Чудовище

Текст
1
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава четвертая

Торн

Торн покрутила кольцо на левой руке и расстегнула застежку. Тому, кто ее схватил, не поздоровится.

– Успокойся, – выдохнул знакомый голос.

Торн расслабилась и опустила глаза на сильные, но нежные пальцы, обхватившие запястье, а затем перевела взгляд на угловатое лицо лучшего друга.

Джек.

– Я чуть не пырнула тебя ножом, – прошипела она.

Он криво улыбнулся. Зеленые глаза понимающе посмотрели на ее кольцо с ядом.

– Ты бы никогда не отравила меня, правда, милая?

Он тепло улыбнулся и нежно сжал ее запястье. Торн знала наверняка, чем именно он сейчас занимался: защищал ее от солдат, используя самый старый трюк из существующих.

Хитрость.

Она позволила Джеку заключить себя в объятия и оставить долгий поцелуй на щеке. Ей даже удалось по-девчачьи хихикнуть и покраснеть перед зрителями. Для посторонних они выглядели как пара, которая состоит в отношениях или обручена. Несерьезно, но некоторых солдат такое и впрямь отпугивало. Девушка медленно отстранилась, словно против своей воли, но продолжила обнимать друга за шею. Она оглянулась через плечо и вздохнула с облегчением. Люди Короны исчезли в борделе, оставив Торн и Джека в переулке в обществе друг друга.

Солнце уже успело скрыться за горами.

Лучший друг, которого она считала своим братом, от души рассмеялся, и Торн повернулась к нему.

– Неприятности следуют за тобой по пятам, а, Торн? – поддразнил он.

– У тебя как будто не так же, – проворчала она. Тут он ей почти не уступал, просто был более незаметным.

Глубоко вдыхая, Торн наслаждалась запахом кузницы, всегда исходившим от Джека. Аромат металла напоминал об отце. Лучший друг всегда пах домом. Смутные воспоминания о работе в мастерской отца всплыли на поверхность, но она отогнала их прочь. Если она слишком много будет думать об отце, то превратится в залитую слезами массу до того, как добредет до своей комнаты. Даже спустя годы оставленная им открытая рана не затянулась полностью. Чаще всего ей казалось, что она никогда не найдет покой.

– Возвращаешься домой? – спросил Джек, прервав ее мысли. – Или планируешь нюхать мою рубашку всю ночь?

Она пихнула его, закатив глаза в ответ. Он уже давно привык к ее эксцентричности.

– Да, – ответила она. – Через несколько часов мне приступать к работе, так что я планировала размяться и немного почитать.

Он широко улыбнулся.

– Тогда нам пора!

Джек обнял Торн за талию, и она легко ответила ему тем же, благо они были почти одного роста. Его кожаный фартук приятно заскрипел под пальцами. Они пошли по улице, сапоги хлюпали, погружаясь в грязь. Девушка посмотрела на профиль лучшего друга. Торн не могла вспомнить жизнь до встречи с ним. Он стал второй половинкой ее души. Иногда ей даже хотелось, чтобы они смогли полюбить друг друга и никогда не расставаться. Однако это невозможно. Они видели друг в друге членов семьи. Брата и сестру.

К тому же Джек без ума влюблен в ее сестру.

Что касается Торн…

Ее переполняла решимость никогда не влюбляться. Любовь лишала сил.

– О чем задумалась? – беспечно спросил он.

– Да ни о чем. – Она сжала его талию. – Как дела на работе? Странно, что ты так поздно бродишь по центру города.

Джек пожал плечами.

– Отец послал меня сюда с поручением. Сказал, что мне нужно нарастить побольше мышечной массы, чтобы работать в кузнице подольше, наравне с братьями. – Он немного изменился в лице. – Похоже, он не верит, что мне действительно трудно. Я просто не сложен, как бык.

Торн одарила его сочувственной улыбкой. Джек постоянно от этого страдал.

