Читать книгу: «Дело о рваном башмаке»

Шрифт:

Название: Дело о рваном башмаке

Предисловие

Этот рассказ – не только детектив. Это путешествие. Через улицы Чикаго, пыльные подземелья Европы и мрачные уголки человеческой памяти. Главный герой, частный детектив Энди Фукс, начинает своё расследование с исчезновения одного человека – и вскоре оказывается втянут в сеть событий, которая охватывает десятилетия, границы и даже грани восприятия.

Но несмотря на все отклонения, отголоски войны, тайные организации и загадочные артефакты, в центре этой истории остаётся человек. Его выбор. Его страх. Его память.

Этот текст – попытка соединить жанр классического нуара с элементами философской фантастики, не теряя при этом лёгкости повествования и привкуса иронии, свойственного старым добрым детективам.

Если, дочитав, вы поймаете себя на мысли, что загадка осталась – это хорошо. Некоторые дела не должны быть закрыты. Их надо помнить.


Глава 1: Аноним

Утро в Чикаго началось, как положено утру в Чикаго начала шестидесятых: серым небом, запахом кофе из соседней забегаловки и эхом далёкого гудка товарного поезда. В моём кабинете, расположенном над старым книжным магазином на Уэст-Сайд, пахло пережаренным кофе и пылью.

Меня зовут Энди Фукс, я частный детектив с двадцатью семью годами на службе правде и ещё десятком на службе самому себе. Мне пятьдесят пять, и по утрам мои колени напоминают мне о каждом из этих лет. В кабинете холодно. Термостат, кажется, умер ещё при Рузвельте, но я давно смирился – кофе греет лучше всякой батареи.

Эли уже была на месте. Она всегда приходит раньше меня – даже когда я прихожу раньше. Тридцать пять лет, взгляд как у кошки в темноте и ум, который способен разгадать шифр быстрее, чем я успею закончить сигарету. Эли была не просто секретарём. Она была совестью моего агентства. Иногда раздражающе проницательной, иногда незаменимо внимательной, всегда – в деле.

Я наливал себе очередную чашку кофе, когда телефон зазвонил так резко, что я плеснул половину мимо.

– Фукс Детектив Агенси, – отозвалась Эли, беря трубку. Её голос был спокойным, почти ленивым, но в нём уже звучала нотка интереса. – Да, он на месте. Сейчас передам.

– Кто это? – спросил я, потирая пальцы, обожжённые кофе.

– Аноним. Пропажа. Мистер Джонс. Личный дом на окраине. Упомянули… башмак. Один. Рваный. Очень драматично.

Я взял трубку.

– Энди Фукс. Слушаю.

– Он исчез. Просто… исчез, – голос был хриплым, словно человек только что перестал курить или наоборот – начал. – Никто не входил. Никто не выходил. Только… башмак остался. Один. Рваный. Это не просто исчезновение, мистер Фукс. Это… – голос прервался, и линия оборвалась.

– Алло? Эй… – гудки.

Я посмотрел на трубку, как будто мог из неё выжать ещё пару слов.

Эли подняла бровь.

– Ну что, очередной скучающий шизофреник или у нас наконец-то что-то интересное?

Я поставил чашку на подоконник и потянулся за пальто.

– Едем. Башмаки просто так не остаются.




Глава 2: Башмак и дом

Дом мистера Джонса стоял в одном из тех районов, где улицы слишком тихие, а почтовые ящики всё ещё сделаны из металла. Двухэтажный особняк с облупившейся штукатуркой, будто время терзало его медленно, но уверенно. На крыльце – газета двухдневной давности, а под одним из кустов сирени валялась старая игрушка – плюшевый медведь без глаза.

Мы подошли к двери. Я ещё не успел постучать, как взгляд упал на нечто, что лежало у коврика. Башмак. Левый. Потёртый, с разошедшимся швом на пятке.

– Ты только посмотри на это, – пробормотал я, поднимая башмак. – Кто выбрасывает один башмак?

– Только тот, кто уходит босиком, – ответила Эли, присев рядом. – Или не уходит вовсе.

Она провела пальцем по внутренней стороне.

– Военная марка. Такую форму носили пехотинцы во Вторую мировую. Смотри – швы прошиты вручную. Похоже, кто-то чинил его сам.

