Тени Сути. Альтернативный взгляд на жизнь и деятельность Исаака Ньютона

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

– Я что к Вам пожаловал то? Заявки накопились, – деловито начал Джон.

– А позвольте, я угадаю, Мистер Уайт! Прошу Вас! – эмоционально, но не громко вскрикнул Мистер Роут. Он с умилением и какой-то блестящей, интригующей загадкой в глазах, заведомо переводя свою просьбу уже в разряд риторических, продолжал заботливо крутиться подле, пробуждая в мироощущении Джона цепкие искры интереса. Мистер Сэм Роут к каждому посетителю имел свой подход, а к таким постоянным и ценным клиентам, как Джон, который часто закупался по поручениям и Ньютона, и по надобностям их внутреннего научного кружка при Кембридже, причём выискивать и закупать приходилось ни только книги, к таким клиентам подход был не просто особенный, а скорее, он был близкий и товарищеский.

– У меня времени нет. Совсем нет, – ни одна, ни физическая, ни ментальная клеточка Джона не собиралась скоро покидать этот тёплый обитель, но тем не менее, всё же необходимо было выдержать свой стиль, пусть и временами с подёргиваемыми от холода руками. Джон старался и был уверен, что выглядит он как всегда отлично, – ну, хорошо, хорошо Мистер Роут, только не долго, а то вы взглядом сейчас дыру во мне проделаете. Давайте. Удивляйте, – формально, демонстрируя недовольство, Джон традиционно слегка покривил губы и, расстегнувшись, он присел на гостевой, оббитый кожей стул, на который добродушно указывал жест хозяина.

– Итак! – начал тот, – хм, знаете Джон, Ваше дело, оно несомненно в себе содержит большую важность, но позвольте, я зайду несколько с другой стороны. У меня в голове на Ваш счёт существует один вопрос и два варианта ответов к нему. Вопрос: От чего у Вас сегодня такой столь странный внешний вид?

– Чего? Какой ещё вид? Причём тут…? – весьма отрывисто, но сдержанно попытался произнести Джон, как тут же его оборвал ну, очень уж радушный Мистер Сэм.

– Погодите, погодите, Мистер Джон. Вы и в правду выглядите, ммм, несколько загадочно, что ли. Вы, давеча, или прям таки лицом к лицу столкнулись с чем-то потусторонним, не из нашего, так сказать, мира, – расхаживал он взад вперёд, вкрадчиво нагнетая, и взглядом, и жестами леденящую интригу всеми любимого мистицизма, – или… с… пфф.. м-да, ой-йё-йё-й, – подвесил он умело ужас и страх в пространстве.

– Ч-что или? – Джон обмер и даже на какое-то мгновение напрочь забыл о своём холоде, что очень глубоко забрался в его худощавый стан.

– Или… знаете Джон, этот вариант, конечно, он очень страшен но, увы, этот номер может случиться с каждым. М-да, да, Мистер Уайт, м-да…

– Что или? Что м-да? Что там? Чего вы томите меня? – как-то одновременно всё активировалось у Джона в застывшем его сознании: и страх, и дерзость, и робость, и пробивная его наглость – ожило всё, что было в его характере. Всё это так неожиданно вскипело в нём, но опять же, не выходило наружу, ведь явных причин для беспокойства пока что не было. Кроме повисшей интриги и хлопнувшей только что внутренней двери где-то там за спиной, ничего более веского в списке тревожных причин не имелось, – говорите же, Мистер Роут!

– Этот вариант, мне сдаётся…

– Короче, Мистер Роут!

– Или же, как вариант, тоже может иметь место быть…

– Ну!!!

– Вас настигла любовь!? – внезапно восклицая, протараторил Сэм, – Да? Да! Да? Вы случайно, а быть может даже и специально, такое тоже может быть, да-а, – безудержно, с восторгом и пеленой сладкой неги вещал Мистер Сэм, стоя подле, – быть, может, вы повстречали её!? Столкнулись с ней, с той, безумно красивой девушкой!? И едва ли вы сегодня встретились с ангелом, от чего, вероятно, ваш внешний вид и стал таковым! Да! Да?

