Бесплатно

Gaspar the Gaucho: A Story of the Gran Chaco

Текст
Автор:
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Chapter Forty One.
Travelling Tandem

An odd spectacle the trio of trackers would afford to anyone seeing them on the salitral now, without knowing what they are at; one riding directly in the wake and on the track of the other, with over a hundred yards between each pair. And, as all are going at full gallop, it might be supposed that the foremost is fleeing from the other two – one of the pursuers having a blown horse and fallen hopelessly behind!

Nor do they proceed in silence. Instead, the hindmost is heard to utter loud shouts which the one midway repeats, as if in echo; while he ahead alone says nothing. Even this would strengthen the supposition of its being a chase; the pursued party speechless from the intensity of his fears, and the effort he is making to escape his pursuers.

One near enough, however, to note the expression upon the faces of all three, and hear the words spoken, would know that the three galloping horsemen, though oddly apart, are in friendly communication with one another. Since in their shouts, though loud, is nothing to tell of hostility or anger. Nor yet any great variety of speech – only the two words, “right” and “left;” these uttered at short but irregular intervals, first by the hindmost, then taken up by the one riding midway, and passed on to him who leads; the last, as he hears them, shaping his course in accordance.

In this quaint fashion they have proceeded several leagues, when the leader, Ludwig, is seen to swerve suddenly to the left, without any direction having reached him from behind; this, too, at an angle of full fifty degrees.

“Right!” calls Cypriano from the rear, the tone of his voice telling of surprise, while the same is visible on his face.

Gaspar repeats the word in like accent of astonishment. Cypriano once more vociferating, “Right! to the right!”

But, although Ludwig must have heard them both, to neither gives he ear, nor pays the slightest attention to the directions called out to him. Instead, he still holds on in the new course, which he seems to have chosen for himself.

Has his horse shied, and escaped from his control? That is the first thought of the other two, who by this time have both reined up, and sit looking after him. Then a more painful apprehension forces itself upon them; he may have gone astray in another sense, than from the track he should have taken. Is he still under the influence of the animal electricity, which might account for his seemingly eccentric behaviour? For eccentric it certainly appears, if not something worse – as indeed they half-suspect it to be.

While they continue watching him, they see, as well as hear, what goes far towards confirming their suspicions. For after galloping some two or three hundred yards, and without once looking back, he suddenly pulls up, raises the hat from his head, and holding it aloft, waves it round and round, all the while uttering cries as of one in a frenzy!

Pobrecito!” mutters Gaspar to himself, “the excitement has been too much for him. So long on the strain – no wonder. Ay de mi? Another of that poor family doomed – and to worse than death!”

At the same time Cypriano is reflecting in a somewhat similar fashion, though he makes no remark. The strange exhibition saddens him beyond the power of speech. His cousin has gone crazed!

They had headed their horses, and were about to ride rapidly after, when they saw him stop; and now moving gently forward with their eyes on him, they see him replace the cap upon his head, and bend downward, with gaze given to the ground. Some new fancy dictated by a disordered brain, think they. What will he do next? What will they see?

And what do they see on drawing nearer to him? That which makes both of them feel foolish enough; at the same time that it rejoices them to think they have been the victims of a self-deception. For before they are quite up to the spot where he has halted, they perceive a large space of whitish colour, where the surface mud has been tossed and mixed up with the substratum of saltpetre – all done by the hoofs of horses, as even at a distance they can tell.

“Come along here, you laggards!” cries Ludwig in a tone of triumph; “I’ve something to show you. Feast your eyes upon this!”

While speaking he nods to the ground by his horse’s head, indicating the disturbed tract; then, adding as he raises his hand, and points outward —

“And on that!”

The “that” he refers to is a white list leading away westward as far as they can see – evidently the trail taken by those they are in pursuit of.

Long ere this, both Gaspar and Cypriano have full comprehension of what perplexed while alarming them. But neither says a word of the suspicions they had entertained concerning him. Each in his own mind has resolved never to speak of them, the gaucho, as he comes up again, crying out —

“Bravo!” then adding with an air of gracious humility, “So, Señor Ludwig, you, too, have beaten me! Beaten us all! You’ve set us on the right trail now; one which, if I mistake not, will conduct us to the end of our journey, without need of sunshine, or any other contrivance.”

“And that end,” interposes Cypriano, “will be in a town or camp of Tovas Indians, at the tent of the scoundrel Aguara;” then, adding excitedly, “Oh! that I were there now!”

“Have patience, hijo mio,” counsels Gaspar; “you’ll be there in good time, and that very soon. For, from something I remember, I don’t think we’ve much more journey to make. But before proceeding further, let us take a look at this curious thing here, and see what we can make of it. Besides, our animals need breathing a bit.”

So saying, he dismounts, as do the others; and leaving their horses to stand at rest, all three commence examination of the tract which shows stirred and trampled.

They see hoof-marks of horses – scores of them – all over the ground for the space of several perches, and pointed in every direction; among them also the foot-prints of men, with here and there smooth spots as if where human bodies had reclined. That both men and horses had been there is evident, and that they had gone off by the trace running westward, equally so. But how they came thither is a question not so easily answered; since the same halting-place shows no track of either horse or man leading towards it!

Odd all this might appear, indeed inexplicable, to one unacquainted with the nature of a dust-storm, or unaware of the incidents which have preceded. But to Gaspar, the gaucho, everything is as clear as daylight; and, after a short inspection of the “sign,” he thus truthfully interprets it: —

“The redskins had just got thus far, when the tormenta came on. It caught them here, and that’s why we see these smooth patches; they lay down to let it blow by. Well; there’s one good turn it’s done us: we now know the exact time they passed this spot; or, at all events, when they were on it. That must have been just after we entered the cave, and were engaged with the tigre– I mean it Number 1. No doubt by the time we tackled the old Tom, they were off again. As, you see, muchachos, some little rain has sprinkled that trail since they passed over it, which shows they went away in the tail of that terrific shower. So,” he adds, turning round, and stepping back towards his horse, “there’s nothing more to be done but ride off after them; which we may now do as rapidly as our animals can carry us.”

At this they all remount, and setting their horses’ heads to the Indian trail, proceed upon it at a brisk pace; no longer travelling tandem, but broadly abreast.

Chapter Forty Two.
Picking up Pearls

From their new point of departure, the trackers have no difficulty about the direction; this traced out for them, as plain as if a row of finger-posts, twenty yards apart, were set across the salitral. For at least a league ahead they can distinguish the white list, where the saline efflorescence has been turned up, and scattered about by the hoofs of the Indian horses.

They can tell by the trail that over this portion of their route the party they are in pursuit of has not ridden in any compact or regular order, but straggled over a wide space; so that, here and there, the tracks of single horses show separate and apart. In the neighbourhood of an enemy the Indians of the Chaco usually march under some sort of formation; and Gaspar, knowing this, draws the deduction that those who have latest passed over the salitral must have been confident that no enemy was near – either in front or following them. Possibly, also, their experience of the tormenta, which must have been something terrible on that exposed plain, had rendered them careless as to their mode of marching.

Whatever the cause, they now, taking up their trail, do not pause to speculate upon it, nor make any delay. On the contrary, as hounds that have several times lost the scent, hitherto faint, but once more recovered, and now fresher and stronger than ever, they press on with ardour not only renewed, but heightened.

All at once, however, a shout from Cypriano interrupts the rapidity of their progress – in short, bringing them to a halt – he himself suddenly reigning up as he gives utterance to it. Gaspar and Ludwig turn simultaneously towards him for an explanation. While their glances hitherto have been straying far forward, he has been giving his habitually to the ground more immediately under his horse’s head, and to both sides of the broad trail; his object being to ascertain if among the many tracks of the Indians’ horses, those of Francesca’s pony are still to be seen.

And sure enough he sees the diminutive hoof-marks plainly imprinted – not at one particular place, but every here and there as they go galloping along. It is not this, however, which elicited his cry, and caused him to come so abruptly to a stop. Instead, something which equally interests, while more surely proclaiming the late presence of the girl, in that place, with the certainty of her being carried along a captive. He has caught sight of an object which lies glistening among the white powder of the salitré– whitish itself, but of a more lustrous sheen. Pearls – a string of them, as it proves upon closer inspection! At a glance he recognises an ornament well-known to him, as worn by his girlish cousin; Ludwig also, soon as he sees it, crying out: —

 

“It’s sister’s necklet!”

Gaspar, too, remembers it; for pearls are precious things in the eyes of a gaucho, whose hat often carries a band of such, termed the toquilla.

Cypriano, flinging himself from his saddle, picks the necklace up, and holds it out for examination. It is in no way injured, the string still unbroken, and has no doubt dropped to the ground by the clasp coming undone. But there are no traces of a struggle having taken place, nor sign that any halt had been made on that spot. Instead, the pony’s tracks, there distinctly visible, tell of the animal having passed straight on without stop or stay. In all likelihood, the catch had got loosened at the last halting-place in that conflict with the storm, but had held on till here.

Thus concluding, and Cypriano remounting, they continue onward along the trail, the finding of the pearls having a pleasant effect upon their spirits. For it seems a good omen, as if promising that they may yet find the one who had worn them, as also be able to deliver her from captivity.

Exhilarated by the hope, they canter briskly on; and for several leagues meet nothing more to interrupt them; since that which next fixes their attention, instead of staying, but lures them onward – the tops of tall trees, whose rounded crowns and radiating fronds tell that they are palms.

It still lacks an hour of sunset, when these begin to show over the brown waste, and from this the trackers know they are nearing the end of the travesia. Cheered by the sight, they spur their horses to increased speed, and are soon on the edge of the salitral; beyond, seeing a plain where the herbage is green, as though no dust-storm had flown over it. Nor had there, for the tormenta, like cyclones and hurricanes, is often local, its blast having a well-defined border.

Riding out upon this tract – more pleasant for a traveller – they make a momentary halt, but still remaining in their saddles, as they gaze inquiringly over it.

And here Cypriano, recalling a remark which Gaspar had made at their last camping-place, asks an explanation of it. The gaucho had expressed a belief, that from something he remembered, they would not have much further to go before arriving at their journey’s end.

“Why did you say that?” now questions the young Paraguayan.

“Because I’ve heard the old cacique, Naraguana, speak of a place where they buried their dead. Strange my not thinking of that sooner; but my brains have been so muddled with what’s happened, and the hurry we’ve been in all along, I’ve forgotten a good many things. He said they had a town there too, where they sometimes went to live, but oftener to die. I warrant me that’s the very place they’re in now; and, from what I understood him to say, it can’t be very far t’other side this salitral. He spoke of a hill rising above the town, which could be seen a long way off: a curious hill, shaped something like a wash-basin turned bottom upwards. Now, if we could only sight that hill.”

At this he ceases speaking, and elevates his eyes, with an interrogative glance which takes in all the plain ahead, up to the horizon’s verge. Only for a few seconds is he silent, when his voice is again heard, this time in grave, but gleeful, exclamation: —

Por todos Santos! there’s the hill itself!”

The others looking out behold a dome-shaped eminence, with a flat, table-like top recognisable from the quaint description Gaspar has just given of it, though little more than its summit is visible above the plain – for they are still several miles distant from it.

“We must go no nearer to it now,” observes the gaucho, adding, in a tone of apprehension, “we may be too near already. Caspita! Just look at that!”

The last observation refers to the sun, which, suddenly shooting out from the clouds hitherto obscuring it, again shows itself in the sky. Not now, however, as in the early morning hours, behind their backs, but right in front of them, and low down, threatening soon to set.

Vayate!” he continues to ejaculate in a tone of mock scorn, apostrophising the great luminary, “no thanks to you now, showing yourself when you’re not needed. Instead, I’d thank you more if you’d kept your face hid a bit longer. Better for us if you had.”

“Why better?” asks Cypriano, who, as well as Ludwig, has been listening with some surprise to the singular monologue. “What harm can the sun do us now more than ever?”

“Because now, more than ever, he’s shining inopportunely, both as to time and place.”

“In what way?”

“In a way to show us to eyes we don’t want to see us just yet. Look at that hill yonder. Supposing now, just by chance, any of the Indians should be idling upon it, or they have a vidette up there. Bah! what am I babbling about? He couldn’t see us if they had; not here, unless through a telescope, and I don’t think the Tovas are so far civilised as to have that implement among their chattels. For all, we’re not safe on this exposed spot, and the sooner we’re off it the better. Some of them may be out scouting in this direction. Come, let us get under cover, and keep so till night’s darkness gives us a still safer screen against prying eyes. Thanks to the Virgin! yonder’s the very place for our purpose.”

He points to a clump of trees, around the stems of which appears a dense underwood; and, soon as signalling this, he rides toward and into it, the others after him.

Once inside the copse, and for the time feeling secure against observation, they hold a hasty counsel as to which step they ought next to take. From the sight of that oddly-shaped hill, and what Caspar remembers Naraguana to have said, they have no doubt of its being the same referred to by the old chief, and that the sacred town of the Tovas is somewhere beside it. So much they feel sure of, their doubts being about the best way for them to approach the place and enter the town, as also the most proper time. And with these doubts are, of course, mingled many fears; though with these, strange to say, Ludwig, the youngest and least experienced of the three, is the least troubled. Under the belief, as they all are, that Naraguana is still living, his confidence in the friendship of the aged cacique has throughout remained unshaken. When the latter shall be told of all that has transpired; how his palefaced friend and protégé met his death by the assassin’s hand – how the daughter of that friend has been carried off – surely he will not refuse restitution, even though it be his own people who have perpetrated the double crime?

Reasoning thus, Ludwig counsels their riding straight on to the Indian town, and trusting to the good heart of Naraguana – throwing themselves upon his generosity, Cypriano is equally eager to reach the place, where he supposes his dear cousin Francesca to be pining as a prisoner; but holds a very different opinion about the prudence of the step, and less believes in the goodness of Naraguana. To him all Indians seem treacherous – Tovas Indians more than any – for before his mental vision he has ever the image of Aguara, and can think of none other.

As for the gaucho, though formerly one of Naraguana’s truest friends, from what has happened, his faith in the integrity of the old Tovas chief is greatly shaken. Besides, the caution, habitual to men of his calling and kind, admonishes him against acting rashly now, and he but restates his opinion: that they will do best to remain under cover of the trees, at least till night’s darkness comes down. Of course this is conclusive, and it is determined that they stay.

Dismounting, they make fast their horses to some branches, and sit down beside them —en bivouac. But in this camp they kindle no fire, nor make any noise, conversing only in whispers. One passing the copse could hear no sound inside it, save the chattering of a flock of macaws, who have their roosting-place amid the tops of its tallest trees.

Chapter Forty Three.
In the Sacred Town

That same sun which became so suddenly obscured over the salitral, to shine again in the later hours of the afternoon, is once more about to withdraw its light from the Chaco – this time for setting. Already appears its disc almost down upon the horizon; and the strangely-shaped hill, which towers above the Tovas town, casts a dark shadow over the plain eastward, to the distance of many miles. The palms skirting the lake reflect their graceful forms far over the water, whose surface, undisturbed by the slightest breath of air, shows smooth and shining as a mirror; broken, however, here and there, where water-fowl disport themselves upon it. Among these may be observed the great musk duck, misnamed “Muscovy,” and the black-necked swan; both indigenous to the Chaco; while in the shallower places along shore, and by the edges of the islets, appear various species of long-legged waders, standing still, or stalking about as if on stilts; the most conspicuous of all being the scarlet flamingo, side by side with the yet taller garzon, already known to us as “soldier-crane.”

A scene of tranquil yet picturesque beauty – perhaps no fairer on earth – is the landscape lying around the Sacred Town of the Tovas.

And on this same day and hour, a stranger entering within the precincts of the place itself might not observe anything to contrast with the tranquillity of the scene outside. Among the toldos he would see children at play, and, here and there, seated by their doors young girls engaged in various occupations; some at basket work, others weaving mats from the fibres of split palm leaves, still others knitting redes, or hammocks. Women of more mature age are busied with culinary cares, preparing the evening repast over fires kindled in the open air; while several are straining out the honey of the wild bee, called tosimi, which a party of bee-hunters, just returned to the tolderia, has brought home.

A few of the men may also be observed moving about, or standing in groups on the open ground adjoining the malocca; but at this hour most of them are on horseback out upon the adjacent plain, there galloping to and fro, gathering their flocks and herds, and driving them towards the corrals; these flocks and herds composed of horned cattle, sheep, and goats – the Tovas Indians being somewhat of a pastoral people. No savages they, in the usual sense of the term, nor yet is hunting their chief occupation. This they follow now and then, diversifying the chase by a warlike raid into the territory of some hostile tribe, or as often some settlement of the palefaces. For all civilisation of a certain kind has made progress among them; having its origin in an early immigration from Peru, when the “Children of the Sun” were conquered by Pizarro and his conquistadores. At that time many Peruvians, fleeing from the barbarous cruelty of their Spanish invaders, sought asylum in the Chaco, there finding it; and from these the Tovas and other tribes have long ago learnt many of the arts of civilised life; can spin their own thread, and sew skilfully as any sempstress of the palefaces; weave their own cloth, dress and dye it in fast colours of becoming patterns; in short, can do many kinds of mechanical work, which no white artisan need feel ashamed to acknowledge as his own. Above all, are they famed for the “feather-work,” or plume embroidery – an art peculiarly Indian – which, on their first becoming acquainted with it, astonished the rough soldiers of Cortez and Pizarro, as much as it delighted them.

To this day is it practised among several of the South American tribes, notably those of the Gran Chaco, while the Tovas particularly excel in it. But perhaps the highest evidence of these Indians having some civilisation, is their form of government, which is in reality Republican. For their cacique, or chief, although sometimes allowed to rule by hereditary succession, is more often chosen by the sub-chiefs and warriors; in short, elected just as the President of a Republic.

 

This gives the key to Aguara’s doubts and fears on returning to the Sacred Town with Francesca Halberger as his captive. Nor are the latter yet allayed, despite three days having elapsed since his return. Though he has done all in his power to conceal from his people the true facts in relation to her father’s death, still certain details of the tragedy have leaked out; and it has become known to most, that the hunter-naturalist is not only dead, but died by the hand of an assassin. This last, however, they suppose to have been the other white man late on a visit to them – Valdez the vaqueano. For the same tale which Aguara had told to his captive on the way, he has repeated, with some variations, to the elders of the tribe assembled in council within the malocca. So far not much of a fiction; only that part accounting for the death of the young brave who fell to Halberger’s bullet – a stray shot, while the latter was defending himself against Valdez.

And the daughter of the murdered man has been brought back with them, not as a prisoner, but because it was inconvenient to take her direct to her own home. She can and will be sent thither at the first opportunity which offers. So promises the deceitful son of Naraguana to those of the tribe who would call him to account.

Meanwhile, the girl has been entrusted to the charge and safe keeping of Shebotha, a sort of “mystery woman,” or sorceress, of much power in the community; though, as all know, under the influence of Aguara himself. But he has not dared to take the youthful captive to his own toldo, or even hint at so doing; instead, he still keeps his wicked purpose to himself, trusting to time and Shebotha for its accomplishment. According to his own way of thinking, he can well afford to wait. He has no thought that anyone will ever come after the captive girl; much less one with power to release her. It is not probable, and from a knowledge possessed only by himself, scarcely possible. Her father is dead, her mother doomed to worse than death, as also her brother and that other relative – his own rival. For before parting with him, Rufino Valdez had said what amounted to so much; and possibly by this time the Señora Halberger, with what remained of her family, would be on the way back to Paraguay; not returning voluntarily, but taken back by the vaqueano. With this belief – a false one, as we know – the young Tovas chief feels secure of his victim, and therefore refrains from any act of open violence, as likely to call down upon him the censure of his people. Though popular with the younger members of the tribe, he is not so much in favour with the elders as to fly in the face of public opinion; for were these aware of what has really taken place, it would go ill with him. But as yet they are not; silence having been enjoined on the youths who accompanied him in that ill-starred expedition, which they, for their own sakes, have hitherto been careful to keep.

For all, certain facts have come to light in disjointed, fragmentary form, with deductions drawn from them, which go hard against the character of the young cacique; and as the hours pass others are added, until discontent begins to show itself among the older and more prominent men of the tribe, chiefly those who were the friends of his father. For these were also friends of her father, now alike fatherless, though made so by a more cruel fate. Low murmurings are here and there heard, which speak of an intent to prosecute inquiry on the subject of Halberger’s assassination – even to the carrying it into Paraguay. Now that they have re-entered into amity with Paraguay’s Dictator, they may go thither, though the purpose be a strange one; to arraign the commissioner who acted in restoring the treaty!

With much whispering and murmurs around, it is not strange that the young cacique, while dreaming of future pleasures, should also have fears for that future. His own passion, wild as wicked, has brought him into danger, and a storm seems brewing that, sooner or later, may deprive him of his chieftainship.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»