Читать книгу: «Дело о рваном башмаке»
Название: Дело о рваном башмаке
Предисловие
Этот рассказ – не только детектив. Это путешествие. Через улицы Чикаго, пыльные подземелья Европы и мрачные уголки человеческой памяти. Главный герой, частный детектив Энди Фукс, начинает своё расследование с исчезновения одного человека – и вскоре оказывается втянут в сеть событий, которая охватывает десятилетия, границы и даже грани восприятия.
Но несмотря на все отклонения, отголоски войны, тайные организации и загадочные артефакты, в центре этой истории остаётся человек. Его выбор. Его страх. Его память.
Этот текст – попытка соединить жанр классического нуара с элементами философской фантастики, не теряя при этом лёгкости повествования и привкуса иронии, свойственного старым добрым детективам.
Если, дочитав, вы поймаете себя на мысли, что загадка осталась – это хорошо. Некоторые дела не должны быть закрыты. Их надо помнить.

Глава 1: Аноним
Утро в Чикаго началось, как положено утру в Чикаго начала шестидесятых: серым небом, запахом кофе из соседней забегаловки и эхом далёкого гудка товарного поезда. В моём кабинете, расположенном над старым книжным магазином на Уэст-Сайд, пахло пережаренным кофе и пылью.
Меня зовут Энди Фукс, я частный детектив с двадцатью семью годами на службе правде и ещё десятком на службе самому себе. Мне пятьдесят пять, и по утрам мои колени напоминают мне о каждом из этих лет. В кабинете холодно. Термостат, кажется, умер ещё при Рузвельте, но я давно смирился – кофе греет лучше всякой батареи.
Эли уже была на месте. Она всегда приходит раньше меня – даже когда я прихожу раньше. Тридцать пять лет, взгляд как у кошки в темноте и ум, который способен разгадать шифр быстрее, чем я успею закончить сигарету. Эли была не просто секретарём. Она была совестью моего агентства. Иногда раздражающе проницательной, иногда незаменимо внимательной, всегда – в деле.
Я наливал себе очередную чашку кофе, когда телефон зазвонил так резко, что я плеснул половину мимо.
– Фукс Детектив Агенси, – отозвалась Эли, беря трубку. Её голос был спокойным, почти ленивым, но в нём уже звучала нотка интереса. – Да, он на месте. Сейчас передам.
– Кто это? – спросил я, потирая пальцы, обожжённые кофе.
– Аноним. Пропажа. Мистер Джонс. Личный дом на окраине. Упомянули… башмак. Один. Рваный. Очень драматично.
Я взял трубку.
– Энди Фукс. Слушаю.
– Он исчез. Просто… исчез, – голос был хриплым, словно человек только что перестал курить или наоборот – начал. – Никто не входил. Никто не выходил. Только… башмак остался. Один. Рваный. Это не просто исчезновение, мистер Фукс. Это… – голос прервался, и линия оборвалась.
– Алло? Эй… – гудки.
Я посмотрел на трубку, как будто мог из неё выжать ещё пару слов.
Эли подняла бровь.
– Ну что, очередной скучающий шизофреник или у нас наконец-то что-то интересное?
Я поставил чашку на подоконник и потянулся за пальто.
– Едем. Башмаки просто так не остаются.

Глава 2: Башмак и дом
Дом мистера Джонса стоял в одном из тех районов, где улицы слишком тихие, а почтовые ящики всё ещё сделаны из металла. Двухэтажный особняк с облупившейся штукатуркой, будто время терзало его медленно, но уверенно. На крыльце – газета двухдневной давности, а под одним из кустов сирени валялась старая игрушка – плюшевый медведь без глаза.
Мы подошли к двери. Я ещё не успел постучать, как взгляд упал на нечто, что лежало у коврика. Башмак. Левый. Потёртый, с разошедшимся швом на пятке.
– Ты только посмотри на это, – пробормотал я, поднимая башмак. – Кто выбрасывает один башмак?
– Только тот, кто уходит босиком, – ответила Эли, присев рядом. – Или не уходит вовсе.
Она провела пальцем по внутренней стороне.