Джон был давно и хорошо знаком со всеми фокусами и штучками Мистера Роута, его шутки были всегда безобидны, хоть изредка они и задевали его самолюбие. И в этот раз точно также, Джон как водится, манерно скривил губы, вздохнул и даже не успев отреагировать на весёлый смех рассказчика, на все его категорические заблуждения по поводу внезапных чувств, как в эту же самую секунду прилетела новая эмоция, но совершенно с другой стороны.

– Сэм! Сэ-эм! Мистер Роут! – отрывисто и пронзительно произнося его имя, стремительно и злобно вошла жена, она почти влетела в этот небольшой по-домашнему уютный холл их магазина. Жена Сэма Миссис Мэри, по сравнению с мужем, была весьма крупной дамой, и причём дамой она была заметно красивой с невероятно жгучими, выразительными чертами лица, а также с несколько резким характером. Миссис Роут по своему обыкновению, конечно, часто роптала на разглагольствующего по пустякам мужа, но никогда не переступала черту известных всем условных границ. Вообще идиллия – это очень скользкая и хитрая штука, а сложность этого вожделенного явления заключена именно в отсутствии каких-либо правил, норм, да определений по отношению к какому-либо постоянству этой самой идиллии между контактирующими лицами. Идиллия – это суверенитет каждой отдельно взятой семейной планеты, где кроме их уважительного и взаимного волеизъявления присутствует ещё и инертное стремление ко всем их возможным целям. Но вот стоит только задержаться в стагнации, в тёплой, комфортной, ленивой, не ведущей никуда обстановке, как на этом же самом месте их самая главная, пусть и аморфная, но, тем не менее, ценность – жизнь, она тут же затвердевает и за отсутствием движения, внутреннего ли, внешнего, их жизнь превращается в камень, твёрдый холодный камень скованной семейной жизни. Глядя же на эту семейную пару Роут, предвзято можно было бы смело заключить, что здесь царят частые всплески ярости, а может даже присутствует довлеющая тирания, не выходящая за пределы их совместной жизни, хотя на самом деле, если хорошенько приглядеться, всё было иначе. Чета Роут, как ни странно, всегда находилась в полнейшей гармонии, видать, они вовремя, а главное одновременно и возможно очень давно поняли, разгадали эту несложную тайну о том, что все люди разные и каждый не обязан быть похожим на стороннего. В своё время их вообще даже подозревали в чересчур свободных взглядах. Тогда, в свете военных и политических событий 50-60-х годов эту парочку некоторые пронзительные фигуры охотно желали считать либеральными активистами Оливера Кромвеля, но те юные, едва ли сблизившиеся, пылко влюблённые Сэм и Мэри были слишком уж умна для какого-то повального желания добиться свободы, и в жизни, и во власти, и в правилах любви. Мистер и Миссис Роут всегда были предельно чутки, осторожны, и были они по творчески подвижны, а проявлялось это в том, что совместно они запросто могли ввести в заблуждение кого угодно. Правда вот с Мистером Уайтом этот фокус выходил не всегда гладко, из-за его, так сказать, извечной подозрительности и врождённому недоверию, но в тот промозглый вторник и ситуация выходила иная, да и сам Джон в тот день пребывал не в самом лучшем виде. Миссис Роут весьма стремительно ворвалась в эту маленькую мужскую компанию, она по-хозяйски близилась к гостю, и поверх восклицаний мужа она, не стесняясь, откровенно грозила ему кулаком, – Сэм, ты вообще хоть когда-нибудь будешь думать, прежде чем что-либо говорить? А, Сэм? Ну, что ты чушь то всякую мелешь? Здравствуйте Мистер Уайт.

– О! Вот вам Мистер Уайт и подтверждение! Вот вам и доказательства! – торжествовал пузатенький Сэм, поглаживая свой шерстяной жилет со светлой сорочкой под ним. Отойдя на всякий случай в сторону, он как-то отчаянно продолжил, – вот так всегда Мистер Уайт, стоит только заговорить об нечистой силе и вот вам, пожалуйста! Нате! Представитель тут же является! Вот это я понимаю, контора, гениально!