Я кивнул. Это был первый след. Но, как я знал по опыту, первый след часто ведёт не туда, куда нужно.

Дверь была не заперта. Мы вошли.

Дом встретил нас тишиной и запахом… кофе. Свежее. Очень свежее. Настолько, что я на миг усомнился, не стоит ли за углом сам мистер Джонс с кружкой в руке.

Гостиная была как из журнала 1957 года: диван с выцветшим узором, на стенах фотографии – чёрно-белые, в деревянных рамках. Одна из них особенно привлекла моё внимание: мужчина в военной форме, широкоплечий, с усами как у кинозвезды. Подпись: «Томас Джонс, 1943».

– Значит, ветеран, – сказал я.

– И судя по всему, не бедствовал. Посмотри на проигрыватель – последний «Виктор», – добавила Эли.

Мы прошлись по дому. На кухне всё было в идеальном порядке. В спальне – постель застелена. Ни малейших признаков паники или поспешного ухода. Лишь одна деталь настораживала – дверь в подвал приоткрыта.

Я посмотрел на Эли.

– Конечно, подвал. Куда же ещё ведут рваные башмаки и внезапные исчезновения?

И мы спустились.




Глава 3: Подвал

Подвал был широким, с низким потолком и лампой на верёвке, которая качалась, будто её недавно задевали. Свет давал жёлтый ореол и не рассеивал мрак, а только подчеркивал его. Запах сырости, старой краски и… чего-то ещё. Едва уловимого, но тревожного.

По углам стояли ящики – старые, деревянные, с буквами U.S. на боку. На полу – небольшое тёмное пятно, не похоже на пролитую краску. Я присел, потрогал – липкое.

– Что-то пролитое, но не высохшее. Недавно, – сказал я.

Эли смотрела на доски пола.

– Здесь кто-то ходил. Пыль сметена только по одной линии – от лестницы до того шкафа.

Я подошёл. Шкаф скрипнул при открывании, но внутри – пусто. Лишь старая газета и… фотография. На ней – мистер Джонс и незнакомый мужчина. Второй был выше, с длинным лицом и шрамом на подбородке.

– Интересно. Не знаешь, кто это может быть?

Эли взяла снимок.

– Я где-то видела это лицо. Может, в деле Карлсона… или… – она нахмурилась. – Надо проверить архивы.

Я кивнул.

– А я поищу в доме. Уж слишком чисто здесь для человека, который исчез внезапно.


Глава 4: Следы и сомнения

Вернувшись на первый этаж, я заметил на подоконнике лёгкий отпечаток ладони. Будто кто-то стоял здесь недавно, смотрел на улицу. Ладонь была мелкой. Женской?

На кухне я заглянул в мусорное ведро. Верхний слой – бумажные салфетки, пара яичных скорлуп и… упаковка от цианокобаламина – витамин B12. На первый взгляд – ничего подозрительного. Но я отметил про себя: пожилые мужчины часто его принимают.

Я позвал Эли:

– Слушай, а не было ли у Джонса каких-то медицинских проблем?

– Сейчас посмотрю, – отозвалась она из подвала. Через минуту она появилась с папкой в руках. – В шкафу был старый архив – письма, счета, кое-что медицинское. Вот, смотри.

Она протянула мне документ. Карточка пациента, клиника святого Лукаса. Диагноз – невралгия, бессонница, тревожные состояния. Назначения: витаминизация, слабые седативные.

– Может, он просто уехал в панике? – предположила Эли. – Или его забрали?

Я покачал головой.

– И оставил башмак? Нет. Тут что-то другое. Что-то… личное. Надо найти, кто этот человек со шрамом.

Эли кивнула:

– У меня есть один знакомый в полицейском архиве. Могу пробить лицо по фотографиям с мест преступлений и досье.

– Действуй. А я пока опрошу соседей. Кто-то ведь должен был что-то заметить.

Глава 5: Соседи

Район, в котором проживал Джонс, напоминал сонный пригород в ожидании грозы. Дома стояли рядком, как старики на скамейке – каждый со своими историями, каждый с настороженным взглядом. Я обошёл три ближайших дома. В первом не открыли. Во втором – старушка с тремя котами рассказала, что «тот Джонс всегда был тихий, вежливый. Но к нему кто-то приходил на прошлой неделе. Высокий, в чёрном пальто. Не здешний». Это уже что-то.

Третий дом принадлежал мистеру Платту – бывшему почтальону. Он встретил меня с выражением лёгкого недоверия, но стоило мне показать удостоверение, как он оттаял.

– Джонс? Да знаю его. Нормальный мужик. Правда, последние месяцы стал… не таким. Всегда оглядывался. Раз как-то сказал мне: «Если я исчезну, не верь, что это по доброй воле». Я решил, что шутит. Но теперь…

– Он говорил, кто может быть угрозой?

Платт покачал головой:

– Нет. Но пару раз я видел, как он ругался по телефону. Кричал: «Ты обещал!». Потом вышел и курил минут сорок подряд.

Я поблагодарил старика и вернулся к машине. Эли ждала уже с распечаткой из архива.

– Нашёлся. Человек со шрамом – Джозеф Харкнесс. Известен как «Гарпун». Бывший военный. После демобилизации – наёмник. Есть подозрения в связях с подпольным рынком антиквариата. Особенно интересовался вещами времён Второй мировой.

– И, по совпадению, Джонс – ветеран с военными вещами. Думаешь, тут замешаны старые долги?

– Или что-то ценное, что Джонс хранил. Фото – это может быть ключом. Похоже, они были знакомы не понаслышке.

Я задумался. Башмак. Подвал. Фото. Телефонный звонок. Всё начинало собираться в узел.

– Надо копнуть в прошлом Джонса. Где он служил. С кем. Что мог привезти с собой домой. Я чувствую – этот след приведёт нас куда глубже, чем мы думаем.

Глава 6: Архив и армейская тайна

Вечером мы вернулись в офис. Улица уже погрузилась в полумрак, и только редкие окна магазинов ещё держались за свет. Над городом сгущались сумерки, а вместе с ними – ощущение, что мы идём по следу, ведущему не просто к пропавшему человеку, а к чему-то более мрачному и глубинному.

Эли, не теряя времени, включила старый проектор, подключённый к полицейскому архиву. На белой стене ожили чёрно-белые лица: судимости, ориентировки, вырезки из газет. Лицо Джозефа Харкнесса появилось на экране с пометками: «Наёмник. Ветеран. Связан с исчезновением экспедиционной группы в Европе, 1950-е.». Под фотографией – список имён. Один из них был зачёркнут.

– Вот это интересно, – пробормотал я. – Почему зачеркнули имя Джонса?

– Возможно, он был в той самой экспедиции. И, похоже, её единственный выживший. Или… сбежавший, – сказала Эли, крутя платиновый браслет на запястье – её привычка, когда она взволнована.

– Надо узнать, где служил Джонс, и кто с ним был рядом. Ветеранские организации, архивы Минобороны, старые письма… – я замолчал, вспомнив кое-что.

– Он хранил пачку писем в подвале, рядом с фотографией. Я их не смотрел. Надо вернуть их.

На следующее утро я снова был у дома Джонса. На этот раз в одиночку. Эли осталась копаться в архивах. Дом встретил меня той же гнетущей тишиной. Я быстро спустился в подвал, открыл ящик, достал письма. Они были в брезентовом мешке, аккуратно перевязанные бечёвкой. Почерк ровный, заглавные буквы тщательно выведены – военный стиль.

Одно письмо сразу бросилось в глаза: конверт с пометкой «Не открывать до особого случая». На обратной стороне – герб армейского подразделения: меч и змея. Штамп: Франция, 1945.

Я не удержался и вскрыл его. Внутри – плотная бумага, написанная торопливой рукой:

«Том, если ты читаешь это, значит, я не успел. Нас предали. Кто-то из наших работал на другую сторону. Я подозреваю Гарпуна. Он искал не просто артефакты. Он знал, что ищет. Если ты вернёшься в Штаты – не говори никому. Спрячь то, что мы нашли. Оно стоит слишком дорого.»

Записка была подписана инициалами «С.Л.».

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
27 мая 2025
Дата написания:
2025
Объем:
39 стр. 4 иллюстрации
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 1129 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 155 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 1123 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 371 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 165 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 459 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 1611 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 5311 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1943 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 40 оценок
Текст
Средний рейтинг 3 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок