Бесплатно

The Legend of Ulenspiegel. Volume 2 of 2

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“Praise Monseigneur with me, who saved me from the green wood.”

And Lamme tried to dance, but could not, because of his belly.

And Ulenspiegel treated him to both eating and drinking.

XII

Not wishing to give battle, the duke without truce or respite harried the Silent as he wandered about the flat land between Juliers and the Meuse, everywhere sounding the river at Hondt, Mechelen, Elsen, Meersen, and everywhere finding it filled with traps and caltrops to wound men and horses that sought to pass over by fording.

At Stockem, the sounders found none of these engines. The prince gave orders for crossing. The reiters went over the Meuse and held themselves in battle order on the other bank, so as to protect the crossing on the side of the bishopric of Liége; then there formed up in line from one bank to the other, in this way breaking the current of the river, ten ranks of archers and musketeers, among whom was Ulenspiegel.

He had water up to his thighs, and often some treacherous wave would lift him up, himself and his horse.

He saw the foot soldiers cross, carrying a powder bag upon their headgear and holding their muskets high in air: then came the wagons, the hackbuts, linstocks, culverins, double culverins, falcons, falconets, serpentines, demi-serpentines, double serpentines, mortars, double mortars, cannon, demi-cannon, double cannon, sacres, little field pieces mounted on carriages drawn by two horses, able to manœuvre at the gallop and in every way like those that were nicknamed the Emperor’s Pistols; behind them, protecting the rear, landsknechts and reiters from Flanders.

Ulenspiegel looked about to find some warming drink. The archer Riesencraft, a High German, a lean, cruel, gigantic fellow, was snoring on his charger beside him, and as he breathed he spread abroad the perfume of brandy. Ulenspiegel, spying for a flask on his horse’s crupper, found it hung behind on a cord like a baldric, which he cut, and he took the flask, and drank rejoicing. The archer companions said to him:

“Give us some.”

He did so. The brandy being drunk, he knotted the cord that held the flask, and would have put it back about the soldier’s breast. As he lifted his arm to pass it round, Riesencraft awoke. Taking the flask, he would have milked his cow as usual. Finding that it gave no more milk, he fell into mighty anger.

“Robber,” said he, “what have you done with my brandy?”

Ulenspiegel replied:

“Drunk it. Among soaking horsemen, one man’s brandy is everybody’s brandy. Evil is the scurvy stingy one.”

“To-morrow I will carve your carcase in the lists,” replied Riesencraft.

“We will carve each other,” answered Ulenspiegel, “heads, arms, legs, and all. But are you not constipated, that you have such a sour face?”

“I am,” said Riesencraft.

“You want a purge, then,” replied Ulenspiegel, “and not a duel.”

It was agreed between them that they should meet next day, mounted and accoutred each as he pleased, and should cut up each other’s bacon with a short stiff sword.

Ulenspiegel asked that for himself the sword might be replaced by a cudgel, which was granted him.

In the meanwhile, all the soldiers having crossed the river and falling into order at the voice of the colonels and the captains, the ten ranks of archers also crossed over.

And the Silent said:

“Let us march on Liége!”

Ulenspiegel was glad of this, and with all the Flemings, shouted out:

“Long life to Orange, let us march on Liége!”

But the foreigners, and notably the High Germans, said they were too much washed and rinsed to march. Vainly did the prince assure them that they were going to a certain victory, to a friendly city; they would listen to nothing, but lit great fires and warmed themselves in front of them, with their horses unharnessed.

The attack on the city was put off till next day when Alba, greatly astonished at the bold crossing, learned through his spies that the Silent One’s soldiers were not yet ready for the assault.

Thereupon, he threatened Liége and all the country round about to put them to fire and sword, if the prince’s friends made any movement there. Gerard de Groesbeke, the bishop’s catchpoll, armed his troopers against the prince, who arrived too late, through the fault of the High Germans, who were afraid of a little water in their stockings.

XIII

Ulenspiegel and Riesencraft having taken seconds, the latter said that the two soldiers were to fight on foot to the death, if the conqueror wished, for such were Riesencraft’s conditions.

The scene of the conflict was a little heath.

Early in the morning, Riesencraft donned his archer’s array. He put on his salade with the throat piece, without visor, and a mail shirt with no sleeves. His other shirt being fallen into pieces, he put it in his salade to make lint of it if need was. He armed himself with an arbalest of good Ardennes wood, a sheaf of thirty quarrels, with a long dagger, but not with a two-handed sword, which is the archer’s sword. And he came to the field of battle mounted upon his charger, carrying his war saddle and the plumed chamfron, and all barded with iron.

Ulenspiegel made up for himself an armament for a nobleman; his charger was a donkey; his saddle was the petticoat of a gay wench, his plumed chamfron was of osier, adorned above with goodly fluttering shavings. His barde was bacon, for, said he, iron costs too much, steel is beyond price, and as for brass in these later days, they have made so many cannon out of it that there is not enough left to arm a rabbit for battle. He donned for headgear a fine salade that had not yet been devoured by the snails; this salade was surmounted by a swan’s feather, to make him sing if he was killed.

His sword, stiff and light, was a good long, stout cudgel of pinewood, at the end of which there was a besom of branches of the same tree. On the left hand of his saddle hung his knife, which was of wood likewise; on the right swung his good mace, which was of elderwood, surmounted with a turnip. His cuirass was all holes and flaws.

When he arrived in this array, at the field of the duel, Riesencraft’s seconds burst out laughing, but he himself remained unbending from his sour face.

Ulenspiegel’s seconds then demanded of Riesencraft’s that the German should lay aside his armour of mail and iron, seeing that Ulenspiegel was armed only in rags and pieces. To which Riesencraft gave consent. Riesencraft’s seconds then asked Ulenspiegel’s how it came that Ulenspiegel was armed with a besom.

“You granted me the stick, but you did not forbid me to enliven it with foliage.”

“Do as you think fit,” said the four seconds.

Riesencraft said never a word and cropped down with little strokes of his sword the thin stalks of the heather.

The seconds requested him to replace his sword with a besom, the same as Ulenspiegel.

He replied:

“If this rascal of his own accord chose a weapon so out of the way, it is because he imagines he can defend his life with it.”

Ulenspiegel saying again that he would use his besom, the four seconds agreed that everything was in order.

They were set facing each other, Riesencraft on his horse barded with iron, Ulenspiegel on his donkey barded with bacon.

Ulenspiegel came forward into the middle of the field of combat. There, holding his besom like a lance:

“I deem,” said he, “fouler and more stinking than plague, leprosy, and death, this vermin brood of ill fellows who, in a camp of old soldiers and boon companions, have no other thought than to carry round everywhere their scowling faces and their mouths foaming with anger. Wherever they may be, laughter dares not show itself, and songs are silent. They must be forever growling and fighting, introducing thus alongside of legitimate combat for the fatherland single combat which is the ruin of an army and the delight of the enemy. Riesencraft here present hath slain for mere innocent words one and twenty men, without ever performing in battle or skirmish any act of distinguished bravery or deserved the least reward by his courage. Now it is my pleasure to-day to brush the bare hide of this crabbed dog the wrong way.”

Riesencraft replied:

“This drunkard has had tall dreams of the abuse of single combats: it will be my pleasure to-day to split his head, to show everybody that he has nothing but hay in his brain-box.”

The seconds made them get down from their mounts. In so doing Ulenspiegel dropped from his head the salad which the ass ate quietly and slyly; but the donkey was interrupted in this job by a kick from one of the seconds to make him get out of the duelling enclosure. The same treatment fell to the lot of the horse. And they went off elsewhere to graze in company.

Then the seconds, carrying broom – these were Ulenspiegel’s pair, and the others, carrying sword – they were Riesencraft’s, gave the signal for the fray with a whistle.

And Riesencraft and Ulenspiegel fell to fighting furiously, Riesencraft smiting with his sword, Ulenspiegel parrying with his besom; Riesencraft swearing by all devils, Ulenspiegel fleeing before him, wandering through the heather obliquely and circling, zigzagging, thrusting out his tongue, making a thousand other faces at Riesencraft, who was losing his breath and beating the air with his sword like a mad trooper. Ulenspiegel felt him close, turned sharp and sudden, and gave him a great whack under the nose with his besom. Riesencraft fell down with arms and legs stretched out like a dying frog.

Ulenspiegel flung himself upon him, besomed his face up and down and every way, pitilessly, saying:

“Cry for mercy or I make you swallow my besom!”

 

And he rubbed and scrubbed him without ceasing, to the great pleasure and joy of the spectators, and still said:

“Cry for mercy or I make you eat it!”

But Riesencraft could not cry, for he was dead of black rage.

“God have thy soul, poor madman!” said Ulenspiegel.

And he went away, plunged in melancholy.

XIV

It was then the end of October. The prince lacked money; his army was hungry. The soldiers were murmuring; he marched in the direction of France and offered battle to the duke, who declined it.

Leaving Quesnoy-le-Comte to go towards Cambrésis, he met ten companies of Germans, eight ensigns of Spaniards, and three cornets of light horse, commanded by Don Ruffele Henricis, the duke’s son, who was in the middle of the line, and cried in Spanish:

“Kill! Kill! No quarter. Long live the Pope!”

Don Henricis was then over against the company of musketeers in which Ulenspiegel was dizenier, in command of ten men, and hurled himself upon them with his men. Ulenspiegel said to the sergeant of his troop:

“I am going to cut the tongue out of this ruffian!”

“Cut away,” said the sergeant.

And Ulenspiegel, with a well-aimed bullet, smashed the tongue and the jaw of Don Ruffele Henricis, the duke’s son.

Ulenspiegel brought down from his horse the son of Marquis Delmarès also.

The eight ensigns, the three cornets were beaten.

After this victory, Ulenspiegel sought for Lamme in the camp, but found him not.

“Alas!” said he, “there he is, gone, my friend Lamme, my big friend. In his warlike ardour, forgetting the weight of his belly, he must have pursued the flying Spaniards. Out of breath he will have fallen like a sack upon the road. And they will have picked him up to have ransom for him, a ransom for Christian bacon. My friend Lamme, where art thou then, where art thou, my fat friend?”

Ulenspiegel sought him everywhere, and finding him not fell into melancholy.

XV

In November, the month of snow storms, the Silent sent for Ulenspiegel to come before him. The prince was biting at the cord of his mail shirt.

“Hearken and understand,” said he.

Ulenspiegel replied:

“My ears are prison doors; to enter is easy, but it is a hard business to get anything out.”

The Silent said:

“Go through Namur, Flanders, Hainaut, Sud-Brabant, Antwerp, Nord-Brabant, Guelder, Overyssel, Nord-Holland, announcing everywhere that if fortune betrays our holy and Christian cause by land, the struggle against every unjust violence will continue on the sea. May God direct this matter with all grace, whether in good or evil fortune. Once come to Amsterdam, you shall give account to Paul Buys, my trusty friend, of all you have done and performed. Here are three passes, signed by Alba himself, and found upon the bodies at Quesnoy-le-Comte. My secretary has filled them. Perchance you will find on the way some good comrade in whom you may be able to trust. Those are good folk who to the lark’s note answer with the warlike bugle of the cock. Here are fifty florins. You will be valiant and faithful.”

“The ashes beat upon my heart,” replied Ulenspiegel.

And he went away.

XVI

He had, under the hand of the king and the duke, license to carry all weapons at his own convenience. He took his good wheel-lock arquebus, cartridges, and dry powder. Then clad in a ragged short cloak, a tattered doublet, and breeches full of holes in the Spanish fashion, wearing a bonnet with plume flying in the wind, and sword, he left the army near the French frontier and marched off towards Maestricht.

The wrens, those heralds of the cold, flew about the houses, asking shelter. The third day it snowed.

Many times and oft on the way Ulenspiegel must needs show his safe conduct. He was allowed to pass. He marched towards Liége.

He had just entered into a plain; a great wind drove whirls of flakes upon his face. Before him he saw the plain stretch out all white, and the eddies of snow driven hither and thither by the gusts. Three wolves followed him, but when he knocked one over with his musket, the others flung themselves on the wounded one and made off into the woods, each carrying a great piece of the corpse.

Ulenspiegel being thus delivered, and looking to see if there was no other band in the country, saw at the end of the plain specks as it were gray statues moving among the eddies, and behind them shapes of mounted soldiers. He climbed up into a tree. The wind brought a far-off noise of complaining: “These are perchance,” he said to himself, “pilgrims clad in white coats; I can scarcely see their bodies against the snow.” Then he distinguished men running naked and saw two reiters, harnessed all in black, who sitting on their chargers were driving this poor flock before them with great blows of their whips. He primed his musket. Among these wretches he saw young folk, old men naked with teeth chattering, frozen, huddled up, and running to escape the whips of the two troopers, who took a delight, being well clad, red with brandy and good food, in lashing the bodies of the naked men to make them run quicker.

Ulenspiegel said: “Ye shall have vengeance, ashes of Claes.” And he killed, with a bullet in the face, one of the reiters, who fell down from his horse. The other, not knowing from whence had come that unlooked-for bullet, took fright. Thinking there were enemies hidden in the wood, he would fain have fled with his comrade’s horse. While he dismounted to despoil the dead man, and had taken hold of the bridle, he was stricken with another bullet in the neck and fell, like his companion.

The naked men, believing that an angel from heaven, a good arquebusier, had come to their rescue, fell upon their knees. Ulenspiegel came down from his tree and was recognized by those in the band who had, like him, served in the prince’s army. They said to him:

“Ulenspiegel, we are of the land of France, sent in state to Maestricht where the duke is, there to be treated as rebel prisoners, unable to pay ransom and condemned in advance to be tortured, beheaded, or to row like ruffians and robbers on the king’s galleys.”

