Аттракцион 2

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Алла прислушивалась к этим мыслям, словно к словам постороннего человека. И незаметно для себя поддавалась на уговоры. Тем более, что это было так легко… Проще простого. Проще всего, что ей пришлось испытать за последние сутки. Самое естественное решение. Нет ничего смертельного в том, что она немного отдохнет. Восстановит свои силы. Немного. Совсем немного…

Подбородок ее уперся в грудь, веки плотно закрыли усталые слезящиеся глаза. Она упала в бездонную мглу усталости.

Ей показалось, что прошло всего несколько секунд. Ее шея затекла, плечи свело мучительной судорогой. Ее тело само сползло вниз, но Алла решила не подниматься. Чего ради она так себя мучает? Не открывая глаз, девушка повернулась на левый бок. Ее руки скользнули по прохладной кожаной обивке, ощутив приятную сонную мягкость. Неожиданно указательный палец ее правой руки попал в какое-то маленькое отверстие с рваными краями, и застрял в нем. Нехотя Алла освободила палец и приоткрыла глаза. Эта дырочка была маленькой, идеально круглой, и края ее были опалены. Да-да, именно опалены. Алла несколько раз провела по ним рукой. Ее сонное состояние безразличия сразу же исчезло. Не шевелясь, она лежала на правом боку, спиной к охраннику, и остановившимися от ужаса глазами смотрела на роковое отверстие. Это был след от пули. Осторожно пошарив рукой, она нашла второй. Потом третий, потом четвертый. Эта комната предназначалась не только для того, чтобы удерживать здесь непокорных сотрудников. С присущей ему практичностью мистер Бичем решал в ней все свои проблемы. И сейчас такой проблемой была она, Алла. Конечно, сегодня у них нет времени возиться с ней, но вот завтра… А, может быть, и сегодня, после демонстрации, они придут сюда. Хозяин хочет сначала поговорить с ней, выяснить, на кого она «работает». Быть может, чтобы добиться от нее признания, они воспользуются тем, что эта маленькая темно-красная комнатка не выпускает наружу все рождающиеся здесь звуки.

Глупо просто лежать и дожидаться собственной смерти. Она и так уже потеряла массу времени. Возможно, Алекс тоже в опасности. Ему удалось проникнуть в саркофаг, но что он будет делать дальше? Пора во что бы то ни стало выбираться отсюда и искать Алекса. Но только вот как?

Алла осторожно повернула голову вправо. В то же мгновение охранник, по-прежнему стоявший возле входа, повернулся к ней. Значит, его внешняя отстраненность лишь маска. Он профессионал, и ей вряд ли удастся сбежать от него. Даже если она сумеет выскользнуть отсюда, он тут же ее догонит. Хотя… То, что он не закрыл изнутри потайную дверь камеры, когда они вошли, говорит о том, что ее можно открыть только снаружи. Это тем более логично, если они держат в ней пленников. Значит, какой-то шанс у нее есть.

Не поворачиваясь к нему, она спросила:

– Вы давно работаете на Бичема?

Ответа не последовало. Девушка помолчала несколько секунд и сказала:

– А я всего два дня. И так вляпалась.

Разговора не получалось. Вымуштрованный охранник не собирался вступать в беседу с охраняемой.

– Неужели вам не надоело там стоять? Может, мне хочется поговорить с кем-нибудь? Напоследок… Неужели у меня нет и этого права?

Она повернулась к нему. Мужчина все так же безразлично смотрел перед собой, словно ничего и не слышал.

– Ладно, – сказала девушка. – Вам, конечно, хочется знать, кого вы видели на пятнадцатом этаже? Наверное, вы все-таки считаете, что это был Алекс?

Охранник повернулся и посмотрел ей прямо в глаза. Его лицо по-прежнему ничего не выражало. Медленно выговаривая слова, он лениво произнес:

– Мисс Макарова, вы же слышали, босс приказал мне… успокоить вас, если вы будете проявлять излишнюю активность. Советую вам ничего больше не говорить.