Ему суждено было родиться младшим сыном в семье кузнеца Джонса. Два старших брата обладали внушительными руками, покрытыми бугрящимися мышцами, в то время как Джек казался их полной противоположностью. На фут ниже и едва ли выше самой Торн, он, в отличие от своих братьев, имел утонченное лицо. Плюс ко всему светлые волосы, мудрые глаза и элегантную, гибкую манеру двигаться. Можно наравне с жителями деревни поверить, что Джек – потомок Эльфов, а не родной сын Джонса и его жены. Даже его старший брат Даксос любил поддразнивать Джека по поводу его роста и возможного эльфийского происхождения.

– Отец когда-нибудь поймет, чего ты стоишь, – успокоила его Торн. – Скоро он признает, что твое мастерство превосходит твоих братьев. Да, они тягают всякие тяжести, но именно ты добавляешь нечто особенное в каждое изделие.

– Ведь всем это так важно. Например, украшенный топор, декоративная подкова или колесо для повозки.

Торн нахмурилась. Он прав. Жителей деревни не отличал утонченный вкус на простые вещи. Даже его собственный отец бо́льшую часть времени заставлял Джека оставаться дома и присматривать за незаконнорожденными детьми старшего сына, которых Джонсы взяли к себе, когда их матери бросили их или умерли от чумы, охватившей страну три года назад.

Она понизила голос.

– Однажды ты сможешь выставить свою работу на ярмарке. У тебя обязательно все получится. Я знаю. – Торн крепче обняла его, шагая по тропинке. Они оба покинут этот ограниченный городок.

– На нас снова пялятся, – задумчиво произнес Джек после затяжного молчания.

– Просто не обращай на них внимания, – ответила Торн. – Кого волнует, что они о нас думают? Пусть болтают. Что им еще остается.

На самом деле это даже иронично. Большинство жителей деревни не осмеливались смотреть на Торн, когда та шла в одиночестве, не говоря уже о том, чтобы заговорить с ней, но они с удовольствием рассуждали о том, поженятся ли два деревенских изгоя. Она знала, что все даже не сомневались в обратном. В конце концов, в деревне не было желающих связать себя браком ни с одним из них. И, возможно, в другой жизни жители деревни оказались бы правы.

– Кроме того, – добавила Торн с озорной улыбкой на лице, – представь, что они все подумают, когда ты наконец признаешься в чувствах к Иден!

Джек отстранился ровно настолько, чтобы без особого энтузиазма хлопнуть ее по плечу.

– Ты прекрасно знаешь, что я не могу признаться ей прямо сейчас. Она и маленький Джейми все еще лечатся. Вываливать на нее свои чувства… по меньшей мере эгоистично. Кроме того, мне нечего ей предложить. Мне нужно накопить денег на наше собственное жилье. Я не собираюсь жить со своей семьей.

Именно поэтому Торн полностью поддерживала влюбленность Джека в свою старшую названную сестру. Он действительно заботился о ней, несмотря на то, что все остальные считали ее запятнанной. Иден изнасиловали в подростковом возрасте, и, когда ее семья узнала о беременности, они вышвырнули ее на улицу. В конце концов она оказалась на пороге борделя, единственного места, где ее положение не имело значения. Ей дали жилье и работу горничной.

Несмотря на случившийся выкидыш, семья Иден отказалась принимать ее обратно, поэтому она осталась работать и жить в борделе. Несколько лет спустя девушка снова забеременела. Иден никогда не говорила об отце своего сына, но Торн не вдавалась в подробности. Что сделано, то сделано. Прошлое нельзя изменить. Нужно двигаться дальше.

Вопреки доброте, красоте и чувству юмора Иден, мужчины не брали ее в жены, ссылаясь на тяжелый багаж девушки. Ситуация в очередной раз напоминала Торн о том, что жизнь жестока, несправедлива и совсем не похожа на ее любимые истории.

– Как Джейми? – мягко спросил Джек с беспокойством на лице.

– Получше, – сказала она.

Джейми болел с самого рождения. Как только в деревню пришла чума, и Иден, и Джейми заболели. Им стало так плохо, что Торн уже думала о том, что ей придется выкапывать для них могилы рядом с могилой своего отца. То, что они выжили, можно принять за чудо.

– Они не будут болеть вечно, – заверила Джека Торн. Она должна заработать на хорошего врача для сестры и племянника. – А жизнь так коротка. Зачем тратить время впустую и любить ее на расстоянии?