Ulenspiegel, giving his opperst kleed to the oldest of the band, replied:

“Come, I will fetch you as far as Mézières, but first of all we must strip these two troopers and take their horses with us.”

The doublets, breeches, boots, and headgear and cuirasses of the troopers were divided among the weakest and most ailing, and Ulenspiegel said:

“We shall go into the wood, where the air is thicker and milder. Let us run, brothers.”

Suddenly a man fell and said:

“I am cold and I am hungry, and I go before God to bear witness that the Pope is Antichrist on earth.”

And he died. And the others were fain to bear him away with them, in order to give him a Christian burial.

While they were journeying along a main road they perceived a countryman driving a wagon covered with its canvas tilt. Seeing the naked men, he took pity and made them get into the wagon. There they found hay to lie on and empty sacks to cover themselves with. Being warm, they gave thanks to God. Ulenspiegel, riding by the side of the wagon on one of the reiters’ horses, held the other by the bridle.

At Mézières they alighted: there they were given good soup, beer, bread, cheese, and meat, the old men and the women. They were lodged, clad, and weaponed afresh at the charge of the commune. And they all gave the embrace of blessing to Ulenspiegel, who received it rejoicing.

He sold the horses of the two reiters for forty-eight florins, of which he gave thirty to the Frenchmen.

Going on his way alone, he said to himself: “I go through ruins, blood, and tears, without finding aught. The devils lied to me, past a doubt. Where is Lamme? Where is Nele? Where are the Seven?”

And he heard a voice like a low breath, saying:

“In death, ruin, and tears, seek.”

And he went his way.

XVII

Ulenspiegel came to Namur in March. There he saw Lamme, who having been seized with a great love for the fish of the River Meuse, and especially for the trout, had hired a boat and was fishing in the river by leave of the commune. But he had paid fifty florins to the guild of the fishmongers.

He sold and ate his fish, and in this trade he gained a better paunch and a little bag of carolus.

Seeing his friend and comrade going along the banks of the Meuse to come into the town, he was filled with joy, thrust his boat up against the bank, and climbing up the steep, not without puffing, he came to Ulenspiegel. Stammering with pleasure:

“There you are then, my son,” said he, “my son in God, for my belly-ark could carry two like you. Whither go you? What would you? You are not dead, without a doubt? Have you seen my wife? You shall eat Meuse fish, the best that is in this world below; they make sauces in this country fit to make you eat your fingers up to the shoulder. You are proud and splendid, with the bronze of battle on your cheeks. There you are then, my son, my friend Ulenspiegel, the jolly vagabond.”

Then in a low voice:

“How many Spaniards have you killed? You never saw my wife in their wagons full of wenches? And the Meuse wine, so delicious for constipated folk, you shall drink of it. Are you wounded, my son? You will stay here then, fresh, lively, keen as an eagle. And the eels, you shall taste lad. No marshy flavour whatever. Kiss me, my fat lad. My blessing upon God, how glad I am!”

And Lamme danced, leapt, puffed, and forced Ulenspiegel to dance as well.

Then they wended their way towards Namur. At the gate of the city Ulenspiegel showed his pass signed by the duke. And Lamme brought him to his house.

While he was making their meal ready, he made Ulenspiegel tell his adventures and recounted his own, having, he said, abandoned the army to follow after a girl that he thought was his wife. In this pursuit he had come as far as Namur. And he kept repeating:

“Have you not seen her at all?”

“I saw others that were very beautiful,” replied Ulenspiegel, “and especially in this town, where all are amorous.”

“In truth,” said Lamme, “a hundred times they would fain have had me, but I remained faithful, for my sad heart is big with a single memory.”

“As your belly is big with innumerable dishes,” answered Ulenspiegel.

Lamme replied:

“When I am in distress I must eat.”

“Is your grief without respite?” asked Ulenspiegel.

“Alas, yes!” said Lamme.

And pulling a trout from out a saucepan:

“See,” said he, “how lovely and firm it is. This flesh is pink as my wife’s. To-morrow we shall leave Namur; I have a pouch full of florins; we shall buy an ass apiece, and we shall depart riding thus towards the land of Flanders.”

“You will lose heavily by it,” said Ulenspiegel.

“My heart draws me to Damme, which was the place where she loved me well: perchance she has returned thither.”

“We shall start to-morrow,” said Ulenspiegel, “since you wish it so.”

And as a matter of fact, they set out, each mounted on an ass and straddling along side by side.

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»