Без гроша в кармане. Среди факиров (сборник)

Текст
1
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава XI

После всех передряг Бессребреник чувствовал сильную потребность чего-нибудь выпить и был голоден, как собака. Жажду еще можно было утолить, напившись из первого ручья или попросив у кого-нибудь стакан воды, но как утолить голод, от которого в животе так урчало, будто там поселилось целое племя индейцев…

Получения телеграммы из Нью-Йорка с ассигнацией на пять шиллингов нельзя было ожидать раньше пяти часов. Каково же было ждать столько времени с пустым желудком!

Чтобы несколько развлечься, джентльмен намеревался было последовать за старым индейцем, уходившим, прихрамывая, с мрачным взглядом и злой усмешкой в свою пещеру, не обронив ни слова.

С дюжину ковбоев окружили Бессребреника, и один из них с лицом, изрытым оспой, известный под именем Терки, обратился к нему с вопросом:

– Эй, вы!.. Куда это собрались?

– Вам какое дело?

– Даже весьма большое. Ведь вы обещали драться с нами.

– Что же, я и не отказываюсь.

– Но было условлено, что вы никуда не уйдете, то есть попросту не удерете.

Ковбои хохотом выразили свою поддержку товарищу.

Брови Бессребреника сердито сдвинулись; он покраснел при мысли, что его могли заподозрить в желании скрыться, но в конце концов тоже расхохотался.

– Я был так далек от намерения, которое вы мне приписали, что хочу сделать вам предложение.

– Говорите!.. Говорите!..

Ковбои приблизились и окружили джентльмена. Последний вовсе не растерялся, увидя себя среди этих буянов, а смотрел им прямо в глаза, поражая их своим хладнокровием.

– Как вам известно, я назвал себя Бессребреником по состоянию своего кармана. И вот теперь мне даже не на что пообедать, так как вы не дали мне заработать хотя бы один шиллинг.

Слова произвели переворот в настроении этих людей, ценителей храбрости и страстных любителей всякой эксцентричности.

Со всех сторон посыпались приглашения отобедать и выпить:

– Что же вы раньше не сказали?.. Пойдемте в бар-рум[10], нет, в салун Нэба… Примите наше приглашение. Вы этим доставите нам удовольствие.

Джентльмен не знал, кого слушать. Он сделал знак, что намерен говорить:

– Благодарю вас, джентльмены, но я не могу принять вашего приглашения.

Отказ принять что-либо от ковбоя считается смертельной обидой, почти всегда за отказом следует убийство. Слова Бессребреника вызвали бурю негодования. Он снова сделал жест и громовым голосом заговорил:

– В моем несогласии нет ничего оскорбительного, так как условия моего пари не позволяют мне принимать что бы то ни было даром.

– А, вот что! – раздался вздох разочарования в толпе, переходившей с неимоверной быстротой от бури к полному затишью.

– Но мне не запрещается держать, если вздумаю, пари, – продолжал Бессребреник.

– Держать пари? На какие деньги? – переспросил Терка от имени всех присутствующих.

– На те пять шиллингов, которые я должен получить сегодня вечером.

– На пять шиллингов?.. Нищенский заклад.

– Если заклад нищенский, предмет его должен быть выдающимся.

– На что вы хотите биться?

– На свою жизнь против вашей. То есть не угодно ли будет вам немедленно вступить со мной в поединок; я докажу вам, что не намеревался удирать, и несколько развлекусь во время скучного ожидания.

– All right![11] – отвечал ковбой с необычайной беззаботностью, свойственной этим бродягам, для которых жизнь не имеет никакой цены.

– Ваши условия?

– Какие угодно.

– А оружие?

– Какое выберете.

– Я предложу винчестер с десятью зарядами.

Бессребреник снова презрительно засмеялся. Терка сделал угрожающий жест и проворчал:

– Не понимаю, что вы нашли смешного в моем предложении.

– Вы, должно быть, плохой стрелок, если вам требуется десять зарядов, чтобы пристрелить человека.

– Надеюсь доказать вам противное.

– Ну, а с меня достаточно будет и двух, – заключил Бессребреник.

– Хвастун!

– Дерзости прощают тем, кому остается так мало жить.