– Военная марка. Такую форму носили пехотинцы во Вторую мировую. Смотри – швы прошиты вручную. Похоже, кто-то чинил его сам.
Я кивнул. Это был первый след. Но, как я знал по опыту, первый след часто ведёт не туда, куда нужно.
Дверь была не заперта. Мы вошли.
Дом встретил нас тишиной и запахом… кофе. Свежее. Очень свежее. Настолько, что я на миг усомнился, не стоит ли за углом сам мистер Джонс с кружкой в руке.
Гостиная была как из журнала 1957 года: диван с выцветшим узором, на стенах фотографии – чёрно-белые, в деревянных рамках. Одна из них особенно привлекла моё внимание: мужчина в военной форме, широкоплечий, с усами как у кинозвезды. Подпись: «Томас Джонс, 1943».
– Значит, ветеран, – сказал я.
– И судя по всему, не бедствовал. Посмотри на проигрыватель – последний «Виктор», – добавила Эли.
Мы прошлись по дому. На кухне всё было в идеальном порядке. В спальне – постель застелена. Ни малейших признаков паники или поспешного ухода. Лишь одна деталь настораживала – дверь в подвал приоткрыта.
Я посмотрел на Эли.
– Конечно, подвал. Куда же ещё ведут рваные башмаки и внезапные исчезновения?
И мы спустились.

Глава 3: Подвал
Подвал был широким, с низким потолком и лампой на верёвке, которая качалась, будто её недавно задевали. Свет давал жёлтый ореол и не рассеивал мрак, а только подчеркивал его. Запах сырости, старой краски и… чего-то ещё. Едва уловимого, но тревожного.
По углам стояли ящики – старые, деревянные, с буквами U.S. на боку. На полу – небольшое тёмное пятно, не похоже на пролитую краску. Я присел, потрогал – липкое.
– Что-то пролитое, но не высохшее. Недавно, – сказал я.
Эли смотрела на доски пола.
– Здесь кто-то ходил. Пыль сметена только по одной линии – от лестницы до того шкафа.
Я подошёл. Шкаф скрипнул при открывании, но внутри – пусто. Лишь старая газета и… фотография. На ней – мистер Джонс и незнакомый мужчина. Второй был выше, с длинным лицом и шрамом на подбородке.
– Интересно. Не знаешь, кто это может быть?
Эли взяла снимок.
– Я где-то видела это лицо. Может, в деле Карлсона… или… – она нахмурилась. – Надо проверить архивы.
Я кивнул.
– А я поищу в доме. Уж слишком чисто здесь для человека, который исчез внезапно.
Глава 4: Следы и сомнения
Вернувшись на первый этаж, я заметил на подоконнике лёгкий отпечаток ладони. Будто кто-то стоял здесь недавно, смотрел на улицу. Ладонь была мелкой. Женской?
На кухне я заглянул в мусорное ведро. Верхний слой – бумажные салфетки, пара яичных скорлуп и… упаковка от цианокобаламина – витамин B12. На первый взгляд – ничего подозрительного. Но я отметил про себя: пожилые мужчины часто его принимают.
Я позвал Эли:
– Слушай, а не было ли у Джонса каких-то медицинских проблем?
– Сейчас посмотрю, – отозвалась она из подвала. Через минуту она появилась с папкой в руках. – В шкафу был старый архив – письма, счета, кое-что медицинское. Вот, смотри.
Она протянула мне документ. Карточка пациента, клиника святого Лукаса. Диагноз – невралгия, бессонница, тревожные состояния. Назначения: витаминизация, слабые седативные.
– Может, он просто уехал в панике? – предположила Эли. – Или его забрали?
Я покачал головой.
– И оставил башмак? Нет. Тут что-то другое. Что-то… личное. Надо найти, кто этот человек со шрамом.
Эли кивнула:
– У меня есть один знакомый в полицейском архиве. Могу пробить лицо по фотографиям с мест преступлений и досье.
– Действуй. А я пока опрошу соседей. Кто-то ведь должен был что-то заметить.
Глава 5: Соседи
Район, в котором проживал Джонс, напоминал сонный пригород в ожидании грозы. Дома стояли рядком, как старики на скамейке – каждый со своими историями, каждый с настороженным взглядом. Я обошёл три ближайших дома. В первом не открыли. Во втором – старушка с тремя котами рассказала, что «тот Джонс всегда был тихий, вежливый. Но к нему кто-то приходил на прошлой неделе. Высокий, в чёрном пальто. Не здешний». Это уже что-то.
Третий дом принадлежал мистеру Платту – бывшему почтальону. Он встретил меня с выражением лёгкого недоверия, но стоило мне показать удостоверение, как он оттаял.
– Джонс? Да знаю его. Нормальный мужик. Правда, последние месяцы стал… не таким. Всегда оглядывался. Раз как-то сказал мне: «Если я исчезну, не верь, что это по доброй воле». Я решил, что шутит. Но теперь…
– Он говорил, кто может быть угрозой?
Платт покачал головой:
– Нет. Но пару раз я видел, как он ругался по телефону. Кричал: «Ты обещал!». Потом вышел и курил минут сорок подряд.
Я поблагодарил старика и вернулся к машине. Эли ждала уже с распечаткой из архива.
– Нашёлся. Человек со шрамом – Джозеф Харкнесс. Известен как «Гарпун». Бывший военный. После демобилизации – наёмник. Есть подозрения в связях с подпольным рынком антиквариата. Особенно интересовался вещами времён Второй мировой.
– И, по совпадению, Джонс – ветеран с военными вещами. Думаешь, тут замешаны старые долги?
– Или что-то ценное, что Джонс хранил. Фото – это может быть ключом. Похоже, они были знакомы не понаслышке.
Я задумался. Башмак. Подвал. Фото. Телефонный звонок. Всё начинало собираться в узел.
– Надо копнуть в прошлом Джонса. Где он служил. С кем. Что мог привезти с собой домой. Я чувствую – этот след приведёт нас куда глубже, чем мы думаем.
Глава 6: Архив и армейская тайна
Вечером мы вернулись в офис. Улица уже погрузилась в полумрак, и только редкие окна магазинов ещё держались за свет. Над городом сгущались сумерки, а вместе с ними – ощущение, что мы идём по следу, ведущему не просто к пропавшему человеку, а к чему-то более мрачному и глубинному.
Эли, не теряя времени, включила старый проектор, подключённый к полицейскому архиву. На белой стене ожили чёрно-белые лица: судимости, ориентировки, вырезки из газет. Лицо Джозефа Харкнесса появилось на экране с пометками: «Наёмник. Ветеран. Связан с исчезновением экспедиционной группы в Европе, 1950-е.». Под фотографией – список имён. Один из них был зачёркнут.
– Вот это интересно, – пробормотал я. – Почему зачеркнули имя Джонса?
– Возможно, он был в той самой экспедиции. И, похоже, её единственный выживший. Или… сбежавший, – сказала Эли, крутя платиновый браслет на запястье – её привычка, когда она взволнована.
– Надо узнать, где служил Джонс, и кто с ним был рядом. Ветеранские организации, архивы Минобороны, старые письма… – я замолчал, вспомнив кое-что.
– Он хранил пачку писем в подвале, рядом с фотографией. Я их не смотрел. Надо вернуть их.
На следующее утро я снова был у дома Джонса. На этот раз в одиночку. Эли осталась копаться в архивах. Дом встретил меня той же гнетущей тишиной. Я быстро спустился в подвал, открыл ящик, достал письма. Они были в брезентовом мешке, аккуратно перевязанные бечёвкой. Почерк ровный, заглавные буквы тщательно выведены – военный стиль.
Одно письмо сразу бросилось в глаза: конверт с пометкой «Не открывать до особого случая». На обратной стороне – герб армейского подразделения: меч и змея. Штамп: Франция, 1945.
Я не удержался и вскрыл его. Внутри – плотная бумага, написанная торопливой рукой:
«Том, если ты читаешь это, значит, я не успел. Нас предали. Кто-то из наших работал на другую сторону. Я подозреваю Гарпуна. Он искал не просто артефакты. Он знал, что ищет. Если ты вернёшься в Штаты – не говори никому. Спрячь то, что мы нашли. Оно стоит слишком дорого.»
Записка была подписана инициалами «С.Л.».
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе