before opening it Seyd knew it for the end. More out of curiosity than for information, he rapidly scanned the terms which had taken Santa Gertrudis and its mined riches forever out of his hands. While he read, Don Luis studied his face. If he looked for signs of deep hurt there were none to be seen, for in the long game between them Seyd was confronted for the first time by the expected. He looked up, squaring his shoulders.

“The victory is yours, señor.”

To Francesca’s anxious eyes it seemed that the old man’s gravity lightened by a shade. “You will concede, señor, that I warned you – that no gringo would ever force himself in on my lands?”

“Yes, and I did my best to disprove it. For my partner’s sake I am sorry. For my own” – he looked at his wife – “I am glad.”

“Well spoken, señor.” The shadow of a smile illumined the old man’s dark reserve. “But if I warned you, it does not follow that I have not watched with some sympathy your struggle. In watching, too, my old eyes have been opened upon truths that I had refused to see, though they lay under my nose. We are an old people, señor, we Mexicans. The old blood of Spain added no effervescence to the Aztec strains that were grown stagnant long before Cortez landed, and when a people ages nature removes it to make way for younger stock. Si, though I refused to acknowledge it, I have known many years that just as the Moors overran Spain, and the Spanish overran the Aztecs, so will your people overrun Mexico from the Northern Sierras to the Gulf.

“Once I had thought to stay it. But time cools the hottest blood, and the one I had counted upon to uphold my old hands is gone to his place forever. Also I have seen that no man can dam the tide or shut the gates that Porfirio Diaz opened. As it went with Texas and Alta California so will it go with all our states. Against your Yankee our softer people can never stand. In the time to come only those of us that mix blood with shrewder strains will be able to withstand the flood, and thus it is I, who would have killed once the man that said I should ever take a gringo for kinsman, accept you with resignation. Perhaps it is the easier because one such mixture gave us this bright girl. And if you took time by the forelock ’tis not for me to grumble. One word more – ” He threw one arm around Francesca, who had crossed to his side. “It has never been the habit of the Garcias to overlook a good dower to one of the house, and the fact that my niece has given you herself in exchange for her life does not cancel my debt. Give me the papers. The others, Paulo – to the señor.”

While Seyd gazed at the title deeds to Santa Gertrudis, made out to himself and Billy, the old man slowly tore up the forfeiture. Applying a match to the pieces, he threw them on the hearth, and, blazing up, they added warmth to the grim smile that accompanied his words.

“I told you, señor, that no gringo should ever force himself in on my land.”

THE END

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»