– Мистер Уайт, Джон, да вы же насквозь вымокший, бледный вон какой, ужас! – причитала Мэри, очень недовольно поглядывая на мужа. Она суетливо и даже с грохотом продолжала туда-сюда елозить выдвижными ящичками и дверцами серванта, – а вы, Мистер Роут замолкните, пожалуйста. Вы меня с утра ещё взбесили. Ну, отойдите же, ну…, пока я вам…, – она со знанием дела продолжала одновременно, и пенять на мужа, и всё что-то искать, а также она умудрялась ещё и быстро, жалобно что-то рассказывать, и при этом она ещё успевала обильно хватать и, ужасаясь щупать Джона за влажную одежду, – снимайте, снимайте немедленно! Мистер Уайт, снимайте свой учёный мундир, головной убор снимайте, всё снимайте, я просушу.

– С ней лучше не спорить Мистер Уайт. Я признаться вообще её опасаюсь, когда ко мне она начинает обращаться в подобном официальном тоне, это, знаете ли, означает то, что данное дело совсем уж худо! Знаете, лучше ей не перечить! – Сэм, с боку развязно облокотившись о каскад бюро, улыбчиво стоял как бы в сторонке и отдельной линией с шутками прибаутками продолжал свои рассказы Джону, сидевшему также на стуле, попавшему вдруг меж двух супружеских огней.

– Скройтесь, Мистер Роут, прошу вас! Спрячьтесь где-нибудь за стеллажом потеряйтесь на время, пожалуйста, пока я вас не…, – Миссис Роут намеренно и много недоговаривала окончаний, от чего обстановка казалась накалённой.

– Вот-вот! Это всё, знаете ли, наглядный результат, так сказать, тесного общения с моим братцем, чёрт бы его побрал. У меня, знаете ли, Джон, имеется брат, Том называется, – Мистер Роут вёл себя несколько надменно, как показалось Джону. В его речи присутствовала даже какая-то брезгливость по отношению к этой родственной фигуре. Сэм стоял в отдалении и то ли с юмором, то ли с издёвкой, продолжал наблюдать, – вы не знакомы с ним? Нет? И это замечательно, что вы с ним не знакомы, он, знаете ли, тот ещё фрукт. В общем, Том – мой братец, моряк недотопленный, непоседа со шпилем в одном месте, что с самого детства толкает его на подвиги. У него, знаете, ещё и язык без костей, и ко всему к тому же, – Сэм вышагивал и важничал, будто бы он находился за кафедрой. Периодически он в тёплом, смешливом, но начальствующем тоне издали озвучивал действия своей жены, задирая, и давая ей некоторые дальнейшие указания, – правильно Мэри! Сюртук необходимо над камином повесить! Да, он там скорее просохнет. Мэри, ну что вы на меня-то смотрите, сюртук там, а камин…!

 

– Мистер Роут, вы сейчас договоритесь!

– Ой, – махнул тот рукой, причмокнул и продолжил, – так вот Мистер Уайт, тут у нас события, знаете ли, поинтереснее Королевских будут. Так вот, у нас тут образовалось некое женское сообщество, представьте себе! В общем, однажды моя благоверная развесила уши и, проникшись чудными рассказами моего брата, она решила погрузить во все те глубины несусветной чуши ещё и всех своих подруг. В итоге и сформировалось это самое сообщество, состоящее исключительно из высшего света Кембриджа. Есть там, конечно, и джентльмены, но в основном это дамы. Собираются все они, значит, тут у нас по четвергам, собираются и слушают разные истории о дальних странах, континентах, о мистике и о страшных тайнах, что крайне увлекательно им рассказывает Том. А Мэру у них вроде как председатель всего этого клуба. Да, Мэри? Вы, кстати, котелок Джона тоже, будьте любезны, положите во-он туда, – Сэм снова как-то смешливо заговорил, указывая жене чтобы та повесила шляпу гостя на тубус.