Но Алла поняла, что ей все-таки удалось его зацепить. Подперев правой рукой голову и вальяжно развалившись, она, тоже глядя ему прямо в глаза, заговорила:

– Ничего вы мне не сделаете. Бичем должен выведать у меня, на кого я работаю. Только такая дубина, как вы, могла принять его слова всерьез. Что ж, немудрено, вы ведь уже выставили себя перед ним дураком. Попробуйте еще раз, и сторожить будут уже вас.

Охранник отвел свой взгляд и теперь сосредоточенно молчал, видимо, обдумывая ее слова. Это явно удавалось ему с трудом. Алла решила не терять времени и продолжила:

– Ваш босс вам зря не поверил. Там, в лаборатории, был, действительно, Алекс.

Охранник быстро поднял голову. В его глазах мелькнуло удивление. Алле пока удавалось будить в нем давно уснувшие крепким сном человеческие чувства.

– Я расскажу вам, – все так же развязно заявила она. – Мне уже все равно отсюда не выбраться. Не люблю, когда при мне людей незаслуженно унижают. Бичем ведь это любит, правда?

Мужчина молчал, не зная, что сказать.

– Я не буду говорить с этой свиньей. Расскажите ему сами и восстановите свою репутацию. Я работаю на могущественную организацию. Нам удалось установить свой контроль над объектом. Сегодня ночью мы хотели выкрасть его, чтобы посмотреть на его электронную начинку. Но нас застукали.

Алла лениво потянулась, потом подняла левую руку и стала разглядывать собственный маникюр, краем глаза наблюдая за охранником. Тот, не отрываясь, смотрел на нее. Первый раз в жизни ему предоставилась возможность поучаствовать в таких великих делах, пусть даже косвенно. Сейчас он готов был внимать каждому слову своей пленницы, боясь что-то пропустить или не понять.

– Пожалуй, я все же поговорю с Бичемом, – капризно сказала Алла. – Поскольку наша операция провалилась, мои боссы наверняка захотят испортить всю эту помпезную демонстрацию к чертям собачьим. Как? С помощью вот этой штучки.

Охранник предостерегающе поднял автомат, увидев, что она собирается засунуть руку в карман. Алла сделала удивленно-недовольное лицо, и охраннику стало стыдно, что он так боится этой тоненькой хрупкой девушки. Алла вытащила из кармана маленькое черное устройство и показала его мужчине:

– Это пульт дистанционного управления Алексом, который мы разработали. Он гораздо сильнее их управления и легко заглушает посылаемые ими волны. Демонстрация будет сорвана. Но я могу отдать ему это в обмен на свою безопасность и немножко денег.

– Но ведь это устройство наверняка не единственное, и у ваших боссов останется другое, – неуверенно заметил охранник.

– Вы хорошо соображаете, – похвалила его Алла, медленно поднимаясь. – Если я сообщу Бичему код, блокирующий наше излучение, они ничего не смогут сделать. Торопитесь, – жеманно улыбнулась она. – До открытия аттракциона осталось всего ничего.

Охранник выглядел растерянным. С одной стороны, ему было категорически запрещено вступать в разговоры с охраняемыми, а с другой, если все так серьезно, как она говорит, то его сотрут в порошок, если он не передаст Бичему ее условия. Наконец, он решился. Повернувшись к Алле спиной, видимо, чтобы она не увидела номер, который он будет набирать, он повесил автомат на плечо и достал свое устройство связи. Это был обычный телефон с кнопками. Видимо, такие выдавали охране, чтобы они могли напрямую общаться с начальством, минуя диспетчера. Он набрал код и поднес телефон к уху.

В этот момент Алла в один прыжок подскочила к нему и прижала к его шее не раз выручавшее ее сегодня маленькое черное устройство. Хорошо, что ее мудрые коллеги снабдил свой супер-декодер еще и мощным электрошоком. Интересно, не для взломщиков ли они его разработали? Охранник подпрыгнул на месте, выронил телефон и затрясся крупной дрожью. Алла проскочила мимо него и изо всех сил налегла на дверь снаружи, пытаясь ее закрыть. Ей это удалось. Вылезая спиной вперед и все еще опасаясь, что охранник выскочит вслед за ней, она захлопнула дверцы шкафа и собралась перевести дух.

– Браво, мисс Макарова, – раздалось сзади, – вы не обманули моих надежд. Всегда боретесь до конца? Мне это нравится.

Алла медленно повернулась. Перед ней стоял мистер Бичем в сопровождении ее дяди, Кэт и нескольких охранников.

– Мы пришли как раз вовремя, – продолжил босс. – Еще немного, и моим людям пришлось бы гоняться за вами по всем коридорам.

Он дал знак одному из охранников. Тот подошел к шкафу и открыл дверь в каморку. Оттуда вывалился его коллега, взъерошенный и храпящий, как загнанная лошадь. Бичем смотрел на него с явным сожалением.

– Я… она… – прохрипел тот, переведя дыхание.

– Все ясно, не утруждайте себя, – саркастически сказал хозяин. – Очень плохо, О’Донелл. Очень плохо.

Алле почудилось что-то весьма зловещее в этих его последних словах, да и охранник весь съежился, словно пытался стать поменьше, чтобы его не заметили. Он не решился рассказать то, что услышал от Аллы. Видимо, сообразил, что это ложь.

– А вас, мисс Макарова, хвалю. Пожалуй, вы еще составите конкуренцию нашей мисс Орловой.

По лицу Кэт пробежала недобрая тень. Она по-прежнему смотрела на Аллу с презрением, только теперь в ее взгляде появилось что-то угрожающее.

– Пойдемте, мисс Макарова, – Бичем галантно протянул к ней руку. – Раз уж вы приложили только усилий, чтобы узнать что-нибудь о моем новом эксперименте, я решил сам показать вам его.

На лице Аллы так явно проступило недоверие, что босс удивленно приподнял брови:

– Не бойтесь. Мы только посмотрим. Вы ведь так этого хотели.

– Зачем показывать мне ваш эксперимент? – спросила Алла.

– От вас нельзя отделаться намеками, – усмехнулся Бичем. – Я подумал, что вы еще можете быть нам полезны. Конечно, не в качестве главного смотрителя. Эта должность вам явно не подходит. Видите ли, за последнее время у нас осталось слишком мало ученых. Привлекать кого-то со стороны слишком долго и хлопотно: знаете, все эти проверки, контракты… А вы классный специалист в своей области. Нам нужны как раз такие. Я думаю, вам все равно, на кого работать. Думаю, мы сумеем договориться.

Алла молчала. Согласиться, значит, признать себя шпионкой. Но ничего другого ей все равно не остается.

 

– А если я вам не подойду, вряд ли я когда-нибудь выйду отсюда? – спросила она.

Бичем опять сделал удивленное лицо:

– Ну, что вы такое говорите! Я второй раз предлагаю вам работу, а вы второй раз пытаетесь отказаться.

– Почему же? Я согласна. Разве у меня есть выбор?

Бичем жестом предложил ей выйти из комнаты первой. Гордо подняв голову, Алла повиновалась. Проходя мимо Кэт, она взглянула на нее. Даже сложный макияж не смог скрыть злобной гримасы, исказившей это хорошенькое личико.

Они вышли в коридор. Алла не верила, что Бичем собирается показать ей купол. Скорее всего, они решили просто разделаться с ней. Хотя… Им ведь не удалось схватить ее спутника. Бичем думает, что тот уже связался со своими хозяевами, а они ведь могли оказаться очень влиятельными людьми. Он побоится причинить ей вред, по крайней мере, некоторое время. А специалистов у них, действительно, не хватает. Голованов не в состоянии проводить эксперимент, да и Лестер тоже. Интересно, нашли ли они Лестера? И в каком состоянии? Возможно, Бичем, действительно, вынужден прибегнуть к услугам Аллы как ученого, зная, что она не сможет отказаться.

