Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Тысяча имен Шивы

sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhīmaḥ pravaro varado varaḥ | var prabhurbhānuḥ

sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ || 31 ||

1. sthira – Непоколебимый.

2. sthāṇu – Недвижный.

3. prabhu – Могущественный.

4. bhīma – Грозный.

5. pravara – Превосходнейший.

6. varadа – Дарующий благо.

7. vara – Наилучший.

8. sarvātmā – «Я» всего сущего.

9. sarvavikhyāta – Всеславный.

10. sarva – Кто есть всё.

11. sarvakara – Создатель всего.

12. bhava – Сущий.

jaṭī carmī śikhī khaḍgī sarvāṅgaḥ sarvabhāvanaḥ | var śikhaṇḍī ca

haraśca hariṇākṣaśca sarvabhūtaharaḥ prabhuḥ || 32|| ||

13. jaṭī – Носящий джату.

14. carmī – Облаченный в шкуру.

15. śikhaṇḍī – Носящий шикху.

16. sarvāṅga – Тот, Чье тело все сущее.

17. sarvabhāvana – Существование всего.

18. hara – Разрушитель.

19. hariṇākṣaśa – Ланеокий.

20. sarvabhūtahara – Уничтожитель всех существ.

21. prabhu – Всемогущий.

pravṛttiśca nivṛttiśca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ |

śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro’rdanaḥ || 33|| ||

22. pravṛtti – Источник всякой активности.

23. nivṛtti – Бездеятельность.

24. niyata – Воздержанный.

25. śāśvatа – Вечный.

26. dhruva – Неизменный.

27. śmaśānavāsī – Пребывающий на шмашане.

28. bhagavān – Обладающий божественными качествами.

29. khacarа – Летящий.

30. gocarа – Воспринимаемый через чувства.

31. ardana – Сокрушающий.

abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtabhāvanaḥ |

unmattaveṣapracchannaḥ sarvalokaprajāpatiḥ || 34 ||

32. abhivādya – Достойный почитания.

33. mahākarmā – Творящий великие дела.

34. tapasvī – Подвижник.

35. bhūtabhāvana – Творец всех существ.

36. unmattaveṣapracchanna – Скрывающийся по видом безумца.

37. sarvalokaprajāpati – Прародитель всех миров.

mahārūpo mahākāyo vṛṣarūpo mahāyaśāḥ |

mahātmā sarvabhūtātmā viśvarūpo mahāhanuḥ || 35 ||

38. mahārūpa – Обладающий огромной формой.

39. mahākāya – Имеющий огромное тело.

40. vṛṣarūpa – Олицетворение добродетели.

41. mahāyaśā – Воплощение великой славы.

42. mahātmā – Великий Дух (Сущность, Я).

43. sarvabhūtātmā – «Я» всех существ.

44. viśvarūpa – Тело всего сущего.

45. mahāhanu – Поглощающий мир во время пралайи («обладающий большими челюстями»).

lokapālo’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ |

pavitraṃ ca mahāṃścaiva niyamo niyamāśritaḥ || 36 ||

46. lokapāla – Защитник мира.

47. antarhitātmā – Внутреннее Я.

48. prasāda – Умиротворенный.

49. hayagardabhi – Управляющий желаниями.

50. pavitra – Освящающий.

51. mahān – Великий.

52. niyama – Олицетворение обетов.

53. niyamāśrita – Исполняющий обеты.

sarvakarmā svayambhūta ādirādikaro nidhiḥ |

sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ || 37 ||

54. sarvakarmā – Совершающий все действия.

55. svayaṃbhūta – Самосуший.

56. ādi – Предначальный.

57. ādikara – Изначальный созидатель.

58. nidhi – Сокровищница.

59. sahasrākṣa – Тысячеокий.

60. viśālākṣa – Большеглазый.

61. soma – Олицетворяющий сому.

62. nakṣatrasādhaka – Создатель звезд.

candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirvaraḥ |

atriratryānamaskartā mṛgabāṇārpaṇo’naghaḥ || 38 ||

63. candra – Луна.

64. sūrya – Солнце.

65. śani – Сатурн.

66. ketu – Кету.

67. graha – Принявший образ планет.

68. grahapati – Повелитель планет.

69. vara – Дар (Избранник).

70. atri – Атри (мудрец и звезда Большой медведицы).

71. atryānamaskartā – Почитаемый Анасуйей.

72. mṛgabāṇārpaṇa – Пустивший стрелу в лань.

73. anagha – Безгрешный.

mahātapā ghoratapā adīno dīnasādhakaḥ |

saṃvatsarakaro mantraḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ || 39 ||

74. mahātapā – Великое подвижничество.

75. ghoratapā – Совершающий суровые аскезы.

76. adīna – Неведающий горести.

77. dīnasādhaka – Покровитель бедных.

78. saṃvatsarakara – Создающий течение времени.

79. mantra – Олицетворение мантр.

80. pramāṇaṃ – Свидетельство истины.

81. paramaṃ tapa – Величайший подвижник.

yogī yojyo mahābījo mahāretā mahābalaḥ |

suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo bījavāhanaḥ || 40 ||

82. yogī – Йог.

83. yojyo – Достигаемый йогой.

84. mahābīja – Великая биджа (семя всех мантр).

85. mahāretā – Великое семя.

86. mahābala – Великая сила.

87. suvarṇaretā – Обладающий золотым семенем.

88. sarvajña – Всеведующий.

89. subīja – Имеющий благую биджу.

90. bījavāhana – Передвигающийся на бидже.

daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ |

viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro balo gaṇaḥ || 41|| var balavīro’balo

91. daśabāhu – Десятирукий.

92. animiṣa – Немигающий.

93. nīlakaṇṭha – Синешеий.

94. umāpati – Супруг Умы.

95. viśvarūpa – Вселенская форма.

96. svayaṃśreṣṭha – Олицетворение самой красоты.

97. balavīra – Могучий герой.

98. abala – Способный быть бессильным.

99. gaṇa – Сопровождаемый ганами.

gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāma eva ca |

mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ || 42 ||

100. gaṇakartā – Создатель ганов.

101. gaṇapati – Повелитель ганов.

102. digvāsā – Облаченный в стороны света.

103. kāma – Олицетворение желания.

104. mantravid – Знающий мантры.

105. paramomantra – Высшая мантра.

106. sarvabhāvakaro – Порождающий все эмоциональные состояния.

107. hara – Устраняющий грехи.

kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān |

aśanī śataghnī khaḍgī paṭṭiśī cāyudhī mahān || 43 ||

108. kamaṇḍaludhara – Держащий камандалу.

109. dhanvī – Вооруженный луком.

110. bāṇahasta – Держащий в руке стрелы.

111. kapālavān – Носящий череп.

112. aśanī – Держащий молнию.

113. śataghnī – Держащий оружие, поражающее сотни.

114. khaḍgī – Носящий меч.

115. paṭṭiśī – Вооруженный секирой.

116. āyudhī – Вооруженный всеми видами оружия.

117. mahāt – Величайший.

sruvahastaḥ surūpaśca tejastejaskaro nidhiḥ |

uṣṇīṣī ca suvaktraśca udagro vinatastathā || 44 ||

118. sruvahasta – Держащий в руке ковш для жертвенных возлияний.

119. surūpa – Олицетворение красоты.

120. tejas – Сияние.

121. tejaskaro nidhi – Океан света.

122. uṣṇīṣī – Носящий тюрбан.

123. suvaktra – Прекрасноликий.

124. udagro – Возвышающийся над всем.

125. vinata – Смиренный.

dīrghaśca harikeśaśca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca |

śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ || 45 ||

126. dīrgha – Высочайший.

127. harikeśa – Светловолосый (др. вар.: Справедливый).

128. sutīrtha – Благословенный Учитель (Являющийся святым местом паломничества).

129. kṛṣṇa – Приносящий блаженство.

130. śṛgālarūpa – Принявший образ шакала, чтобы спасти своего бхакта.

131. siddhārtha – Достигающий всех целей.

132. muṇḍa – Отреченный.

133. sarvaśubhaṇkara – Создатель всего благого.

ajaśca bahurūpaśca gandhadhārī kapardyapi |

ūrdhvaretā ūrdhvaliṅga ūrdhvaśāyī nabhaḥsthalaḥ || 46 ||

134. aja – Нерожденный.

135. bahurūpa – Имеющий множество форм.

136. gandhadhārī – Источающий аромат.

137. kapardi – Носящий спутанные волосы.

138. ūrdhvaretā – Целомудренный.

139. ūrdhvaliṅga – Тот, Чей лингам направлен вверх.

140. ūrdhvaśāyī – Возлежащий над всем.

141. nabhaḥsthalaḥ – Опора небес.

trijaṭī cīravāsāśca rudraḥ senāpatirvibhuḥ |

ahaścaro naktañcarastigmamanyuḥ suvarcasaḥ || 47 ||

142. trijaṭī – Носящий три джаты.

143. cīravāsā – Одетый в кору деревьев (вар.: рубище).

144. rudra – Ревущий.

145. senāpati – Предводитель воинств.

146. vibhu – Вездесущий.

147. ahaścara – Странствующий днем.

148. naktañcara – Странствующий ночью.

149. tigmamanyu – Гневливый.

150. suvarcasa – Блистающий.

gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ |

siṃhaśārdūlarūpaśca ārdracarmāmbarāvṛtaḥ || 48 ||

151. gajahā – Сразивший демона Гаджу.

152. daityahā – Уничтоживший демонов Дайтьев.

153. kāla – Олицетворение времени.

154. lokadhātā – Опора мира.

155. guṇākara – Создатель качеств.

156. siṃhaśārdūlarūpa – Принимающий образы льва и тигра.

157. ārdracarmāmbarāvṛta – Облаченный в шкуру слона.

kālayogī mahānādaḥ sarvakāmaścatuṣpathaḥ |

niśācaraḥ pretacārī bhūtacārī maheśvaraḥ || 49 ||

158. kālayogī – Покоривший время йогой.

159. mahānāda – Великий звук.

160. sarvakāma – Олицетворение всех желаний.

161. catuṣpatha – Пребывающий в четырех направлениях (центр перекрестка).

162. niśācara – Странствующий в ночи.

163. pretacārī – Странствующий с духами.

164. bhūtacārī – Странствующий с бхутами.

165. maheśvara – Великий Господь.

bahubhūto bahudharaḥ svarbhānuramito gatiḥ |

nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ || 50 ||

166. bahubhūta – Воплощенный во многих формах.

167. bahudhara – Поддерживающий многое.

168. svarbhānu – Свет небес.

169. amita – Неизмеримый.

170. gati – Высшее предназначение.

171. nṛtyapriya – Любящий танец.

172. nityanarta – Вечно танцующий.

173. nartaka – Танцор.

174. sarvalālasa – Всевосхищающий.

ghoro mahātapāḥ pāśo nityo giriruho nabhaḥ |

sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyatandritaḥ || 51 ||

175. ghora – Ужасающий.

176. mahātapā – Излучающий великий жар (великий подвижник).

177. pāśa – Связывающий веревкой иллюзии.

 

178. nitya – Вечный.

179. giriruha – Живущий в горах.

180. nabha – Тот, Чья форма небо.

181. sahasrahasta – Тысячерукий.

182. vijaya – Победоносный.

183. vyavasāya – Решительный.

184. atandrita – Неутомимый.

adharṣaṇo dharṣaṇātmā yajñahā kāmanāśakaḥ |

dakṣayāgāpahārī ca susaho madhyamastathā || 52 ||

185. adharṣaṇa – Неприступный.

186. dharṣaṇātmā – Сущность вызова.

187. yajñahā – Разрушитель жертвоприношения.

188. kāmanāśaka – Испепеливший Камадэва.

189. dakṣayāgāpahārī – Разрушитель жертвоприношения Дакши.

190. susaha – Дарующий радость.

191. madhyama – Сосредоточие всего.

tejopahārī balahā mudito’rtho’jito’varaḥ | var ’jito varaḥ

gambhīraghoṣā gambhīro gambhīrabalavāhanaḥ || 53 ||

192. tejopahārī – Забирающий силу.

193. balahā – Убийца демона Бали.

194. mudito – Источник радости.

195. artha – Цель.

196. ajita – Непревзойденный.

197. avara – Наименьший.

198. gambhīraghoṣa – Издающий глубокий гул.

199. gambhīra – Обладающий глубоким голосом (низким).

200. gambhīrabalavāhana – Восседающий на могущественном буйволе.

nyagrodharūpo nyagrodho vṛkṣaparṇasthitirvibhuḥ | var vṛkṣakarṇa

sutīkṣṇadaśanaścaiva mahākāyo mahānanaḥ || 54 ||

201. nyagrodharūpa – Принимающий образ мирового дерева.

202. nyagrodha – Мировое дерево.

203. vṛkṣakarṇasthiti – Покоящийся на листе древа жизни (после растворения вселенной).

204. vibhu – Всепронизывающий.

205. sutīkṣṇadaśana – Имеющий острые зубы.

206. mahākāya – Имеющий огромное тело.

207. mahānana – Имеющий огромный рот (способный поглотить все творение).

viṣvakseno hariryajñaḥ saṃyugāpīḍavāhanaḥ |

tīkṣṇatāpaśca haryaśvaḥ sahāyaḥ karmakālavit || 55 ||

208. viṣvaksena – Тот, Чьи силы повсюду.

209. hari – Устраняющий страдания.

210. yajña – Олицетворение жертвоприношения.

211. saṃyugāpīḍavāhana – Устраивающий битвы.

212. tīkṣṇatāpa – Обжигающий жар.

213. haryaśva – Имеющий золотистых коней.

214. sahāya – Друг существ.

215. karmakālavid – Знающий время действовать.

viṣṇuprasādito yajñaḥ samudro vaḍavāmukhaḥ |

hutāśanasahāyaśca praśāntātmā hutāśanaḥ || 56 ||

216. viṣṇuprasādita – Тот, Кто дорог Вишну.

217. yajña – Олицетворение жертвоприношения.

218. samudra – Океан.

219. vaḍavāmukha – Огонь, иссушающий воды.

220. hutāśanasahāya – Сопровождаемый всепоглощающим Агни.

221. praśāntātmā – Сущность спокойствия.

222. hutāśana – Всепоглощающий Агни.

ugratejā mahātejā janyo vijayakālavit |

jyotiṣāmayanaṃ siddhiḥ sarvavigraha eva ca || 57 ||

223. ugratejā – Сияние, вселяющее ужас.

224. mahātejā – Великое сияние.

225. janya – Опытный в сражениях.

226. vijayakālavid – Знающий время победы.

227. jyotiṣāmayanaṃ – Сущность астрологии.

228. siddhi – Всесовершенный.

229. sarvavigraha – Принимающий все формы.

śikhī muṇḍī jaṭī jvālī mūrtijo mūrdhago balī |

veṇavī paṇavī tālī khalī kālakaṭaṅkaṭaḥ || 58 ||

230. śikhī – Носящий шикху.

231. muṇḍī – Бритоголовый.

232. jaṭī – Носящий джату.

233. jvālī – Лучистый.

234. mūrtija – Принимающий образ храмовых изваяний.

235. mūrdhaga – Восседающий на верхушке головы существ.

236. balī – Всесильный.

237. vaiṇavī – Играющий на вине.

238. paṇavī – Играющий на барабане.

239. tālī – Играющий на цимбалах.

240. khalī – Имеющий молотилку (для обмолота).

241. kālakaṭaṅkaṭa – Скрытый покровами времени.

nakṣatravigrahamatirguṇabuddhirlayo gamaḥ | var layo’gamaḥ

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»