36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике
36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 958  766,40 
36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике
36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике
Аудиокнига
Читает Авточтец ЛитРес
479 
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Стратагемы равных сил
(как иметь дело с врагом)


7
Из ничего получить нечто



Простая ложь. Пусть люди верят, что что-то есть там, где на самом деле ничего нет. Один из способов использования этой стратегии – создание видимости того, что что-то существует, в то время как этого нет. Другой способ – создание видимости того, что чего-то нет, в то время как на самом деле это существует.

Посмотри, как устроена дорога; слабость – это тоже способ использовать ее. Множество вещей в этом мире рождаются из чего-то, а что-то – из ничего.

Древний философ Лао-цзы советовал использовать дважды один и тот же обман. Совершив какие-то действия в ответ на что-то в первый раз и часто поступив так же в ответ на второй, враг задумается, стоит ли что-то делать в третий раз. Следовательно, именно третий раз даст тебе возможность одолеть противника. Ведь его охрана уже ослаблена первым и вторым разом одного и того же обмана.



Во времена Шести династий генерал Хэ Рудунь из Северного Чжоу повел свои войска к Янцзы, дабы атаковать государство Чэн. Генерал Гоу Ци из Чэн был отправлен навстречу ему, чтобы остановить вторжение войск врага. Обе армии закрепились в хорошо защищенных лагерях по разные стороны реки.

Вскоре после появления их на месте предполагаемой битвы начался сильный ливень, который привел к наводнению и отрезал пути доставки припасов и продовольствия для вторгшейся армии Чжоу. Войскам этого государства пришлось питаться отбросами, в то время как солдаты Чэн получали продовольствие, которое им доставляли на небольших плотах по реке.

Генерал Хэ знал, что без продовольствия его армии придется отступить, поэтому ему нужно было отрезать и пути сообщения для армии Чэн. Сначала он велел сделать несколько лодок, внешне напоминающих местные, и поздно ночью отправил их к позициям армии Чэн. Внутри этих лодок спрятались вооруженные до зубов солдаты. Когда люди Чэн перешли реку вброд, чтобы забрать лодки, где, как они предполагали, была предназначавшаяся им провизия, они были крайне удивлены. Ударная группировка встретила их атакой, а несколько захваченных в плен солдат Чэн доставили к командирам для допроса. От пленников генерал Хэ узнал, что некоторая часть его собственных солдат дезертировала. Они ускакали вниз по реке и были подобраны патрульными лодками армии Чэн.



Чтобы не допустить дальнейшего дезертирства, генерал Хэ велел собрать лошадей, привязать их к лодкам и хлестать кнутом. Когда это повторили несколько раз, лошади начали смертельно бояться лодок. Они разворачивались назад и брыкались, как только хоть какая-то лодка приближалась к ним. Затем Хэ отправил вниз по реке небольшой отряд, чтобы устроить засаду. Несколько солдат получили в свое распоряжение лошадей, боявшихся лодок, и, как им было приказано, поехали вдоль реки, делая вид, что они хотят перейти на сторону Чэн. Когда речные патрульные армии Чэн заметили этих вероятных дезертиров, они тут же причалили к берегу, чтобы подобрать это, как они думали, пополнение. Как только лошадей завели в лодки, животные стали брыкаться и пытаться повернуть назад. Растерявшиеся солдаты армии Чэн утратили контроль над ситуацией и были уничтожены отрядом Чжоу, находившимся в засаде. Солдаты Чэн бежали, испугавшись еще одной засады. Теперь всякий раз, когда они замечали дезертиров, они думали, что это очередная ловушка, и не брали их на борт.

Итак, Сунь-цзы недаром писал, что выбор атаки – идти в лоб или одолеть противника хитростью – зависит от ожиданий врага. Разные атаки взаимозаменяемы. Здесь уловка («ничто») становится атакой в лоб («чем-то»), но ведь на самом деле это не лобовая атака, а хитрость. Вот что значит, что типы атак взаимозаменяемы.

8
Открыто чинить деревянные мостки и тайно прокрасться в Чэньцан



Чтобы выиграть битву, генерал должен знать, как использовать явные и скрытые приемы. Чередование уловок и прямых атак создает бесчисленное множество тактических комбинаций.

Обманывай врага с помощью явных приготовлений, которые требуют много времени, а сам между тем озадачь: воспользуйся короткой дорогой и тайно прокрадись к нему. Враг будет следить за обманчивым маневром и позволит тебе прокрасться к нему. Эта тактика является продолжением тактики «Поднять шум на западе, а ударить на востоке». Но здесь дело не только в том, чтобы, распустив нужные слухи, отвлечь внимание врага. Эти «зримые» обманки должны быть настолько легко заметны врагу, чтобы они могли наверняка отвлечь его внимание. С другой стороны, эти ложные ходы должны быть такими, чтобы создать полную иллюзию того, что фальшивые действия являются настоящими, иначе тебе не избежать подозрений врага.

Эту почти реальную приманку враг должен видеть, и только тогда она наверняка отвлечет его внимание.

Атакуй противника одновременно двумя приемами. Первый – прямая атака, очевидный удар, который противник готовится отражать. Второй – уловка, нечестная атака, которую враг не ожидает и которая заставит его в последнюю минуту разделить свои силы и приведет к путанице и поражению.