– Без сопливых разберёмся, – продолжала суетиться Мэри. Она заботливо укрыла Джона пледом и наскоро, покидая холл, она мельком всё же положила на мужа взгляд с претензией, – вы, Сэм, лучше бы бренди гостю предложили, а то ведь так и простыть можно, – конфузясь, каждый раз, когда Джон лишь только собирался приоткрыть рот, его тут же опережала та или иная сторона этой острой семейной пары. Да и всерьёз пытаться отказаться от такого тёплого приёма, было как-то невежливо, но проявить свой колючий характер, хотя бы единой складкой на лице Джон был обязан. Мэри вновь внезапно влетела в холл и, встав где-то рядом, где-то над ухом озябшего аспиранта, она молниеносно выпалила в своей огненной манере, – Сэм! Ты меня слышишь вообще? Погоди! Бренди пусть будет немного позднее! Вначале необходимо выпить пол пинты горячего Хани Портер с щепотью пряных корений! Ты слышишь меня?!

– Я всё слышу дорогая Мэри, – прогундосил он ей вслед. Вроде, как и задумчив был его посыл, но всё же лёгкой тенью какая-то да хитрость там присутствовала. Он по-прежнему стоял близ увесистых полок с книгами, и будто бы что-то выжидая, он неспешно вороша указательным пальцем свой слегка поседевший висок.

– И что с того, что ты слышишь? Действия будут сегодня какие-нибудь – нет? – Мэри снова зло посмотрела в сторону мужа, на что тот вмиг отреагировал и подал ей маленький серебряный поднос, на котором Мэри и поднесла Джону высокий парящий стаканчик с горячим и безумно ароматным медовым портером.

И оказавшись здесь, в самом центре этой семейной арены, где живым, самым что ни на есть, пульсирующим нервом искрилась жизнь, где странным узором переплетались узы Гименея, и где все непознанные хитрости оставались за ширмой, здесь, в самом жерле вулкана ему, пока что ещё юному Джону, ему увы, что-либо понять в этом во всём было просто невозможно. Джон ещё ни разу не был знаком с делами любовными, а уж тем более с делами семейными, отчего он, как и прежде наблюдая, просто молча сидел и скромно наслаждался всей невероятной теплотой этого хмельного напитка. И также близко ощущая этот эмоциональный накал, ему, тем не менее, казалось, что он находится в каком-то очень шатком, очень опасном эпицентре, где-то на самом пике какого-то, то ли скандала, то ли грандиозного разлада этих двух сторон. «Ведь они всегда вместе, – размышлял Джон, – они и живут, и работают, и имеют общее книжное дело, всегда вместе. О нет, нет, какова ни была бы та любовь, – Джон сам не понимал, какого ляда вся эта возмущённая тирада активировалась внутри его головы, – всё равно, насколько бы сильна не была любовь – это невозможно! Наверняка же ведь они годами копят в себе все эти слои взаимных обид, претензий. Да какой там годами, целыми поколениями, – не унималась его демагогия внутри головы, – а потом возьми и в один из подобных деньков, этот вулкан любовных накоплений, пройдя точку не возврата берёт и начинает трубить, начинает чадить взаимной неприязнью. И если так вот подумать, то ведь хуже этих мытарств ничего более пагубного то и нет. Ведь это сплошь мазохизм, какой-то извечно нервно пружинящий процесс. Хотя, кто его знает, когда этот самый вулкан на самом деле таки созрел и что он вот-вот рванёт по-настоящему? Да и рванёт ли он вообще? – ни на дюйм, ни на единый градус не отклонялся Джон от своих внутренних убеждений, в терновник которых, ни в ближайшее время, ни в обозримом будущем он влезать не собирался. В свою внутреннюю жизнь он вообще никого и никогда не впускал, лишь одна прямая линия его мышления и более никакой сути в нём априори быть не должно.

– Ну как вы, Джон? Начали отогреваться? – где-то промеж строгих мыслей на его плечо неожиданно и приятно легла рука Мэри.

– Д-да! Благодарю вас, Миссис Роут, – заикнулся Джон в лёгком ступоре. Может, он слов то особо и не говорил, но своим нарочитым видом он по-прежнему пытался удерживать на своём лице какие-то свои определённые правила, по крайней мере, ему так казалось, и Мэри умилённо отмечала их, но мудро делала вид, будто бы она ничего не замечает.

– Я вот думаю, – с некоторым излишним позитивом произнёс Мистер Роут, стоя недалече и вытаскивая из заветного шкафчика несколько графинчиков с бренди. И едва ли он произнёс начало мысли, как вмиг разразилась гроза язвительного смеха.

