Бесплатно

The Sicilian Bandit

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

CHAPTER II. – BRUNO AND ALI

At daybreak the following morning, the fishermen's boats left the port as usual and dispersed themselves over the sea. In the meantime, one of their little fleet, having on board a man, and a boy of twelve or fourteen years of age, stopped when it came within sight of Palermo, and lowering its sail, brought to; but as this motionless state, at a spot little favourable for fishing, might have attracted suspicion, the boy occupied himself in mending his nets. As to the man, he was lying at the bottom of the boat, his head resting on the side, and he appeared to be plunged in a deep reverie, still, as if mechanically, he took up the sea-water with his right hand, and poured it over his left shoulder, which was bound up with a bandage stained with blood.

The man was Pascal Bruno, and the boy the same who, placed beneath the countess's window, had twice given him the signal for flight: at first sight, you could see that he was a native of a more ardent clime than that in which the events we record took place. He was born on the coast of Africa, and it was in the following manner that Pascal Bruno became acquainted with him: —

About a year before the occurrence of the events we have just narrated, a party of Algerine pirates, having learned that the Prince of Moncana Paterno, one of the richest noblemen in Sicily, was returning in a small vessel from Pantelleria to Catana with an escort of a dozen men only, lay in ambush behind the island of Porri, distant about two miles from the coast. The prince's vessel, as the pirates had foreseen, passed between the island and the shore, but the instant it entered the narrow strait, the pirates left the creek in which they had been concealed with three vessels and rowed forward to attack their expected prize, the prince. The latter, however, immediately perceiving the imminence of his danger, ordered his crew to turn the boat's head towards the shore, and run her aground on the beach at Furella. They did not succeed in reaching the point desired, but the place where the boat grounded had only about three feet of water, and the pirates were close upon them. The prince and his followers leaped into the sea, holding their arms above their heads, trusting to be able to reach a village they saw at some half a league distance without being obliged to employ them. But they had scarcely disembarked, when another party of the pirates who, having foreseen this manouvre, had rowed one of the boats as high as Bufaidone, issued from the reeds through which the river flowed, and cut off the retreat of the prince.

The attack immediately began, but while the followers of the prince were engaged with the first party, the second came up, and all resistance becoming evidently useless, the prince surrendered, asking for his life, and promising to ransom himself and all his followers. Immediately after the prisoners had laid down their arms, a party of countrymen were seen approaching, armed with muskets and pitchforks, and the pirates, having made themselves masters of the prince's person, the only object they had in view, did not think it worth while waiting for the arrival of the countrymen, but took to their boats in such haste as to leave behind them three of their men, whom they believed were either dead or mortally wounded.

Among those who had hastened to the scene of conflict, was Pascal Bruno, whose wandering life led him sometimes to one place and sometimes to another, his disturbed mind leading him into every kind of adventurous enterprise. When the countrymen reached the beach where the struggle had taken place, they found one of the Prince of Paterno's domestics dead, another slightly wounded in the thigh, and three of the pirates bathed in their blood, but still breathing. Two blows from the butt-end of a musket soon made an end of two of the number, and a pistol-ball was about to send the third to join his comrades, when Bruno perceiving it was a boy, turned the arm that held the pistol on one side, and declared that he would take the wounded lad under his own protection.

There were a few remonstrances against this ill-timed pity as it was called, but when Bruno had said a thing, he maintained what he had said; accordingly, he cocked his carbine, and declared that he would blow out the brains of the first man who should approach his protégé, and as they knew him to be a man who would not hesitate an instant in putting his threat into execution, they allowed him to take the boy in his arms and go off with him. Bruno proceeded to the shore, and entered the boat in which he performed his adventurous excursions, whose qualities he knew so well that it seemed to obey him like a well-tutored horse, and spreading his sail, he steered towards Cape Aliga Grande.

As soon as he saw that the boat was in the right course, and that it no longer needed a steersman, he attended to the wounded boy, who was still insensible: he took off the white bournouse in which he was dressed, loosened the belt to which his yataghan was still attached, and perceived by the rays of the setting sun the situation of the wound. Upon examination, he discovered that a musket-ball had entered between the right hip and the false ribs, and gone out near the spine: the wound was dangerous, but it was not mortal.