Во времена Сражающихся царств[12] город Ойю, граничащий с царством Чжао, был осажден армией государства Цинь. Правитель Чжао созвал своих советников, дабы посоветоваться с ними. Большинство военачальников были против выступления в сторону Ойю, чтобы спасти город. Они говорили, что местность там слишком гористая, трудная для перехода через нее. Только Чжао Шэ предложил атаковать, не обращая внимания на местность. Он сказал: «Армия Цинь не уверена, будем ли мы атаковать, ведь Ойю расположен на дальней границе нашей страны и местность там пересеченная. Если я появлюсь внезапно, то это будет подобно двум крысам в одной норе: победит тот боец, который будет сильнее духом».

Царь одобрил его слова, и Чжао Шэ выступил из столицы во главе освободительной армии. Но не успел он преодолеть и тридцати ли, как остановил армию и начал строить оборонительные сооружения. В течение двадцати восьми дней люди Чжао Шэ рыли траншеи и возводили насыпи. Все это время генерал рассылал по округе шпионов, дабы они контролировали обстановку. Вскоре они доложили ему, что видели разведывательную группу, состоящую из солдат Цинь, и те наблюдали за ведущимися работами. Чжао Шэ приказал, чтобы этим шпионам не препятствовали, дали им возможность бежать, и тогда они доложат обо всем командованию Цинь. Кроме того, Чжао хотел знать о точном времени их отбытия в Цинь.

Когда шпионы из Цинь вернулись домой, они доложили, что Чжао занят строительством оборонительного лагеря, и генерал Цинь с облегчением вздохнул, поскольку это означало, что их противник не собирается двигаться к осажденному городу. Он, видимо, разумно решил, что Ойю находится на окраине владений Чжао, а потому не стоит о нем всерьез беспокоиться. Вот поэтому генерал Цинь не стал готовиться к защите своего тыла, сосредоточившись вместо этого на взятии города.

Однако генерал Цинь не знал, что Чжао Шэ свернул лагерь в тот же день, когда из его окрестностей исчезли шпионы, и направился прямо за ними, держась на таком расстоянии, чтобы прибыть на место на час позже вражеских лазутчиков. Генерал Цинь ослабил свою охрану и потому был совершенно озадачен внезапным появлением сил Чжао, которые заняли позиции на удобном Северном холме. Армия Цинь оказалась зажатой между отрядами Чжао, которые угрожали ей с тыла, и гарнизоном Ойю спереди. Войска Цинь потерпели серьезное поражение и были вынуждены быстро отступить к границе.

Итак, закаленного в сражениях и опытного противника не возьмешь простыми уловками. Вместо этого стоит предпринимать реальную атаку, чтобы он сосредоточил на ней свое внимание. И как только он сконцентрирует свои силы в месте предполагаемой атаки, ты должен нанести удар в другом месте, что непременно повергнет его в удивление.

9
Наблюдать за пылающим огнем с другого берега реки



Искусство самообладания заключается в том, чтобы оставаться сосредоточенным и спокойным, ожидая, пока армию врага не охватят беспорядки и суматоха.

Тяни время и не вступай в битву до тех пор, пока другие стороны не измотают друг друга в сражении. А когда это произойдет, ударь в полную силу и собирай чужие осколки.


Однажды на берегу реки моллюск открыл створки раковины и нежился на солнце. Мимо пролетал бекас. Но только он нацелился на аппетитное и свежее мясо моллюска, как тот быстро захлопнул створки, зажав птичий клюв.

– Если в течение следующих двух дней не пойдет дождь, то у нас будет мертвый моллюск, – сказал бекас.

– Если ты не освободишь свой клюв в течение следующих двух дней, то у нас будет мертвый бекас, – ответил моллюск.

 

Мимо проходил рыбак, который без всякого труда поймал обоих.

Во времена Сражающихся царств государство Вэй было в состоянии войны с царством Хань, которое обратилось к государству Ци за помощью. Правитель Ци созвал своих министров и спросил их: «Будет ли выгодно для нас немедленно отправиться на помощь Хань или лучше все же подождать?»

Некоторые советники предлагали немедленно снарядить войско, чтобы не дать завоевать Хань. Но один из них возразил им так: «Разве вы не слышали, что когда дерутся два тигра, то один будет непременно убит, а второй ранен? Пока еще никто не измотан в битвах – ни армия Хань, ни солдаты Вэй. И если мы сейчас отправимся на помощь, то окажемся отличной добычей для вэйской армии и в скором времени нашими солдатами будет командовать военачальник Хань. Сейчас Вэй хочет захватить Хань. И когда государство Хань окажется на краю гибели, оно снова пошлет нам мольбу о помощи. Нам следует подписать секретный договор с Хань, в котором будет обещана наша поддержка. Но опять же мы должны будем тянуть с выступлением войск, пока серьезно не ослабеет и армия Вэй».



Правитель согласился с ним и втайне заверил посланников, что встанет на их сторону, а затем отправил их домой. Будучи уверенными, что за ними стоит Ци, военачальники Хань провели пять сражений и все их проиграли. И только когда государство Хань уже практически умирало, царство Ци все же отправило ему на помощь свои войска, которые сокрушили уже ослабленную армию Вэй близ ущелья Малин. Поскольку и Вэй, и Хань измотали свои армии в боях и были на грани уничтожения, правитель Ци заставил оба государства подчиниться ему и стать вассалами Ци.

Итак, там, где есть несколько игроков, соперничающих друг с другом за достижение одной и той же цели, не стоит сразу вступать в бой. Наблюдай и жди. Либо ты поймешь, что ее и не стоит добиваться, либо ты получишь желаемое с помощью гораздо меньших усилий.

12Речь идет о 270 г. до н. э.
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»