– Ч-что? Чем вы там думаете, Мистер Роут? Ну, признайте же этот факт, ну ведь нечем же! – учитывая характер этой семейной пары, подобные чересчур обидные фразы никем особо не воспринимались.

– Я…, – Сэм начал, было, горделиво демонстрировать своё огорчение, – я, знаете ли…

– Ой, да знаем, знаем! – отмахнулась Мэри, мягко шелестя накрахмаленными кружевами на манжетах. Она, то заботливо всё поправляла сохнущий над камином сюртук, то проходя мимо Джона, она каждый раз если не подносила что-то вкусненькое, то обязательно добродушно касалась его плеча, – Мистер Уайт, ну право, не обижайтесь, просто я эту историю уже не могу слушать! Сейчас он в монотонных подробностях расскажет вам, что он родился на рассвете под развесистым дубом, а так как дуб есть олицетворение мудрости, и так как дуб является неизменным символом ума, – довлела Мэри, коверкая давно знакомую историю на свой эксцентричный лад. Мэри даже как-то смешливо вознесла руки, – и если дуб испокон веков так и несёт в себе это призвание, то сие рождение данного экземпляра человека непосредственно под древом, то это можно смело считать даже неким знамением! Ну, ну почти знамением! Это я с вашего позволения, Мистер Роут, простите, я тут вам немного своих бестолковых мыслей понакидала, – Мэри вновь язвительно передёргивала мужа, – а вот кем, как и почему именно дуб стал считаться таковым – я не знаю, но охотно предполагаю, что когда-то давно эта версия была придумана точно такими же бездельниками, что по сей день эта версия считается якобы единственной верной. Дуб – это символ мудрости и всё такое. Тьфу! Мудрость, Джон, она, знаете, в поступках должна быть, а никак не в древесине!

– Да Мэри, дуб – это сама мудрость! Вы бы, Мэри хотя бы, читали бы, книги бы, – прерывисто, но ничуть не скандально отвечал ей Сэм, разливая при этом по стаканам тёмный, вероятно, хорошо выдержанный бренди, – книги, Мэри, которые мы же с вами и реализуем, их почитайте. Кстати, – с невероятно умным видом Сэм вонзил указательный палец в пространство салона, – вот те же самые мудрые книги, Мэри, что стоят тут у нас, они тоже, знаете ли, стоят на полках из дуба!

– Да я же не спорю с вами! Я что, против что ли? – конечно нет! Ну, символизирует он по всем приметам, по всем легендам там мудрость – да, пожалуйста! Я единственное что, до сих пор не могу понять – причём здесь ты? Мудрость и Сэм, прям комедия какая-то выходит, – Мистер Роут вновь едва ли засобирался ей что-то ответить, как жена снова вставила, – ты гостя сегодня собираешься угощать, или ты снова думать будешь? Тоже мне мудрец, Римский!

– Конечно, налью! – ничуть не упраздняя своей изначальной игривости, он каким-то фигурным жестом направил всех к чайному столу, – Мистер Уайт, прошу вас, располагайтесь. Вижу, вы уже немного согрелись, но тем не менее, на всякий случай я вам от простуды сейчас ещё специй остреньких брошу! Надеюсь, вы не против?

Небольшой чайный столик с мелкой рябой текстуры бука на поверхности имел форму вполне правильного эллипса, как чуть позже для себя отметил Мистер Уайт. Это тёплое, уютное местечко близ камина и витражного, слегка зашторенного окна с видом на реку с мостиком в фонарях, а также на старенькую вымощенную площадь с высокой часовней, это местечко за столом было рассчитано минимум на шесть человек. Обилие гостей здесь, впоследствии названном «Салоне Светского Четверга», иногда даже превышало все ожидания и порой это местечко вмещало в свои объятья даже более дюжины персон за раз. Собирался исключительно высший свет и происходило это да, только по четвергам, вечером и только в неформальной обстановке в уютном холле книжной лавки, которая регулярно принимала в свои объятия самых красивых дам этого города. Холл с камином и чайным столиком всегда собирал всех воедино и также, в своей атмосфере он щедро множил и преданно хранил энергию и грацию каждого участника данного клуба. Брат Сэма Том, он же главный виновник того тотального трепета, что являлся каждому сердцу в виде некой глубоко эмоциональной феерии, у некоторых дам он вызывал и вовсе даже зависимость. По официальной версии Том слыл бывалым моряком с множеством внештатных и часто мистических ситуаций, а по факту, он являлся весьма сомнительной личностью. Но абсолютно все подвижки супротив его якобы неблагонадёжности, любые слухи и все нелепые обвинения могли попросту закончиться крупным семейным или даже общественным скандалом, ведь всё дело было в том, что основная представительная элита «Салона Светского Четверга», все они являлись жёнами и близкими людьми самых высоких чиновников, причём не только этого города. Так и выходило, что какой-нибудь там констебль, едва ли затеяв за семейным ужином некий нравоучительный разговор на тему весьма сомнительных лиц, а в частности о Мистере Роут, с кем его близкие, имеют тесное общение, как тут же в ответ на него нисходит лавина женского негодования. А хуже сего явления может быть только война, а война непосредственно внутри семейных коалиций, она не всегда во-первых выгодна и во-вторых не всегда она имеет конечный успех для главы семейства. Некоторые мужи, в частности представители даже весьма строгих высот, постов и нравов во все времена, как правило, все они имели некую фрагментарную слабость в характере, относящуюся исключительно к личностному преклонению их существа пред капризами их утончённых муз. Мистер Том Роут, в отличии от своего родного брата Сэма Роут, был весьма симпатичным и рослым молодым мужчиной, но главный его талант заключался в ведении разговоров. Стоило кому-либо лишь на минутку попасть в поле его влияния, как то рассказы или просто беседы, как тут же человек терял бдительность и попросту растворялся в его историях. А истории его были настолько захватывающи и правдивы, что это самое светское общество сидело откровенно разинув рты, часто даже забывая о ходе времени. А сформировалось это сообщество совершенно случайно, всё как-то само собой сложилось. Том часто и помногу находился в книжной лавке у брата Сэма и его супруги Мэри, так как имел он сбоку того же здания с массивными арками, ведущими вглубь двора небольшой ломбард. И так уж выходило, что снаружи эти два заведения между собой никак не граничили, они даже совместно не были на виду, но при этом книжная лавка и ломбард имели внутреннее тайное сообщение. Конечно, в промежутке жизни между детством и ломбардом, Том немало походил по морям, но из всего того опыта он ровным счётом ничего примечательного там заприметить ну никак не мог, а особенно того, чем спустя годы можно было удивлять и без того избалованную публику.

А тем временем Сэм всё что-то двигал, открывал, закрывал всё какие-то дверцы, шкатулки, наливал, подносил, и увлечённо при этом болтал с Джоном обо всём подряд, пока Мэри, стоя у стеллажа с недешёвыми и редкими изданиями, желанно изъяснялась с очередным успешно зашедшим клиентом. А Сэм всё говорил и говорил, не позволяя уже почти совсем отогревшемуся и изрядно захмелевшему аспиранту концентрироваться и заострять своё внимание на чём-то одном.

– Вот вы говорите Джон, что ничего подобного вы в своей жизни никогда не пробовали. А я вам отвечу – вы правы, вы абсолютно верны, ведь все эти специи, которые вас так хорошенько поразили и отогрели, их вы, поверьте, их вы днём с огнём не сыщете. Их, знаете, однажды из дальней экспедиции привёз мой брат Том. Вы только представьте себе, он уже целых два раза был в Ост-Индии. Ой, чего он там только не видывал, чего он нам только оттуда не привозил, – в образе какого-то щедрого болтливого купца, Сэм, даже можно смело сказать, порхал возле извечно насупленного Джона, который в свою очередь, ещё будучи первокурсником, сразу уцепился и впоследствии стал даже копировать тот поверхностный образ своего учёного кумира, воспринимая всю его нелюдимость, как изначально правильный и бесспорно ему подходящий стиль. А Сэм продолжал изворачиваться, он то садился, что-то рассказывая, глядя Джону прямо в глаза, то тут же срывался с места и задумчиво подвисал в образе романтика, устремившись на мгновение куда-то вдаль или на какой-нибудь предмет интерьера, коих в их холле было представлено огромное множество. Одни только картины чего стоили, ведь некоторые из них, невольно встречая посетителей, в основном это были портреты известных лиц, они, встречая гостей, восхищали их с самого порога. А пройдя несколько вглубь, там, помимо прочих картин, в точности передающих сюжет многих исторических сражений, там также можно было заприметить стоящих в натуральную величину тевтонских рыцарей, точнее их металлические доспехи. Весь этот интерьер, совместно с видом из окна и тлеющими поленьями в неторопливом камине, всё это тепло склоняло буквально каждого исключительно к плавным уютным настроениям с неизбежными размышлениями в комфортном кругу среди точно таких же людей, что также сидят за этим чайным столом. Всё было до такой степени талантливо продумано до мелочей, что сидя в этом, словно бы волшебном месте, никому и ни о чём не хотелось думать, разве что о радушии хозяев этого оазиса. Сэм продолжал улыбаться и говорить, – а простуда ваша, Мистер Уайт, – он словно бы добрый волшебник замер с чашкой в руках, – простуда, Мистер Уайт, она у вас точно уже была, но при помощи этого чая, специй, портера и бренди, она, испугавшись, поверьте, уже убежала прочь!

 

– Да я как-то это, – замешкался Джон, начавший уже окончательно согреваться под воздействием регулярного хозяйского чая и бренди, – я-то это, так-то не пью. Ну, я в смысле, мне это толком то не то что не доводилось, просто дел много. Ну, – елозил Джон. В нём временами, то как-то оживал, то вновь умолкал тот самый юноша, что категорически опасался внешней жизни, – ну, так иногда эль выпиваем, а так-то я всё больше в учёбе, ну вы знаете, в науке всё.

– Знаете…, – Мистер Роут, понизив тон, как-то внезапно серьёзно и вдумчиво остановился и замер в вполоборота с наполненным стаканом в руках. Он вперился на мгновение в сюжет картины «Падение Константинополя», а затем продолжил, – знаете Джон, на этом Свете, вероятно, они таковые и есть эти самые истин, да правила. Вот вы говорите, что всё своё основное время вы кладёте на плаху обучения, причём учёба ваша вполне конкретного и обозначенного толка, когда, наверное, даже любая цель пребывания человека здесь, на этом Свете, заведомо, обусловлена лишь одной, лишь единой истиной, а имя этой истины – учёба. И каждое человеческое проявление здесь, то есть, жизнь от самого рождения и до надгробной плиты, она ведь абсолютно каждому всем и всегда велит учиться, и раз за разом человеку всегда день ото дня приходиться делать что-то впервые: жить, бить, любить…

– Да, да, конечно! – вроде бы мягко, но всё же как-то язвительно, по-семейному вернулась в общую беседу Миссис Роут, – выпивать, я полагаю, это действо также находится в этом твоём сакральном списке!

– Именно Мэри! Именно! Учиться нужно и жить, и умирать! – Сэм театрально, словно бы на подмостках загорелся и тут же поник в трауре, затем он вновь, скорее чем за секунду воспрял, повернулся в восхищении, хлопнул по плечу звонкого рыцаря со шпагой, что стоял подле, и торжествуя, Сэм протянул всем заранее уже налитые напитки, – ну и выпивать, конечно, в том же самом списке! Давайте выпьем! – Мэри украдкой блеснула взглядом и продолжила свою тематическую оппозицию:

– Ну чего ты несёшь? Причём тут учиться, пить и умирать? А? А вы пейте, пейте Мистер Уайт! Вам надо, вам необходимо! – от её уговоров, от её тёплого взгляда и адресной улыбки, Джон никак не мог удержаться, и тут же он беспрекословно последовал всем её указаниям, – пейте, закусывайте, чай пейте, мёд вон кушайте, крекер, орешки, вам надо, Мистер Уайт!

– Джон, ваше здоровье! – Сэм за компанию в очередной раз пригубил и продолжил, поймав на себе, как показалось Джону, взгляд тревожного семейного вулкана, – учиться.., – многозначительно он сгримасничал и причмокнул, – я сейчас вам объясню. Понимаете, само слово учиться, оно как правило, ну так уж повелось, оно у всех и каждого вызывает, ну скажем, весьма скучные ассоциации. А на самом деле, учиться необходимо, и любить, и жить, и умирать. Не смотрите на меня так, знаете, умирать тоже надо уметь! Я вот тоже сегодня, знаете ли, учусь. И учусь я совершенно новому искусству! – на лице Мэри и также Джона показался немой вопрос, – а чего вы так замерли то? Сегодня я постигаю искусство выпивать едва ли за полдень!

– Тьфу ты! Шут вы гороховый! – Мэри в порыве недовольства привстала из-за стола и надменно удалилась. Складывалось такое впечатление, опять же, это был взгляд со стороны, и это был взгляд Джона, ему казалось, что не ровен час и лодка семейного счастья Роут распрощается с терпеливой гладью и вот-вот налетит на рифы.

– Мистер Уайт, прошу вас, не обращайте внимания на наши семейные колкости, а точнее даже будет сказать, на наши партнёрские и рабочие недовольства. Давайте выпьем! – Сэм всё чаще и чаще подливал малоопытному в этих делах Джону, – понимаете, в чём дело, мой брат Том, от которого так млеют все дамы и подруги моей Мэри, он владеет небольшим ломбардом и некоторые, уж действительно ценные, с культурной и творческой точки зрения, они иногда проходят через мои руки. На днях, буквально намедни, – Сэм как-то жалостно и специально громче обычного принялся рассказывать историю, – в общем, дело было так. Честно вам сказать Джон, я увидел произведение искусства. Вы даже представить себе не можете, какой красоты, какой строгости и какой символичности был тот предмет. Это были настоящие пружинные, настольные, а точные каминные часы. И в чём тут вся соль раздора? Одна из подруг Мэри, да, конечно, она является полноценным членом нашего салона, она захотела их себе, эти часы. Просто так мол, как игрушку, как каприз праздной покупки, а часы, извините, это вещь серьёзная, а тем более такие. Вот мы и повздорили.

Сэм всё подливал, жестикулировал и эмоционально топтался на месте. Он, импульсивно рассказывая подпитому аспиранту все тонкости этой истории, отъявленно опирался на тему научной точности, важности, вызывая, тем самым, у Джона какую-то солидарность. Джону уже не терпелось увидеть из-за чего, собственно, весь сыр бор то и разгорелся, но Мистер Роут будто бы специально оттягивал этот момент. Они снова присели, выпили, а в воздухе всё сильней продолжала накаляться атмосфера, одновременно и семейного раздора, Мэри, маяча меж книжных полок, заметно реагировала на речи мужа, и также возрастал азарт интереса Джона к этим самым каминным часам. Часы – вещь, конечно, не дешёвая, но как позже выяснилось, очень красивая. В какой-то момент на заднем фоне расслабленного сознания Джона что-то брякнуло, в комнате был уж явно заметен некий порыв негодования, Мэри едва ли решилась активировать свой эмоциональный гейзер, как Сэм встал, подошёл к шкафчику и, наконец, вынул это яблоко раздора. Он поставил часы на стэйшн. Повисла нелепая тишина, в которой Джон, заранее уже напичканный трепетом, наконец, увидел их и замер, словно поражённый. На прямоугольной мраморной подставке, резной громадой с внутренним серпантином находилась как бы скалистая основа из чёрного дерева, из кратера которой, с самого её низа тянулась ввысь древняя крепость, в центре которой и был сам круг римского циферблата. А вокруг той крепости, как ей и полагается, рос и вился виноград, изображённый также тонко и реалистично, как и множество оконцев, что выглядывали из филигранной каменной кладки. Крепость была очень таинственна и масштабна, и весь её магизм заключался в тянущихся ввысь мелких и крупных башенок, сплочённых воедино. И весь этот древний ампир, восходящий из резной воронки чёрного дерева, он словно бы из подземелья произрастал чётким контрастом, выполненный из скандинавской белой сосны с прямыми светло-коричневыми прожилками, среди которых гармонично и вписался белый циферблат с двумя чёрными резными стрелками.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»