– Пора кончать…

– К вашим услугам… Попрошу кого-нибудь одолжить мне винтовку и два патрона.

Двадцать пять рук протянулись к нему с ружьями. Он взял первое попавшееся, вложил заряд и прибавил насмешливо:

– Вы предоставите мне самому определить расстояние, не так ли?

– Да, но поскорее.

– Мы поворачиваемся друг к другу спиной и отмеряем по двести пятьдесят шагов.

– Пятьсот шагов?.. Это много.

– Затем, остановившись, стреляем.

– Хорошо! Но еще раз повторяю – это далеко, очень далеко…

– Потрудитесь передать одному из этих джентльменов заклад – пять шиллингов… Я играю на слово.

Терка вытащил из-за пояса полотняный кошелек, отсчитал сумму и сказал:

– Надеюсь вскоре получить обратно.

Бессребреник пожал плечами:

– Кто знает!

Терка считался, не без основания, одним из лучших местных стрелков, а всем известно, какие чудеса с ружьем совершают ежедневно эти виртуозы.

Вокруг немедленно составилось несколько пари.

Прежде чем отмерить расстояние, Бессребреник зарядил и снова разрядил свою винтовку, внимательно рассматривая курок и пробуя его, чтобы не произошло какой-нибудь неожиданности в минуту выстрела.

Высоко над головами пролетел в эту минуту, каркая, ворон. Джентльмен прицелился и спустил курок. К несказанному изумлению всех присутствовавших, птица, казавшаяся на высоте не больше дрозда, начала спускаться, пораженная на лету. Она тяжело упала на землю, как тряпка, простреленная насквозь.

Терка несколько побледнел, но, стараясь не выдавать своего страха, крикнул:

– Хороший выстрел!.. Но и другие сумели бы сделать то же.

Бессребреник вежливо поклонился, откинул затвор и перевел из магазина новый заряд.

Убитый ворон переходил из рук в руки, и часть зрителей уже держала пари на стороне Бессребреника: он становился фаворитом.

Бессребреник же между тем удалялся большими шагами, рассуждая про себя: «И подумаешь, что из-за пяти шиллингов придется убить человека!.. Ну что делать! Ведь он сам пожелал этого… Двести сорок восемь… двести сорок девять… двести пятьдесят… Довольно!»

Терка также отсчитывал шаги, но в противоположном направлении. Он остановился и, не говоря ни слова, прицелился. Почти в то же мгновение грянул выстрел.

До Бессребреника, опережая выстрел, донесся свист пули, и его шляпа отлетела на десять шагов.

Ковбои разразились отчаянным «браво», а Бессребреник проворчал:

– Хорошо стреляет!

Он уже целился, в то время как Терка перезаряжал ружье. Таким образом, у Бессребреника были лишние секунды три. Ровно столько отделяло его противника от вечности. Джентльмен замер, из дула показался белый дымок, и в тот же момент Терка взмахнул руками, выпустил карабин и растянулся во всю длину.

Бессребреник, по-прежнему невозмутимый, вернулся к ковбоям, остолбеневшим в суеверном страхе, и, подойдя к тому, которому вручены были пять шиллингов, сказал ему совершенно спокойно:

– Прошу вас передать мне заклад.

– Но ваш противник, может быть, только ранен.

– Да, очень вероятно, но смертельно. От пули, засевшей между глаз, у него может сделаться мигрень.

У ковбоев от такой шутки мороз пробежал по коже, а Бессребреник, вынув из кармана записную книжку, записал: «Пятьсот шагов – около четырехсот пятидесяти метров».

Затем добавил:

– Надо вычесть из сорока миллионов, которые мне положено проделать. А теперь скорее обедать! Я заработал свой обед.

Он вернул винтовку ее хозяину и отправился в город, куда уже дошел слух о его подвиге.

Секунды три отделяло его противника от вечности


Зайдя в салун, Бессребреник приказал подать себе обед, который оказался отвратительным, но он с жадностью проглотил его. Затем, видя, что у него еще остались деньги на стакан виски и сигару, он заказал их, уселся в качалку, покачался с минуту и задремал.

В это же время в углу салуна два человека шепотом продолжали начатый ранее разговор:

– Да, – говорил один, – серебряный король заплатит сколько угодно.

– Весьма сомнительное дело, – сказал другой.

– Кто ничем не рискует, ничего не имеет.

– А веревка?..

– А миллионы долларов…

– Все же похищение!.. Здесь с этим не шутят.

– Но ведь само похищение уже не наше дело.

– Судья Линч не станет разбирать…

– Стало быть, ты отказываешься?

– Нет, только колеблюсь… Покажи-ка бумагу.

Собеседник вынул из кармана скомканную бумажку и развернул ее.

– Вот он, документ.

Другой стал разбирать вполголоса и, дойдя до подписи, прибавил:

– Подписано: Джим Сильвер. Где ты нашел это?

– На земле… в тот момент, как миссис Клавдия освобождала повешенных.

– Должно быть, она потеряла телеграмму.

– Я видел, как она обронила ее.

– И не подумал возвратить ей.

– В первую минуту намеревался было, а потом рассудил, что не следует поддаваться первому впечатлению, что тут, может быть, серьезное дело, и стянул бумажку.

– Да, дело очень серьезное.

– У старого крокодила Джима Сильвера мошна полна, пусть потрясет ею.

 

– Стало быть, ты намереваешься?..

– Похитить миссис Клавдию Остин, увезти ее подальше в надежное место и обменять воздыхателю за наличные.

– За сколько?

– Ну, положим… хоть за двадцать пять миллионов.

– Долларов?

– Да… на долю каждого по двенадцать с половиной миллионов!

– Кругленький капиталец!

– Принимаешь?

– Не отказываюсь!

– Говори прямо «согласен!» – и дело в шляпе.

– Хорошо, согласен!

Бессребреник продолжал дремать в качалке, давно погасшая сигара упала на пол к его ногам.

Когда он проснулся, уже темнело. Он потянулся и подумал, что пора сходить на телеграф за деньгами из «Нью-Йорк геральд». Пять шиллингов – это целое состояние.

Когда он встал, два человека, которых он перед тем мельком заметил, стояли у выхода из салуна.

Один из них обратился к джентльмену с американской фамильярностью:

– Послушайте, джентльмен, вы, наверное, не откажетесь выпить с нами «воскресительного»?

Это питье, состоящее из самой адской смеси, на вкус похожее на крепкую водку и страшно обжигающее рот, любимый напиток западных янки.

– Пожалуй, – отвечал Бессребреник, знавший, как следует отвечать на подобную любезность и не желавший нажить себе новых врагов.

Хозяин салуна налил три стакана, гости чокнулись и выпили залпом – жадно, по-американски, как люди вечно занятые, ищущие в питье не удовольствие, но быстрое, мгновенное опьянение.

Обыкновенно очень умеренный, Бессребреник не ударил в грязь лицом и выпил, дабы доказать этим молодцам, что и он не слабак.

Однако через несколько минут после того, как проглотил водку, он почувствовал, что ноги у него слабеют, в глазах рябит и мысли путаются.

Он снова уселся в свою качалку и после тщетной попытки стряхнуть странное оцепенение, овладевшее им, погрузился в свинцовый сон.

Двое товарищей засмеялись, и один из них сказал буфетчику:

– Чистая работа, Нэб, твое снадобье – чудодейственное питье.

– Проспит по крайней мере шесть часов.

– Вот тебе два доллара за труды, и до свидания.

Было семь часов вечера.

В три часа утра Бессребреник проснулся с тяжелой головой, словно стянутой железным обручем, с отвратительным привкусом во рту и весь разбитый.

Он лежал, растянувшись, под столом, как записной пьяница, которому пол кажется матрацем.

Вокруг раздавался храп упившихся бандитов. Воздух был пропитан запахом табака и алкоголя. Было совершенно темно.

Бессребреник с трудом собрался с мыслями, едва понимая, как он мог очутиться в такое время в таком месте.

Он попытался на ощупь найти выход из притона. Шум и бесцеремонность, с которой он ставил ноги в тяжелых сапогах на головы спавших, вызвали бурю ругательств в его адрес. Он пытался объясниться, но брань усилилась. К несчастью, Бессребреник не знал расположения комнаты. Он наткнулся на стол, уставленный стаканами, блюдцами, бутылками, и все полетело вниз со страшным треском.

Один из пьяниц схватил револьвер и выстрелил в том направлении, откуда слышался шум.

При свете выстрела в ту минуту, как пуля разбила вдребезги несколько бутылок, Бессребренику удалось рассмотреть дверь.

Остальные пьяницы, разбуженные выстрелом, отвечали тем же и подняли перестрелку.

Бессребреник присел и, скрывшись таким образом от пролетавших пуль, добрался наконец до двери и благополучно выбрался на улицу.

Все небо, улицы и дома были залиты зловещим, багровым светом.

Со всех сторон среди гула толпы раздавались резкие крики. Бессребреник бегом направился в сторону зарева. Через несколько минут он очутился на площади – той самой, где при въезде видел толпу пляшущих в рубашках граждан.

У него вырвался глухой крик. В пятидесяти метрах перед ним догорало роскошное жилище миссис Клавдии Остин.

Магазины, службы, склады – все сгорело в несколько часов.

Остались лишь бесформенные развалины, по которым пробегали языки пламени.

Бессребреник обратился с вопросом к прохожим, смотревшим в понятном волнении на страшное зрелище.

Никто не знал ничего. Пожар случился внезапно, и огонь охватил все сразу.

– Но миссис Клавдия Остин! Где она?

– Никто не знает… Она исчезла.

Глава XII

В сущности, поначалу миссис Клавдия внушала Бессребренику всего лишь любопытство с некоторым оттенком презрения.

Видя в ней только эксцентричную особу, вечно гоняющуюся за рекламой, за сильными ощущениями, за чем-нибудь необычайным, он с первого взгляда отнесся к ней как к одной из полупомешанных, сумасбродные выходки которой выводили его из себя.

Обстоятельства, вновь столкнувшие джентльмена абсолютно помимо его воли с молодой вдовой, заставили узнать ее поближе. Вынужденный какое-то время бывать в ее обществе, он открыл в ней качества, пробудившие его симпатию.

Общим между ними было, пожалуй, лишь состояние финансов, по которому они прозвали себя мистер Бессребреник и миссис Бессребреница, да одинаковое отвращение к условностям и страсть к совершению невозможного. В конце концов Бессребреник постепенно привыкал видеть в миссис Клавдии мужественного товарища, присутствие которого было ему приятно; но все же, по всей вероятности, он скоро бы расстался с нею, предоставив ей самой выпутываться из сложившейся ситуации, так как знал, что в Америке красивая женщина, в особенности молодая, даже если у нее несколько миллионов долгу, не пропадет. Но несколько часов тому назад она оказала ему одну из тех услуг, после которых порядочный человек уже не считает себя свободным. Не боясь пьяной грубой шайки, она мужественно, рискуя своею жизнью, спасла его. Бессребреник понимал, что без вмешательства миссис Клавдии его песенка была бы спета, и относился к ней, за неимением иного чувства, с благодарностью.

И поэтому при известии о ее исчезновении его всего охватила мысль: «Отыскать ее!.. Спасти!»

В первую минуту бедность, сорок миллионов метров – все было забыто, но затем, как человек, заботящийся о выполнении формальностей, Бессребреник подумал: «Можно одним разом поймать двух зайцев. Ну, Бессребреник, в путь-дорогу, нечего терять времени!»

Он составил себе план действий, и ничто не могло удержать его от исполнения принятого намерения.

Бессребреник смешался с толпой и стал расспрашивать людей, ища хоть какую-нибудь нить, которая могла бы навести его на след молодой женщины.

После многих усилий, наслушавшись грубостей и брани, он узнал от какого-то пьяного ирландца, что недавно проехала повозка, окруженная несколькими вооруженными людьми, в которой что-то белело.

– Женщина? – со страхом спросил Бессребреник.

– Доподлинно не знаю… – отвечал пьяница. – Может, просто узел. Повозка ехала быстро.

Основываясь на этих неопределенных показаниях, Бессребреник решил приняться за розыски.

Накануне сильно подгулявшие и до полусмерти пьяные ковбои, зная, чем потчуют в салунах, оставили на улице оседланных и взнузданных лошадей, не сомневаясь, что найдут их в целости.

У каждой лошади на плече и ноге ставится клеймо того ранчо, которому она принадлежит, и так как наказание за конокрадство в этих краях самое суровое, то воровство – явление весьма редкое. В случае исчезновения лошади ковбои сотни верст гонятся за вором, и ему нет пощады – его судят судом Линча.

Несмотря на весь риск, которому он подвергался, Бессребреник не побоялся вскочить на одну из этих стоявших без призора лошадей, на седле которой были навьючены одеяло, сумка, лассо и карабин Винчестера, привязанный к луке.

Манера садиться на лошадь выдавала в нем опытного наездника.

В эту самую минуту несколько ковбоев показались на пороге салуна.

– Эй, господин Бессребреник, – крикнул один из них, узнав его, – куда это собрались?

– Куда вздумается, – отвечал джентльмен, не любивший, как мы уже знаем, вопросов.

– А когда же состоятся ваши пятьдесят две дуэли?

– Пятьдесят одна! – поправил Бессребреник, сжимая каблуками бока лошади. – Мистер Терка первым отправился туда, куда последуют все остальные.

Лошадь, простоявшая десять часов, рванулась. К счастью, Бессребренику попалась индейская лошадь, – одно из тех животных, которые кажутся вылитыми из стали, до того они выносливы.

Эти лошади не очень быстры на ходу, но могут несколько дней и ночей идти без питья и пищи. Это довольно массивные на вид кони, на которых можно проделать в день до тридцати миль, если только не очень торопить их.

На следующий день они снова могут покрыть сорок миль; вечером, когда их расседлают, они хорошенько вываляются, съедят несколько пригоршней буйволовой травы и придут спать возле хозяина.

Глядя на их иноходь, с первого взгляда можно подумать, что у этих животных разбиты ноги и они не способны ни на какие усилия.

Ковбои, видя, что Бессребреник оседлал коня, остановились, в первую минуту ошеломленные, но сейчас же тот, который первый заговорил с джентльменом, поднял крик:

– Лови!.. Лови!.. Он бежит…

– Кто?.. Кто?.. – спрашивали хриплые голоса.

– Бессребреник!

– Не может быть… Собака… Негодяй!.. Лови его!.. Лови!

Но конь летел, будто у него к хвосту была привязана горящая головня. Ловко сидя в широком мексиканском седле с кожаной бахромой, Бессребреник оценивал взглядом свои ресурсы. Наличие хорошей заряженной винтовки было ему очень приятно. Кроме нее, тут же оказался непромокаемый плащ, а в сумке – сотня патронов, припасы на два-три дня, сало, маисовая мука, огниво и, наконец, оплетенная фляжка для виски.

Видно, владелец индейского коня был человек предусмотрительный.

Бессребреник, очень довольный своим приобретением, успел ускакать уже метров за пятьсот, когда ковбои наконец догадались пуститься за ним вдогонку.

– Он посмел вызвать всех нас на дуэль, а теперь удирает! – говорили они. – Покажем же ему, чего мы стоим!

Они предположили, что он намеревается ускакать от них в прерию, и хохотали от души, находя подобный план безумным.

– Не знает, дурак, что мы можем месяц не сходить с лошади и гнаться за ним хоть до Канады.

– Нет, вы посмотрите, что это он делает!

Бессребреник, выехав за город, вдруг свернул направо со своего первоначального пути, носившего громкое название дороги.

Человек двенадцать ковбоев, скакавших за ним, тоже свернули, продолжая кричать во всю мочь. Но Бессребреник не обращал внимания на их угрозы, – он искал свежие следы повозки и, не найдя их на дороге, намеревался объехать весь город. Его преследователи были уже близко, и на расстоянии трехсот метров от него одному из них вздумалось выстрелить.

Бессребреник услыхал сухой удар: пуля попала в луку седла и раздробила ее. Пролети она на пять сантиметров дальше – и попала бы в спину всадника.


Конь летел, будто у него к хвосту была привязана горящая головня


Брови Бессребреника сердито сдвинулись, и он весь вспыхнул. Немедленно спешившись, он из-за лошади, стоявшей как вкопанная, прицелился в скачущих.

Ковбои пригнулись к седлам и растянулись плашмя. Но ухищрения их были напрасны: Бессребреник с необычайной быстротой метко выстрелил в красную рубашку, алевшую как мак на спине одной из лошадей, – тело конвульсивно взвилось над седлом, мелькнули в воздухе руки, и ковбой бездыханной массой свалился на землю. Привычная лошадь Бессребреника не шелохнулась. Джентльмен подождал полминуты, пока рассеется дым, и намеревался еще раз выстрелить, но увидел, что ковбои по его примеру тоже спешились.

Теперь Бессребренику был виден лишь ряд ружейных дул, выставившихся из-за седел, разглядеть же лица, скрывавшиеся за вьюками, он не мог.

Ковбоям нельзя было выглянуть, не рискуя жизнью, но и Бессребреник со своей стороны не мог пошевельнуться из-за опасения стать мишенью для выстрелов своих противников.

Оба воюющие лагеря бездействовали.

– Эти мошенники, кажется, хотят заставить меня осесть здесь пожизненно! – проворчал Бессребреник. – Ан нет, они затевают что-то новенькое.

Ковбои действительно начали выполнять довольно оригинальный маневр, который в конце концов должен был приблизить их к противнику.

Скрываясь за лошадьми, они заставляли последних продвигаться шаг за шагом вперед, и при том спиралью. Бессребреник видел, что скоро они закончат окружение и ринутся на него со всех сторон, чтобы смять, уничтожить его. Ему стало не по себе.

– Но, – воскликнул он вдруг, – дурак же я право! Есть же средство остановить этих наглецов, которые бесят меня, стоит только…

Он не договорил и выстрелил.

Одна из лошадей, которой пуля попала в висок, растянулась неподвижно. Ковбой, скрывавшийся за ней, бросился плашмя на землю позади нее.

 

Вся шайка на минуту замерла на месте.

– Отлично! – сказал Бессребреник. – Жаль только ни в чем не повинных лошадей.

Ковбои, казалось, были в крайнем замешательстве: они начали понимать, что потеряют больше, чем приобретут, но врожденное упрямство не позволяло им свернуть с пути, на который они ступили.

Под прикрытием лошадей поспешно состоялся военный совет. Один из ковбоев, более благоразумный и смелый, предложил отступить. Другие набросились на него с проклятиями и бранью, которые долетели до слуха Бессребреника.

Джентльмен, не подавая виду, что обращает внимание на этот шум, воспользовался коротким затишьем, чтобы выполнить чрезвычайно смелый маневр: повесив ружье на седло, он уцепился рукой за лошадиную гриву, ногу сунул в стремя, а свободной рукой острием ножа уколол лошадь в бок.

Только индеец или клоун могли проделать подобный пируэт на виду у неприятеля, для которого жизнь не стоила и ломаного гроша. Конь совершил отчаянный прыжок и помчался, унося неустрашимого седока, которого еще и прикрывал собой. Бессребреник направлял его параллельно линии ковбоев, так что они не могли его видеть и пули их в крайнем случае попали бы в лошадь, а не в него.

В первые минуты ковбои подумали, что лошадь вырвалась, а сам он притаился в высокой траве. Им и в голову не пришло, что этот белоручка, не тронутый даже загаром степей, осмелился проделать такой маневр, перед которым отступали самые храбрые из них, и с громким хохотом они устремились к тому месту, где предполагали захватить джентльмена, дабы заставить его расплатиться за нанесенную обиду. Каково же было их разочарование, когда первый из них, разгадавший хитрость, взревел:

– Дураки, разве не видите, что мошенник удрал!

С громкими ругательствами ковбои бросились к лошадям и поскакали галопом вдогонку.

Но Бессребреник воспользовался их минутным заблуждением. Острие ножа по-прежнему царапало бок лошади, и она летела как стрела, догнать ее уже было немыслимо. С изумительной быстротой и ловкостью джентльмен вскочил в седло и пригнулся к шее животного, не перестававшего мчаться вперед.

Ковбои не могли прийти в себя от изумления.

– Мы не отстанем от него, хотя бы пришлось скакать до самой преисподней! – вскричал один из них, вонзив огромные мексиканские шпоры в бока своей лошади.

– Да, да! До самой преисподней! – вторили остальные, скрежеща от бешенства зубами.

И началось одно из тех неумолимых, ожесточенных преследований, которые знакомы только этим охотникам за лошадьми, по целым неделям скачущим по какому-нибудь следу с фантастической неутомимостью краснокожих.

Непогода, усталость, лишения – ничто не останавливает, не удерживает их. Они несутся по лесам, равнинам, долинам, не сбиваясь с пути, никогда не смешивая с другими тот след, который с высоты своего седла узнают между сотнями других.

Бессребреник между тем, не тушуясь, продолжал гнать свою лошадь. Наконец, у него вырвался крик радости, хотя, кажется, мудрено было бы найти в его положении причину для веселья: он увидал на траве ясные следы колес повозки. Кругом трава была примята лошадьми, которых было семь или восемь.

Не было сомнения: миссис Клавдия и ее похитители проехали здесь.

– О, я спасу ее! – воскликнул Бессребреник.

Следы вели в бесконечную равнину, волновавшуюся, как море.

Бессребренику оставалось лишь направиться туда же, что он и сделал, не теряя времени.

Ковбои не отставали, но расстояние между ними и джентльменом не уменьшалось. Они, по-видимому, предвидели продолжительное преследование и щадили лошадей.

Уверенные, что не потеряют след, ковбои хотели доставить себе удовольствие, разыграв настоящую охоту, где роль дичи отводилась человеку. Можно было предположить, что продлится это несколько дней и в конце не обойдется без какого-нибудь приключения, так как жертва была не из тех, чтобы сдаться сразу.

Итак, они скакали, разговаривая, куря, жуя жвачку, разнообразя времяпрепровождение криками или стрельбой из ружей.

Бессребреник слышал свист пуль, но не отвечал, он берег патроны.

Ночью все расположились там, где их застала темнота.

Опасаясь внезапного нападения джентльмена, ковбои поочередно несли дежурство, остальные спали.

Бессребреник провел бессонную ночь, вглядываясь в темноту, прислушиваясь и не выпуская из рук поводья лошади, которую он разнуздал, чтоб она могла свободно пастись.

На рассвете он снова сел на лошадь и первый пустился в путь; ковбои, по-видимому, не торопились. Но он знал, что под этим видимым спокойствием клокочет ужасный гнев и что преследование скоро начнется с еще большим упорством и ожесточением.

Прошло несколько часов без всякой перемены в положении дел. Лошадка Бессребреника бежала себе иноходью, не выказывая никакой усталости. Сам он по-прежнему твердо сидел в мексиканском седле, как в минуту выезда, и походил скорее на доброго «ранчеро», объезжающего свои пастбища, чем на человека, за которым гонится шайка разбойников.

Он все так же ехал по следу повозки и терялся в догадках о причине похищения молодой женщины и о месте, куда ее увезли.

Уже давно началась совершенно дикая местность. Не видно было ни ранчо, ни поселка, ни одинокой фермы или хижины – ничего! Всюду расстилалась однообразная пустыня, поросшая травой.

Бессребреник заметил между тем, что желтоватая трава становится гуще и выше и уже доходит до стремян.

Наступала вторая ночь, и, несмотря на свою выносливость, джентльмен начинал чувствовать усталость. Уже два часа ковбоев не было видно, и Бессребреник надеялся, что они далеко. Тем не менее он был настороже. Лошадь, насытившись, легла, а он сел возле нее, противясь всеми силами сну, который начинал одолевать его. Глаза его закрылись. Ржание и толчок разбудили джентльмена. Он сразу вскочил и удержал за узду обезумевшее животное.

Его окружало море огня. Вся степь кругом пылала, земля и небо сливались в одном зареве, и пламя подступало все ближе. Воздух становился все жарче. Пламя приближалось прыжками, между тем как вверху взвивался густой столб дыма, через который пробивались огненные языки.


Он сразу вскочил и удержал за узду обезумевшее животное. Его окружало море огня


Страшный треск, как будто от сотни мчавшихся вагонов, покрывал всякий другой шум. Лошадь дрожала всем телом, ежилась и прижималась к хозяину, будто прося помощи.

Но выхода не было. Огненный круг сомкнулся. Пытаться прорваться через него верхом было бы безумием, да и лошадь противилась, вставала на дыбы и пятилась в еще свободное от пламени пространство, которое все уменьшалось.

Через несколько минут наступит агония ужасной смерти – казалось, что ничто уже не сможет спасти Бессребреника.

10Bar-room – харчевня (англ.).
11Хорошо (англ.).
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»