The evening breeze, and the cool sensation produced by the sea-water with which Bruno washed the wound, recalled the boy to his senses, and he uttered a few words in a foreign language, but without opening his eyes. Bruno, however, knowing that a wound caused by fire-arms produced a burning thirst, guessed that he was asking for drink, and he placed a bottle of water to his lips. The boy drank greedily, uttered a few inarticulate sounds, and fell back in a fainting fit.

Pascal laid him down as gently as he could at the bottom of the boat, and, uncovering the wound, he continued, unceasingly, to apply to it his handkerchief dipped in the sea – a remedy considered infallible in the case of wounds by every seafaring man in the Mediterranean.

At length our navigators found themselves at the mouth of the Ragusa, and the wind setting in from the African coast. Pascal with little difficulty directed his bark into the stream; and leaving Modica to the right, he passed the bridge that is thrown across the high-road from Noto to Chiaramonti.

He went about half a league further, but there the river became no longer navigable; he drew his boat up among the shrubs that grew by the side of the stream, and taking the boy in his arms, he carried him inland. He soon reached the entrance to a valley, into which he descended, and presently came to a spot where the mountain was perpendicular, the smoother side of which was pierced in various places; for in this valley were to be seen the remains of the habitations of the dwellers in caves, the first occupants of the country, and who were afterwards civilised by the Greeks.

Bruno entered one of these caverns, which communicated by means of a few steps with an upper story, to which the air was admitted through a small, square hole that answered the purpose of a window. A bed of rushes was heaped up in the corner, and on this he spread out the boy's bournouse; and then having lighted a branch of fir, he fixed it in the wall, and seating himself on a stone near the bed, he waited until his protégé recovered his senses.

This was not the first visit Bruno had paid to this retreat, for often during his travels across the island without any object in view, but merely for the sake of passing away his solitary time, he had entered that valley, and rested in that chamber which had been excavated in the rock three thousand years before. Here it was that he gave himself up to vague and incoherent reveries, so habitual to imaginative but uninstructed minds.

He knew that a race of men had disappeared from the earth which in former times excavated these retreats; and, deeply tinged with the popular superstition, he believed, like all the inhabitants of the locality, that these men were enchanters and dealers in witchcraft; but this belief, far from driving him from these wild and terror-inspiring places, irresistibly attracted him to them; for in his youth he had heard numbers of tales related of enchanted guns, invulnerable men, and invisible travellers; and his fearless mind, delighting in the marvellous and the terrible, had but one engrossing desire, that of meeting with some mysterious being, some sorcerer, enchanter, or demon who, by means of an infernal compact, would endow him with some supernatural power, and make him superior to the rest of mankind. But he had vainly invoked the shades of the ancient inhabitants of the valley of Modica; no supernatural appearances had visited him, and Pascal Bruno remained, to his great regret, a man like other men, with the exception of a degree of strength and skill for which no other mountaineer could be compared with him.

Bruno had been wholly absorbed in one of these visionary reveries for nearly an hour beside the bed of the wounded lad, when the latter awoke from a species of lethargy into which he had been plunged, opened his eyes, looked round him with a wandering gaze, and at last fixed his eyes upon the man who had saved him, but unconscious whether he saw in him a friend or an enemy. During this examination, and by an indefinite instinct of self-defence, he put his hand to his waist In search of his faithful yataghan; but not finding it there, he heaved a deep sigh, and again closed his eyes.

"Are you in pain?" said Bruno to him, making use of the Lingua Franca, a language so well understood on the coast of the Mediterranean, from Marseilles to Alexandria, from Constantinople to Algiers, and by means of which you may travel over the whole of the old world.

"Who are you?" asked the boy.

 

"A friend," replied Pascal.

"I am not a prisoner then?" said the boy.

"No," answered Pascal.

"Then how came I here?" asked the boy.

Pascal told him all that had happened; to which the boy listened attentively, and when he had finished his tale, he fixed his eyes gratefully upon Pascal, and said, "Then, since you have saved my life, you will be a father to me?"

"Yes," said Bruno, "I will."

"Father," said the wounded boy, "thy son's name is Ali; what is yours?"

"Pascal Bruno."

"May Allah protect thee," said the lad.

"Are you in want of anything?" asked Bruno.

"Yes, water," said the boy; "I am thirsty."

Pascal took up an earthen vessel concealed in a hole in the rock, and went to a spring that flowed near the cave; on going up again he cast his eyes on the boy's yataghan, which he had made no attempt to draw nearer to him. Ali greedily seized the cup, and drank off the water at a draught.

"May Allah grant you as many happy years as there were drops of water in this cup," said the boy, as he gave it back to Pascal.

"You are a good creature," murmured Bruno; "make haste and get well, and you shall, if you wish go back to Africa."

The boy recovered from his wound, but continued to remain in Sicily, for he became so much attached to Bruno that he would not leave him. Since that time, he had always remained with him, accompanying him in his hunting excursions over the mountains; assisting him in the management of his boat, and ready to sacrifice his life at a sign from the man he called his father.

On the previous evening, he had accompanied Pascal to the villa of the Prince de Carini, and waited for him beneath the windows during the interview with Gemma; and he it was who had twice given the signal of alarm; the first time, when the prince rang the bell at the gate, and again, when he entered the château. He was just about to climb into the window to render Bruno assistance when the latter sprang out; he followed him in his flight, and when they reached the shore, they both of them got into their boat which was awaiting them, and as they could not have put to sea in the evening without creating suspicion, they were content to remain among the fishing-boats that waited for the break of day, in order that they might put to sea.

During the night Ali, in his turn, returned to Pascal the attentions he had received under similar circumstances, for the Prince of Carini had taken a good aim, and the ball he had vainly searched for in the hangings had almost passed through Bruno's shoulder, so that Ali had but to make a slight incision with his yataghan to extract it from the side opposite to that at which it entered. All this took place without the interference of Bruno who appeared scarcely to pay any attention to the circumstance, and the only care he bestowed on his wound was, as we have already said, to moisten it, from time to time, with sea-water, while the boy appeared to be busy mending his nets.

"Father," said Ali, suddenly interrupting himself in his pretended occupation, "look towards the shore."

"Well, what is it?" said Pascal.

"A number of people?". replied Ali.

"Where?" asked Pascal.

"Yonder, on the road leading to the church," replied Ali.

In fact, a considerable crowd of people were passing along the winding road that led to the church. Bruno saw that it was a marriage procession on its way to the chapel of St. Rosalie.

"Direct the boat's head to the shore, and row quickly," he cried, starting up and standing in the boat.

The boy obeyed, seized the oars, and the little vessel seemed to fly over the surface of the sea; the nearer they approached the shore the more terrible the features of Bruno became: at length, when they were within half a mile of the land, he cried out, in an accent of deep despair —

"It is Teresa! They have hurried on the ceremony; they would not wait until Sunday for fear I should have carried her off. God knows, I have done all in my power to bring this affair to a happy conclusion – but they would not have it, so woe betide them!"

At these words, Bruno, assisted by Ali, hoisted the sail of his little bark, which, doubling Mount Pellegrino, disappeared at the end of two hours behind Cape Gollo.

CHAPTER III. – THE FATAL BRIDAL

Pascal was not deceived in his conjectures: the countess, afraid of some attempt on the part of Bruno, had hurried on the marriage three days before the appointed time without informing Teresa of her interview with her old lover; and the young people had selected the chapel of St. Rosalie, the patroness of Palermo, for the celebration of the ceremony.

This was another of the characteristics of Palermo, that city of love; it had placed itself under the protection of a young and pretty saint! Thus, St. Rosalie was at Palermo what St. Januarius is at Naples, the omnipotent distributor of the blessings of heaven; but superior to St. Januarius, as she was of a royal French race, being descended from Charlemagne; this was proved by her genealogical tree, painted above the door on the exterior of the chapel; a tree whose trunk issues from the breast of the conqueror of Vitikind, and after dividing into many branches, it reunites at the summit to give birth to the Prince of Sinebaldo, the father of St. Rosalie; but her noble birth, the riches of her house and her own beauty had no effect on the young princess; at the age of eighteen she quitted the court, and, bent upon living a life of contemplation, she suddenly disappeared, and no one knew what had become of her; it was only after her death that she was found, as beautiful and perfect as if she still lived, in the grotto in which she had taken up her abode, and in the attitude in which she had fallen asleep. In after times, a chapel was erected over this grotto, and in this chapel Teresa and Gaetano were married.