Его ботинок заскользил, и они оба покачнулись, едва не упав в грязь и тающий снег.

– Может, и так, – выдохнул Джек, когда они выпрямились, тихо посмеиваясь. Он взял ее за руку. – Но от этого я все равно не попрошу ее выйти за меня замуж в ближайшее время. – Пауза. – А сейчас совсем не по делу, но когда у нас уже будет следующая настоящая работа? Не могу передать тебе, как сильно мне нужно выбраться из дома. Дети моего брата… утомительны.

Их совместные поиски сокровищ – еще одна причина их вечной дружбы. Она могла доверить ему свою жизнь и знала, что он думает так же о ней. Состоятельная семья Джека не нуждалась в деньгах, добытых от поисков сокровищ, а вот Торн они были нужны. Она не хотела вечно работать в борделе, а Джек не хотел быть обязанным своей семье. Они оба жаждали свободы.

К тому же им нравились приключения.

Джек любил новые места почти так же сильно, как и она. Ему даже нравилась опасность, которая их все время подстерегала. Торн еще ни разу не отправлялась на охоту, не взяв его с собой.

– На самом деле у меня есть новая работа, – призналась она, думая о спрятанных монетах и таинственной записке. Ей это ни капельки не нравилось. Сумма слишком большая, но что оставалось делать? Торн отчаялась. Жизни родных буквально висели на волоске.

Джек ободряюще сжал ее пальцы.

– Что-то не так, – сказал он. – Стоит ли того работа?

– Ради денег? Всегда.

Она поджала губы. Что-то в задании заставляло ее нервничать.

– Мне кажется, что под конец придется выкручиваться. Нужно быть осторожными.

– Мы всегда все делаем осторожно, и я буду тебя прикрывать. Когда отправляемся?

– Скоро. Я встречаюсь с клиентом в ближайшие сорок восемь часов.

– И платят хорошо?

Торн кивнула.

– В пять раз больше обычной платы.

– А ты не шутила насчет денег.

Джек присвистнул. Они завернули за угол, оказавшись у заднего входа в бордель.

 

Торн поморщилась, заметив темноволосого мужчину, флиртующего с молоденькими прачками. Она тут же отскочила в сторону и спряталась за постоялым двором.

Даксос. Его существование отравляло ее жизнь.

Джек хохотнул.

– Не думал, что ты из пугливых.

– Я не боюсь. Просто сегодня я не хочу с ним разбираться.

Она прижалась лбом к спине Джека и пожалела, что не может стать невидимой.

– Я знаю, что сегодня было нелегко, – мягко сказал Джек. – Когда ты будешь готова поговорить об этом, я буду рад тебя выслушать. А пока обойди здание, чтобы попасть домой, – сказал он и махнул головой в сторону флиртующего мужчины. – Я отвлеку любимого братца. А ты пока можешь скрыться.

– Мой герой, – сказала Торн, обняв его сзади, и скрылась за постоялым двором, стараясь двигаться так, чтобы Даксос ее не заметил. Брата Джека никак нельзя назвать плохим человеком. Торн знала его с самого детства. Однако весь прошлый год он пытался затащить ее в свою постель. Торн оставалась одной из немногих местных девушек, не поддающихся его обаянию, что он воспринял как личный вызов.

Она не планировала выходить замуж, но если когда-нибудь решится…

Что ж, любящему партнеру должно хватать ее одной. Их роман не станет чем-то временным.

Она не станет подстилкой для мужчины. Торн скорее душу продаст, чем будет матерью очередного ребенка Даксоса. Скоро она станет ему неинтересна. А до тех пор Торн будет прятаться подобно преступнице, чтобы избежать встречи с ним.

Глава пятая

Торн

Торн закончила разносить подарки нуждающимся позже, чем хотелось бы. К тому моменту, как она дошла до борделя, который стал ей домом тринадцать лет назад, на небе уже показались звезды. Мадам будет недовольна. Ей нравилось, когда ее девочки приходили до захода солнца и сидели внутри в безопасности.

Торн направилась к черному входу в бордель, предпочитая оставаться незамеченной. Ее появление всегда будоражило клиентов. Они либо насмехались, либо косились на нее. Свернув за угол, она замерла, увидев знакомого мужчину, прислонившегося к крыльцу, ведущему на кухню. Он затянулся из трубки и пустил в воздух дым.

Даксос. Ублюдок. Похоже, на этот раз Джеку не удалось удержать своего брата.

– Почему я не удивлена? – проворчала она, направляясь к лестнице.

Он протянул ей трубку, но она отмахнулась от него. Запах ее не раздражал, но она предпочитала не курить. Вкус отвратительный. Она поднялась на верхнюю ступеньку, стуча ботинками по поверхности. Девушка резко обернулась, когда он последовал за ней, и вздохнула.

– Стоит ли мне знать, как ты избежал встречи с братом и добрался сюда раньше меня?

– Скажем так: у меня свои способы, – ответил он с дьявольской улыбкой.

Она прищурилась.

– Ты наблюдательнее, чем я думала.

– Или ты не такая незаметная, как думаешь, – ответил он.

Торн не стала спорить. Даксос никогда не отказывался от хорошей потасовки: словесной, физической и любой другой. От него можно избавиться только при помощи проявленного в его сторону безразличия. До сих пор такое поведение вполне работало… Хотя, учитывая тот факт, что Даксос все еще преследовал ее, она начинала задумываться о разработке новой тактики.

– Что? Даже не съязвишь? – поддразнил он.

Она стряхивала с ботинок налипшие снег и грязь, делая вид, что Даксос вовсе не стоит рядом.

– Ты в обиде на меня, Торн? – спросил он. – Я не сделал ничего плохого. Просто хочу поговорить.

Почему-то она в этом сомневалась.

Какое-то время она молча рассматривала его красивое лицо. В деревне будут называть ее дурой за то, что она воротит от него нос. Он собрал в себе все качества, которые могли бы быть интересны девушке: высокий, темноволосый, красивый, сильный, здоровый, из хорошей семьи со своим делом и достатком. Судя по тому, как он играл со своими детьми, из него получился хороший отец. Ему не хватало только одного. Верности.

Торн не волновало ничего из перечисленного. Ей совершенно не хотелось привязывать себя к этому месту. Как только Иден, Джейми и Джек устроятся, она освободится от оков этого городка.

Даксос продул трубку и сделал шаг ей навстречу. Значит, ей пора уходить. Он и раньше пытался ее соблазнить, поэтому ей не хотелось снова через это проходить.

Она попыталась проскользнуть мимо и открыть дверь в попытке скрыться, но он успел схватить ее за юбки. Торн не могла выбраться из мертвой хватки его мускулистых рук, поэтому Даксос резким движением притянул ее к себе.

Она не боялась. Он не причинит ей вред, а если все-таки осмелится… что ж, она пырнет его ножом, но не с намерением убить, а только припугнуть, чтобы ему больше не пришло в голову ничего подобного.

Она опустила взгляд на кулак Даксоса, сжимающий юбки, затем медленно подняла голову, вглядываясь в его лицо.

– Просто иди домой, Даксос. День и без того долгий.

– Мне жаль.

– Тебе… что? – нахмурилась Торн, глядя на него.

О чем это он?

Она внимательнее вгляделась в красивое лицо Даксоса и поняла, что не видит больше прежнего высокомерия, лишь мягкость, ему не свойственную. Более того, его слова звучали искренне. Какого дьявола ему от нее нужно?

– За что ты, черт возьми, извиняешься? – спросила она, сразу заподозрив неладное. – Ты что-то сделал с Джеком? Клянусь богом, если ты снова запрешь его в уборной, я…

– Мне жаль тебя, – перебил он, отпуская юбку Торн и поднимая руки. На его лице застыла печаль. – Из-за того, какой сегодня день. Годовщина его смерти, так ведь?

Дышать стало труднее. Никто в деревне, кроме Джека, больше не говорил о ее отце и даже не помнил о дате его смерти.

Даксос коснулся шарфа Торн, слегка отодвигая его и невесомо касаясь шрамов, которые тянулись вдоль шеи.

– Из-за этого тоже.

Оцепенело кивнув, она отмахнулась от него. Когда к ней прикасались с нежностью в последний раз? Исключением были только Иден, Джек и Джейми. Девушка посмотрела на Даксоса с комом в горле. В детстве он почти как Джек стал ее опорой и другом после смерти отца. Благодаря ему она восстановилась после несчастного случая, оставившего ей шрамы.

Но потом они повзрослели.

Когда Даксос осознал, что мальчики и девочки отличаются друг от друга, между ними все изменилось. Он прекратил их дружбу, чтобы гоняться за девочками и завоевывать уважение мальчиков. Его нельзя было назвать плохим человеком. Просто сложилось так, что он вовсе не подходил Торн.

– Как долго ты собираешься от меня бегать? – тихо пробормотал он. – Ты ведь знаешь, что у меня есть к тебе чувства.

Девушка фыркнула.

Торн глянула в сторону прачек, с которыми ранее флиртовал Даксос.

– Ты меня вовсе не ждал тут.

Он пренебрежительно пожал плечами.

– Просто коротал время.

– У тебя же так много свободного времени, – съязвила она. – Ты знаешь мой ответ, Даксос. С прошлого раза ничего не изменилось. Просто иди домой. Брось ты это. Мы друзья. Больше между нами ничего не будет.

– Но…

– Послушай, – ледяным тоном произнесла Торн. – Я устала, голодна и замерзла. Я просто хочу забраться в свою постель и позабыть о печалях сегодняшнего дня.

Он заиграл бровями, сверкнув глазами.

– Составить тебе компанию? Я делаю потрясающий массаж.

Торн не удержалась от улыбки. Чертенок.

– Ответ отрицательный.

Взгляд девушки метнулся к небу. Скоро ей придется приниматься за работу: выполнять поручения борделя, убирая комнаты после ухода клиентов, и только потом она сможет лечь спать.

– Может, в другой раз, малышка, – прошептал он.

Даксос сдвинул шарф Торн и поцеловал ее в макушку. Вышло неловко. У него намного лучше удавались драматичные, страстные поцелуи, в отличие от дружеских, но Торн оценила жест. Их отношения сложились бы намного лучше, если бы Даксос вел себя так все время.

– Собираешься читать ночью вместо того, чтобы спать, да? – предположил он, отступая и оборачивая вокруг шеи меховой шарф.

– Вполне возможно, – ответила она.

Смех здоровяка сильно отличался от музыкального смеха его младшего брата. Он звучал грубо, гортанно и невероятно заразительно.

– Ты и твои книжки. Я думал, что ты уж точно перерастешь свое увлечение. Стремление к волшебству, к побегу – ошибка.

Она знала, что он не хотел оскорбить. Даксос всегда смотрел на все с практической стороны. Но Торн вовсе не обязательно его слушать. Ровно как и ее родители, она любила книги и не собиралась от них отказываться. В магию она, конечно, больше не верила, но все равно наслаждалась погружением в новый мир, время от времени сбегая от своего унылого прошлого.

– Спокойной ночи, Даксос, – проворчала она, распахнув дверь борделя и погрузившись в благословенное тепло кухни, даже не взглянув на него.

– Сладких снов, Торн, – крикнул он, когда она захлопнула за собой дверь.

Она прошла по выщербленному каменному полу к очагу. В нем весело потрескивал огонь, и девушка с благодарностью опустилась на маленький деревянный стул у камина, вздохнув с облегчением. Она стащила с ног ботинки и пошевелила замерзшими пальцами ног, пытаясь согреть их.

Повар носился по кухне, выкрикивая указания помощникам, но она не обращала внимания на шум. Ее глаза закрылись. По телу пробежала боль, а за ней последовала еще одна. Глаза Торн резко раскрылись, и она поморщилась.

Она провела пальцами по шрамам, которых касался Даксос. Боль вызвали не его прикосновения. Она была фантомной и возвращалась время от времени на протяжении нескольких лет. Обычно не так болезненно, как сейчас, хотя Торн слишком долго находилась вдали от безопасности пылающего очага. Холод всегда усиливал боль.

Шрамы пульсировали жаром, и ей казалось, что она снова горит.

На лбу выступил пот, и у девушки закружилась голова. Нужно убраться подальше от огня. Торн попытался встать, но ноги подогнулись. Она вцепилась в спинку стула. Комната закружилась. Повар посмотрел на нее округлившимися глазами.

– Торн? Что такое?

Она открыла рот, чтобы заговорить, но не смогла произнести ни слова. Девушка сделала шаг, но жар тут же опалил ее шею и лицо. Ноги заскользили по каменному полу, и Торн потеряла сознание до того, как почувствовала удар от падения.

Глава шестая

Тринадцать лет назад
Торн

Бордель не казался таким уж и плохим местом.

Джада, женщина, которую все называли Мадам, была достаточно милой. Но Торн все равно ненавидела, когда отцу приходилось оставлять ее там и уезжать на ярмарку. Она обещала помогать и не путаться под ногами, но он говорил, что такой маленькой девочке, как она, не стоит посещать ярмарки. За последние пару десятилетий дороги стали опасными. Бандитов в горах становилось все больше и больше, поэтому отец не хотел, чтобы его маленькая дочь путешествовала с ним.

Однако Торн беспокоилась за него. Папа был для нее всем, и она замечала, что он начинал двигаться медленнее других, а его волосы все сильнее походили на снег. Иными словами, папа старел. Кто будет присматривать за ним?

– Я могу сам о себе позаботиться, – не раз говорил он Торн, когда она высказывала свои опасения. – Но если мне придется защищать и тебя тоже, тогда… все может закончиться иначе.

Несмотря на то что отец уезжал уже не в первый раз, Торн все равно подбежала к окну и прижалась кончиками пальцев к стеклу. Она с грустью наблюдала, как он уезжает на своей повозке с недавно купленной лошадью.

– Пожалуйста, береги себя, – прошептала она короткую молитву, глядя на то, как он исчезает в густом лесу. Торн поежилась, несмотря на жаркий день. Оставалось надеяться, что все монстры спят и оставят его в покое.

Она перевела взгляд с теперь уже пустой дороги на маленький ручеек, протекавший рядом с кузницей. Трое сыновей кузнеца, один из которых был всего на пару лет старше Торн, плескались и играли в воде. Девочка недоверчиво смотрела на них, широко раскрыв глаза, и от этого по телу пробежала настоящая дрожь.

Ее дом располагался прямо у подножия гор, в самой северной точке Хеймсерии. Хорошая погода летом отличалась жаркими, долгими и ленивыми днями. Но обычно все было совсем не так. Многие месяцы тут стояли суровые и неприветливые морозы. Снег лежал почти шесть месяцев в году, и даже когда в деревне он таял, в горах все еще лежало белое покрывало, от чего в поселение текли чистые ледяные ручьи.

В мальчишках, должно быть, бежит кровь ледяных драконов.

Что-то во всем этом действии пугало девочку. Может, дело в быстром течении или в том, что она не умела плавать. В любом случае, Торн предпочла бы свои книги и работу с отцом.

 

– Пошли, Торн, – строго, но доброжелательно произнесла Джада. – Тебе придется много работать, пока твой отец будет в отъезде. В конце концов, еда не бесплатная.

Она посмотрела на женщину и кивнула, взяв ее за руку. Еду добывать трудно, и Торн ценила любое горячее блюдо, даже если ради него нужно выполнить кучу работы по дому. К тому же у Джады всегда вкусно кормили.

Мадам попросила Торн помочь ей с уборкой комнат, мытьем полов и выполнением поручений на кухне. Кроме этого, Торн иногда доставляла мятые записки, которые клиенты отправляли ночным бабочкам, но такую работу чаще поручали работникам постарше. Похоже, Джада не хотела, чтобы Торн общалась со сбродом, который наведывался в ее заведение.

Время летело быстро, и не успели они глазом моргнуть, как прошло четыре недели. Папа скоро вернется домой!

Торн с головой ушла в работу по дому. Каждый вечер она ложилась в постель в обнимку с книгой и читала до тех пор, пока не закрывались глаза. Ее сон всегда был глубоким, но беспокойным. Девочку нервировало отсутствие папы.

Наконец наступил день приезда отца. Она рано вскочила с постели, надела свою лучшую одежду и весь день прождала на улице. Но наступила ночь, а он так и не приехал.

Мадам затолкала ее внутрь и уложила в постель, пообещав, что отец скоро вернется домой. Торн ей поверила. Папа никогда не оставит ее одну.

Прошло три дня, и Торн поинтересовалась, получала ли Джада письма от него.

Женщина покачала головой.

– Ни одного, Торн. Но я уверена, что с ним все в порядке. Он и раньше задерживался.

Торн знала, что Мадам права. И более того, на этот раз у отца действительно получилось золото, которое можно продать, а также успешные изобретения, стоившие того, чтобы их продемонстрировали на ярмарке. Насколько девочка могла судить, работы папы приняли с овациями, поэтому его отвезли в столицу, чтобы там он смог показать свое волшебство всяким богатеям.

Одна неделя превратилась в две, а две – в четыре. В глубине души она чувствовала, что что-то не так. Но она не осмеливалась высказать свои опасения Джаде, ночным бабочкам или даже сыновьям кузнеца, которые настояли на том, чтобы Торн играла с ними, когда им стало известно о ее одиночестве.

Каждую ночь она молилась о папином возвращении.

Но напрасно.

Лето сменилось осенью.

Однажды она читала книгу сказок, глубоко погрузившись в историю об особых бобах, которые исполняют любое желание. От рассказа ее отвлекло ржание лошади. Девочка склонила голову набок, чтобы получше рассмотреть трех изысканно одетых мужчин с бледно-голубыми волосами, которые ехали верхом на лошадях и остановились прямо перед борделем.

Она видела синеволосых людей всего пару раз за свою жизнь. Торн коснулась своей толстой серебристо-белой косы, а затем снова перевела взгляд на странных мужчин. У них тоже особенные волосы.

Торн с любопытством наблюдала за ними. Такие необычные люди проживают в столице. Она слышала, как отец Даксоса рассказывал о них. Гончие – какие-то особенные защитники. Кузнец часто бормотал о том, что они должны поддерживать мир и защищать угнетенный народ Хеймсерии, но в итоге делали все, что угодно, только не это.

– Малышка, – сказал один из незнакомцев, вежливо склонив к ней голову. По сравнению с другими синеволосыми мужчинами, которых ей доводилось видеть, этот казался дружелюбным. Он мило улыбался.

Она поднялась с места, захлопывая книгу.

– В чем дело?

– Что такая маленькая и прелестная девчушка делает в подобном месте? – снова спросил мужчина, указывая на бордель.

– Мадам присматривает за мной до возвращения папы.

Разом вздрогнув, мужчины тут же отвели взгляды. Гончий, разговаривающий с ней, нежно погладил Торн по голове, взъерошив волосы, а затем бесшумно вошел в здание.

Некоторое время спустя Джада открыла дверь и упала на колени перед Торн. Ее лицо выглядело бледным, осунувшимся и опечаленным.

– Торн, девочка моя, у меня ужасные новости, – прошептала она. – Мне так жаль.

– Это из-за папы? – едва слышно произнесла Торн. Лицо словно обдало жаром, затем холодом. Ладошки вспотели. Сердце билось со скоростью сто миль в час, но ей казалось, что в любой момент оно может остановиться навсегда.

Джада кивнула.

– Он не вернется. Он… он умер в пути, когда возвращался с ярмарки. Но, Торн, не волнуйся. Ты теперь останешься здесь. Я не выгоню тебя на улицу.

У Торн зазвенело в ушах. Она больше не слышала слов Джады. Папа всегда возвращался. Всегда. Они ошиблись.

Все это неправда.

Торн попятилась и побежала в свою комнату. Там девочка укрылась одеялом, чувствуя стекающие по лицу слезы. Она плакала до тех пор, пока не заболело горло. Девочка по имени Иден приходила к ней каждую ночь, пела и заплетала ей волосы до тех пор, пока Торн не засыпала.

Только когда кости ее отца и детали телеги привезли в бордель, до нее по-настоящему дошла реальность сложившейся ситуации. От телеги почти ничего не осталось. Все было в крови.

Она больше не могла притворяться, что он еще вернется.

Отец умер.

Он не приедет.

Она осталась одна.

Торн была мудра не по годам. Она знала, что теперь предстоит. Нужно взять себя в руки, иначе она никому не будет нужна. У всех и так достаточно забот. В последний раз проплакав на похоронах, она каждый день с головой уходила в работу, не доставляя никаких хлопот.

Даксос и Джек всегда были рядом, и в конце концов стали ее настоящими друзьями. Торн научила их читать, а они научили ее ставить ловушки, ловить рыбу и охотиться. Времени на грусть не оставалось.

Два года пролетели незаметно.

Однажды Торн набирала ледяную родниковую воду для бани и услышала, как двое мужчин обсуждают новых торговцев, проезжающих через город. Никто раньше их не видел и ничего о них не слышал.

– Волшебные бобы, – услышала она одного из мужчин. – Они же ненастоящие, так ведь?

Торн украдкой пробралась ближе к мужчинам, заинтересовавшись их разговором.

Другой мужчина ответил:

– Да кто ж его знает сейчас, что настоящее, а что – нет. Слышал, что творится в столице? А в лесных деревнях? Мы живем по соседству с Великанами и людьми, которые превращаются в кошек, волков… медведей. «Волшебные бобы, которые исполняют самое заветное желание», – звучит не так уж странно, как по мне.

Она чуть не ахнула, выплеснув воду из деревянного ведра.

Волшебные бобы? Совсем как в папиной книге!

Если она раздобудет их для себя… то сможет вернуть папу.

Остаток дня Торн занималась делами, выполняя их с чудовищной эффективностью. Вместо того чтобы читать в постели, девочка выскользнула из борделя и в одиночестве добралась до рыночной площади. В свои семь лет она была выше большинства деревенских мальчишек того же возраста, но при этом худая, как щепка, и очень, очень шустрая. А на детей никто обычно внимания не обращал.

В темноте она обыскивала лавку новых торговцев, стараясь быть незаметной и быстрой. Торн понимала, что в любой момент ее могут поймать. Но также она понимала, что другой возможности заполучить желанное у нее может и не быть. Торн должна найти бобы сейчас или никогда.

В конце концов, как раз когда она собиралась все бросить, девочка обнаружила пальто, висящее над сундуком с драгоценностями. Порывшись в карманах, ее пальцы, наконец, наткнулись на маленький мешочек с чем-то круглым. Она вытащила его и развязала шнурок.

Внутри лежали блестящие, радужные зерна размером с большой палец.

– Чем ты здесь занимаешься?

Торн застыла на месте при звуке голоса. Он одновременно предупреждал и обвинял.

Торговец.

Не видя иного варианта, она поспешно положила бобы туда, где взяла и повернулась лицом к торговцу. Но Торн не завязала мешочек, поэтому бобы посыпались на булыжники прямо ей под ноги. Девочка вздрогнула под взглядом торговца. Горящий факел в его руке придавал вытянутому лицу с высокими скулами более суровый и устрашающий вид.

Ястребиные глаза метнулись от бобов обратно к лицу Торн.

– Думаешь, тебе сойдет с рук воровство, негодница?

Он сделал шаг вперед. Торн пятилась до тех пор, пока не вжалась в тележку, понимая, что идти больше некуда.

– Я не собиралась их красть, – прошептала она, облизывая пересохшие губы. Она порылась в кармане и вытащила несколько золотых самородков, оставленных папой. – У меня есть деньги.

Торговец усмехнулся.

– Их ты тоже украла?

– Нет! – сказала она, сжимая золото в дрожащих руках.

Девочка осматривалась, отчаянно ища спасения. Только мальчишки кузнеца глядели на нее из окна, но они были слишком далеко, поэтому не успели бы прийти на помощь. Пока она смотрела, старший из сыновей выбежал на улицу, но Торн знала, что уже слишком поздно.

Торговец грубо схватил ее загрудки и приподнял над землей, а ей только и оставалось, что пинаться и вырываться из его хватки.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»