Они немного прошли по коридору и подошли к дверям кабинета Бичема. Он достал стандартный ключ и поднес его к стандартному замку. Что ж, Алла уже убедилась, что в кабинете, как и в других офисах этого старомодного здания, не было ничего, представлявшего собой реальную ценность, а, значит, можно было не заботиться о сложных замках.

Через приподнятые жалюзи в кабинет пробивался яркий солнечный свет. Алла поняла, что, действительно, пробыла в багровой комнате гораздо дольше, чем ей показалось. При свете кабинет мистера Бичема выглядел совсем не так, как в полумраке. Правда, дело было не только в освещении: в кабинете нельзя было не заметить отсутствия привычного порядка. Мебель была сдвинута с места, на полу, словно использованные салфетки, валялись бумаги.

Алла бросила взгляд на огромный письменный стол, за которым ей недавно довелось посидеть. Несмотря на суету, они не забыли выключить компьютер, и на серой стене больше не светился призрачный голографический экран.

Бичем прошел в глубь комнаты, и под его ногой что-то громко хрустнуло. Он озабоченно опустил взгляд вниз, явно беспокоясь за судьбу кожаных подошв своих дорогих туфель. Весь пол в этом месте был усеян осколками стекла. Кто-то из охранников, бросившись вслед убегающему Алексу, опрокинул изящный сервировочный столик. Хрустальные бокалы и роскошный графин упали с него и разбились, причем зеленое содержимое графина вдобавок залило шелковую обивку дивана. Теперь еще так недавно гордо выставлявший напоказ свою стоимость столик беспомощно лежал на боку, как подстреленный олененок. Из раскрывшейся при падении дверцы на пол вывалились бутылки с изысканными напитками. Они лежали возле дивана бесформенной кучей, изливая на пол свою ценную «кровь».

Бичем с откровенным сожалением смотрел на эту картину разрушения. Врожденная скупость причиняла ему ощутимые страдания, заставляя подсчитывать в уме стоимость убытков.

Ее уколы стали еще более острыми, когда он заметил валявшиеся невдалеке журналы. Они сползли по наклоненной полированной крышке журнального столика, криво стоявшего на трех ножках. Четвертая была сломана ровно посередине. Этот был похож на раненую лошадь.

– Чертовы остолопы, – выругался Бичем, гладя рукой скользкую поверхность столика, словно хотел успокоить его боль. – Мои собственные охранники нанесли мне больший ущерб, чем все шпионы, вместе взятые!

Алла ехидно улыбнулась. При других обстоятельствах она ни за что не позволила бы себе этого, но человек, проигравший по всем статьям и зажатый в угол своим соперником, склонен испытывать рабское удовлетворение даже от мелких неприятностей, постигших его победителя. Она услышала за своей спиной сочувственные вздохи. Можно было не оглядываться, чтобы понять, что они исходят от дяди Майкла. Его печальный взгляд был направлен не на племянницу, а на сверкающие на полу осколки. Алла отвернулась.

Все еще сокрушенно качая головой, мистер Бичем сделал несколько шагов и остановился перед большим гобеленом, украшавшим деревянные панели. Резким движением он отдернул ткань с изображением двух милых пастушек на скамеечке. Под ней оказалась такая же абсолютно гладкая панель без малейших признаков какого-либо отверстия. Босс нагнулся и так же легко, как это сделал недавно О’Донелл в сто двадцать второй комнате, легко надавил ладонью на стену на уровне своих колен. Коричневая деревяшка прытко развернулась, открыв узкий проход. Алла увидела узкие двери маленького лифта. Она вспомнила кнопки с обозначениями «А» и «Б», которые они с Алексом видели в лифте внутри колонны. Она оказалась права: попасть в купол можно было прямо из кабинета Бичема.

– Прошу вас, мисс Макарова, – с прежней театральностью проговорил хозяин.

Алла вошла внутрь.

– Тут все равно мало места. Займитесь лучше подготовкой демонстрации, – сказал Бичем Кэт и охранникам. – Раз уж упустили беглеца, – добавил он тихо, но Алла все равно услышала его слова.

– Но, мистер Бичем, – сказала Кэт скорее требовательно, чем смиренно, – я думаю, вам может понадобиться моя помощь…

– У вас есть работа, – резко оборвал ее босс. – Ты, – ткнул он пальцем в одного из охранников, – пойдешь с нами.

Окончательно вышедший из доверия О’Донелл еще ниже опустил голову. Охранник, на которого указал Бичем, вошел в лифт, загородив Аллу своей дородной фигурой. Но она все-таки увидела злой острый взгляд, которым одарила ее Кэт. Верная помощница мистера Бичема начинала видеть в ней конкурентку. Это позабавило Аллу. Она даже почувствовала легкое моральное удовлетворение.

– А я? – голос мистера Макарова прозвучал по-детски жалобно. – Позвольте мне сопровождать вас. Перси, пожалуйста.

На его лице была написана откровенная мольба. Дядя очень переживал, что выпал из сферы великих дел своего друга.

Бичем насмешливо поглядел на него.

– Не вижу в этом необходимости. Спайкс, – указал он на одного из охранников, – останется с вами в моем кабинете. Ждите меня здесь.

Он не собирался отпускать дядю Майкла. Во всяком случае, пока.

– Но мы ведь компаньоны, – пролепетал тот. – Неужели наша многолетняя дружба…

– К моему новому проекту вы не имеете никакого отношения, – оборвал его Бичем.

Мистер Макаров опустил голову еще ниже. Он слишком рано начал рассчитывать на то, что все станет, как прежде. Алле стало мучительно стыдно за него. Она опустила глаза вниз, на черные ботинки охранника. Они были похожи на громоздкую обувку Алекса.

Босс неуклюже втиснулся в лифт и, поворачиваясь, чтобы нажать кнопку, толкнул охранника, который, как изваяние, величественно стоял посредине. Он, в свою очередь, едва не раздавил Аллу, навалившись на нее своей мощной спиной.

– Осторожнее, – сердито проворчала она.

Верзила слегка отстранился, но Алла могла по-прежнему видеть только черную ткань его комбинезона. Видимо, он предпочитал раздавить ее, чтобы только ни в коем случае не помешать своему хозяину. В этот момент в кармане последнего зазвонил телефон.

– Да, – недовольно сказал он, поднося устройство к уху. – Прекрасно, но я должен сам проверить. Я проверю сам, – сделав акцент на последнем слове, повторил он.

Бичем спрятал телефон и обратил свое внимание на панель с затейливыми кнопками. По его сосредоточенному лицу Алла поняла, что он тоже нетвердо знает очередность знаков зодиака и боится ошибиться. Наконец, нужная комбинация была набрана, и лифт неторопливо пополз вверх.

– Сначала мне нужно на кое-что посмотреть, – пробормотал Бичем, когда двери бесшумно разъехались.

Хозяин и охранник вышли из кабинки. Алла тоже сделала шаг вперед и зажмурила глаза от внезапного яркого света. За последнее время она привыкла к постоянному полумраку, словно узник какого-нибудь подземелья.

Приподняв веки, девушка увидела справа и слева от себя прозрачные пластиковые боксы, внутри которых клубился белый газ. Поняв, что они остановились на пятнадцатом этаже, она прошла вперед и оглянулась. Прямо перед ней сверкала гладким металлом толстая колонна, уходящая высоко вверх, к такому же сверкающему потолку. Вокруг нее, словно лучи солнца на детском рисунке, расходясь веером, стояли высокие саркофаги. Это была та самая, состоящая из двух соединенных по высоте этажей – пятнадцатого и шестнадцатого, лаборатория, в которой их с Алексом едва не поймали, в которой был схвачен шпион Коллинз и в которой умер Серов. Только сейчас огромное помещение ничуть не напоминало то усыпанное осколками и трупами поле схватки, что представилось глазам Аллы сегодняшней ночью. В первое мгновение она даже решила, что Бичем привез ее совсем в другую лабораторию, потому что огромное помещение просто-таки сверкало абсолютной чистотой и порядком. Пол был чисто вымыт; на нем невозможно было найти не только крошечного обломка пластика, но и малейшей капли крови, обильно пролитой здесь несколько часов назад. Что уж говорить о телах убитых! Перед мысленным взором Аллы снова предстало бескровное лицо Серова. Она посмотрела на колонну, как будто ожидая снова увидеть его безвольно обмякшую фигуру, привалившуюся к холодному металлу, но там ничего не было. Строгая аккуратность этого помещения отметала всякие подозрения о том, какая трагедия могла произойти здесь. Сейчас это был храм науки, заключавший в себе одно из самых невероятных открытий за всю историю человечества. Даже саркофаги, многие из которых были сдвинуты и разбиты во время ночной бойни, теперь чинно стояли каждый на своем месте, храня в своих герметичных боксах восстановленные тела былых знаменитостей. Все трубки и провода были подсоединены к колонне и снова бесперебойно снабжали своих подопечных необходимыми питательными растворами. Алла вспомнила противное шипенье, с которым белесый газ вырывался из пробитых трубок. Теперь же здесь было настолько тихо, что тяжелое дыхание великана-охранника разносилось по всей лаборатории.

Бывшая госпожа главный смотритель была поражена оперативностью, с которой все тут убрали и привели в порядок. Когда же они успели починить саркофаги и наладить испорченные системы жизнеобеспечения объектов? Невероятно. На секунду ей показалось, что ничего, что случилось здесь после того, как они с Алексом оказались окружены людьми Харриса и Серова, просто не случилось. Эта лаборатория казалась первозданно неприкосновенной, словно символ извечного спокойствия научных кабинетов. Несомненно, что для Бичема было очень важным, чтобы здесь все так быстро убрали, вот почему он даже решил самолично осмотреть лабораторию.

– Ну что ж, все прекрасно, – сказал глава Корпорации, скользя взглядом по металлическим решеткам ограждения второго этажа, как будто пытаясь углядеть там позабытый труп.

Бичем повернулся и внимательно оглядел саркофаги, даже подошел к одному из них и подергал за какую-то трубку, проверяя, надежно ли она подсоединена. Убедившись, что все в порядке, он повернулся к Алле и любезно проговорил:

– Вы еще не сказали мне о своих впечатлениях по поводу этого места. Здесь все неплохо устроено, не правда ли?

Он явно напрашивался на комплимент. Алла не могла не отметить его умение постоянно меняться: этот немолодой человек в дорогом костюме был прирожденным дипломатом. Он умел добиваться своего любым путем, по необходимости становясь то требовательным и суровым, даже жестоким, то легким и добродушным. Мистер Бичем принадлежал к породе людей, наделенных природным обаянием, но слишком высокомерных и ленивых, чтобы постоянно прибегать к своим чарам. Он умел был тактичным и обходительным только тогда, когда сам считал это необходимым. Немудрено, что он добился таких успехов в бизнесе – области, где все зависит не только от денег и определенных условий, но и от умения общаться с партнерами и соответствовать созданным ими иллюзиям. За свою долгую карьеру Бичем овладел этим искусством в совершенстве. Сначала он был слишком разгневан, чтобы искать особый подход к Алле. Пытаясь ее запугать, он пошел по самому простому пути, однако быстро сообразил, что легче и выгоднее привлечь девушку на свою сторону, чем продолжать давить на нее.

Алла поняла это. Возможно, у нее появилось какое-то преимущество перед ним. Может, им, действительно, необходима ее помощь для проведения нового эксперимента? Она решила поддержать начатый им светский разговор и, иронично улыбаясь, заметила:

– О да, по сравнению с со всем остальным старьем, эта лаборатория просто чудо современной техники, – при этом голос ее звучал чуть скучающе-капризно. По опыту общения с начальниками она знала, что такой тон импонирует немолодым мужчинам и кажется им особенно женственным.

По легкой улыбке, промелькнувшей по лицу Бичема, она поняла, что попала в струю.

– Конечно, вам ведь приходилось работать в самых современных исследовательских центрах, – сказал он. – После них наша скромная обстановка кажется вам еще более старомодной, чем есть на самом деле.

 

Он обвел взглядом огромное помещение лаборатории и картинно покачал головой:

– Вы очень молоды и привыкли жить в окружении только современных предметов. А мне, старику, нравятся вещи моей молодости. Знаете, – продолжил он, доверительно наклонившись к ней, – я чувствую себя каким-то морально устаревшим среди всего этого металла. Пусть уж хоть там, – он указал рукой в пол, – все останется по-старому.

Алла снова подумала, что далеко не ностальгия заставила Бичема оставить все внутри этого здание таким, каким оно было в прошлом веке, а обычная жадность, нежелание тратиться на дополнительный комфорт для своих сотрудников.

– Ну что ж, нам некогда терять время, – сказал босс. – Демонстрация начнется через несколько часов.

– Так стоит ли сейчас заниматься вашим новым экспериментом? – нахально спросила Алла. – Не лучше ли бросить все силы на подготовку этой самой… демонстрации?

Губы Бичема сжались, готовясь придать его лицу недовольное выражение, но он сдержал себя и спокойно ответил:

– На это есть свои причины. Эксперимент необходимо провести сегодня. Возможно, демонстрацию следовало отложить, но Господин Президент, который собирается почтить нас своим присутствием, сможет побывать на демонстрации только сегодня в полдень, потому что завтра он уезжает.

– Выходит, у вас не было выбора? – насмешливо спросила девушка, чтобы подчеркнуть, что Бичем не так всемогущ, как старается показать.

– Выбор всегда есть, – в тон ей ответил ее собеседник. – Но не будем больше задерживаться здесь.

Пройдя между саркофагами и даже не взглянув ни на один из них, он приблизился к колонне и нажал на какой-то выступ на ее блестящем круглом боку.

– Вы ведь уже пользовались этим маленьким удобством? – как бы между прочим спросил он, когда колонна раскрылась, и они вошли в лифт.

Алла заметила, как в его глазах мелькнуло недоброе подозрение. В конце концов, обыскав все здание, они догадались, что ночные нарушители могли улизнуть, только воспользовавшись лифтом внутри колонны. Она сделала невинное лицо и отрицательно качнула головой. По лицу Бичема можно было понять, что он ей не верит. Алла старалась не смотреть на него. Она перевела свой взгляд на откровенно равнодушную физиономию охранника, лениво ввалившегося вслед за ними в лифт.

Бичем, наморщив лоб, поколдовал над панелью, и послушная нажатию кнопок кабина медленно поползла вверх.

Алла не спешила выходить наружу, когда двери лифта открылись. Ведь ей до сих пор было неизвестно, что стало с Ченом. Быть может, он тоже попал под подозрение, и они привезли ее сюда, чтобы устроить им очную ставку? Или такие же громилы, как этот, который стоит рядом с ней, уже успели расправиться с ним? Вряд ли Бичем будет дорожить жизнью скромного ассистента. Эти страшные мысли завладели всем сознанием Аллы, но в глубине души она чувствовала, что с Ченом произошло нечто другое. Он не попал в руки людей Бичема, но с ним что-то случилось. Она вспомнила бледное изможденное лицо маленького человека в последнюю минуту перед тем, как двери этого самого лифта скрыли его от взглядов Аллы и Алекса. Странно, ведь его рана была неглубокой и неопасной, но пятно крови, стремительно расплывшееся на белоснежной ткани его комбинезона как будто говорило об обратном. Алле стало страшно. Ей показалось, что она сейчас увидит еще одно бездыханное тело.

Переступив порог лифта, она машинально опустила глаза вниз.

– Вы что-то потеряли, когда были здесь в прошлый раз? – самым любезным тоном осведомился Бичем.

При этом его взгляд прямо-таки прилип к ее лицу.

– Я никогда не была здесь, – твердо ответила девушка, посмотрев ему в глаза.

Босс иронически ухмыльнулся:

– Ну ладно, не будем об этом. Прошу вас, пройдите сюда.

Он указал куда-то вперед. Верзила-охранник посторонился, но не подумал согнать с лица прежнее скучающее выражение.

Когда его широкая спина перестала закрывать ей обзор, Алла увидела, что огромный, сияющий металлом купол сильно преобразился за те несколько часов, которые прошли с того времени, когда Чен привез их сюда с Алексом.

Весь периметр помещения был по-прежнему занят огромным количеством громоздкой аппаратуры, только теперь почти вся она была включена. Суперсовременные компьютеры светились большими голографическими экранами, на которых мелькали какие-то цифры и диаграммы. На клавиатурах и пультах, как елочные гирлянды, вспыхивали и гасли разноцветные огоньки светящихся кнопок. Отражаемые светом мощных ламп, струивших ослепительное сияние с высоченного потолка купола, четкие грани железных стенок приборов отбрасывали в глаза вошедшим яркие блики. Казалось, что весь купол превратился в подмостки, на которых вот-вот должно начаться грандиозное шоу. Но до него еще остается немного времени, поэтому искусные пиротехники еще выстраивают здесь будущую симфонию спецэффектов. Алле вспомнилась репетиция выступления Алекса. Грохот звуков, разноцветное сияние цветомузыки и его одинокая черная фигура посреди всего этого фонтана света.

К тому же купол был наполнен сильным шипением, похожим на ветер, словно снаружи разразился ураган. Это шумела включенная на полную мощность система вентиляции, предохранявшая аппаратуру от перегрева. Алла вспомнила, что так же шипели приборы, следящие за температурой и влажностью, в каждом помещении, где находились восстановленные тела. Но здесь не было ничего, кроме гудящих приборов.

Впрочем, не только работающая техника придала куполу совершенно другой вид. Офисные столы с компьютерами, стоявшие вдоль стен между аппаратурой, больше не пустовали. За половиной из них теперь сидели люди в белой спецодежде. Все они были так увлечены работой на клавиатуре своих машин, что даже не повернули головы в сторону пришедших. Еще несколько человек стояли перед каким-то большим прибором, расположенным отдельно от остальных. На ним был развернут огромный голографический экран, по которому все время пробегало что-то, похожее на электрические разряды или, может быть, на графическое изображение радиоволн. Один из стоявших указывал пальцем на эти ярко-зеленые волосатые полосы и что-то говорил остальным. Алла пыталась прислушаться, но из-за сильного шипения не могла разобрать ни слова.

Бичем подозвал к себе охранника и указал ему на эту группу людей. Верзила вразвалку подошел к ним и кивнул тому ученому, который указывал на экран. Человек в белом тотчас же оставил своих людей и быстро подошел к хозяину. Остальные тоже повернулись в сторону посетителей и внимательно посмотрели на них. Алла заметила, что у всех у них были на редкость невыразительные и бледные лица, лишенные какого-либо интереса к жизни. Ей вспомнились слова Чена о зомбировании, которое применялось ко многим сотрудникам Корпорации Бичема. Если оно на кого и подействовало, то, наверняка, на этих людей, уж больно неживой у них был вид.

Тот, что подошел к Бичему, вероятно, являлся руководителем группы. Это был высокий мужчина лет сорока с таким же желтоватым и сухим, как пергамент, лицом, что и у остальных. Он устремил спокойный, почти безразличный взгляд на своего хозяина. Вряд ли он вообще был способен испытывать какие-либо чувства. Если древнегреческий скульптор задумал бы слепить скульптуру – олицетворение научного разума, лучшей модели он бы не нашел. Находившийся перед Аллой человек был полностью поглощен поставленной перед ним задачей, если, конечно, вычислительная машина может быть чем-нибудь поглощена. Все его мысли были направлены на анализ показаний прибора, высвечивающихся на голографическом экране. Побеспокоившие его посетители были только досадной задержкой на пути осуществления его задачи, и с ними надо было разобраться немедленно. Он выжидающе смотрел на хозяина, и в этом взгляде не было ни подобострастия подчиненного, ни самодовольства от сознания собственной незаменимости. Просто ожидание.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»