The ceremony having concluded, the marriage procession returned to Palermo, where vehicles were in readiness to take the guests to the village of Carini, the princely fief from which Rodolpho took his title; there, by the care of the countess, a magnificent repast was prepared. The country people in the neighbourhood had been invited, and they had flocked to the feast from four or five leagues round. The tables were arranged on an esplanade, shaded by the foliage of green oaks and parasol-like firs, perfumed by orange and lemon trees, and surrounded by hedges of pomegranate and Indian fig-trees – a double blessing bestowed by Providence, who, providing for the hunger and thirst of the poor, has planted these fruitful trees like so much manna over the whole surface of Sicily.

This esplanade was reached by a road, the sides of which were planted with aloes, whose giant blossoms, seen from a distance, resembled the lances of Arab horsemen; while to the south, the view was bounded by the palace. Above the terrace, from which the chain of mountains rises that separate the island into three parts – the eastern, northern, and western – at the extremity of these three valleys, the magnificent Sicilian sea was seen in three places; and, by its varying tints, it might have been taken for three distinct oceans; for, on account of the varied light produced by the sun just beginning to disappear in the horizon, on the side of Palermo it was an azure blue, round the Isoladette Donne it rolled its silvery waves, while it fell in golden streams against the rocks of St. Vito.

When the dessert was served, and while the guests were at the height of their joy, the gates of the château opened, and Gemma, leaning on the prince's arm, preceded by two servants carrying torches, and followed by a host of attendants, came down the marble staircase of the villa and went up to the esplanade. The peasants were about to rise, but the prince made a sign they should not disturb themselves; while Gemma and himself, having made the tour of the tables, stopped before the newly-married couple.

Then a domestic held out a golden cup, which Gaetano filled with Syracuse wine. The domestic then offered the cup to Gemma, and she uttered a prayer for the happiness of the bride and bridegroom, touched the wine with her beauteous lips, and offered it to the prince, who emptied it at a draught, and pouring into it a purseful of golden ducats, desired it to be given to Teresa, for whom it was a wedding gift. At the same instant, loud cries of "Long live the Prince of Carini! Long live the Countess of Castel Nuovo!" were heard; and at this moment the esplanade became illuminated as if by magic, and the noble visitors retired, leaving behind them, like a celestial vision, happiness and light.

They had scarcely re-entered the castle along with their suite before the music struck up, and the younger guests, leaving the table, proceeded to the place prepared for the dance. According to custom, Gaetano was about to open the ball with his bride, and for that purpose was advancing towards her, when a stranger, who had entered by the aloe walk, appeared on the esplanade – it was Pascal Bruno, in the Calabrian costume we have already described, excepting that he had a pair of pistols and a dagger at his girdle, and that his jacket, which was thrown over his right shoulder like that of a Hussar, exposed his shirt, stained with blood.

Teresa was the first who noticed him; she screamed, and fixing her terrified eyes upon him, remained pale and erect, as if she had seen a spectre; every one turned towards the new comer, and all were silent, anticipating some dreadful event.

Pascal Bruno went straight up to Teresa, and stopping before her, he folded his arms, and looked fixedly at her.

"Is it you, Pascal?" stammered Teresa.

"Yes, it is I," said Bruno, in a hoarse voice; "I heard at Bauso, where I was waiting for you, that you were about to be married at Carini, and I have come in time, I hope, to dance the first tarantella with you."

"It is the right of the bridegroom," observed Gaetano, going up to him and interfering.

"It is the right of the lover," replied Bruno. "Come, Teresa, I think it is the least you can do for me."

"Teresa is my wife," exclaimed Gaetano, extending his arm towards her.

"She is my betrothed," cried Pascal, taking her by the hand.

"Help! help!" exclaimed Teresa.

Gaetano seized Pascal by the collar, but at the same instant he uttered a loud cry and fell. Pascal's dagger was buried in his chest up to the hilt. The men appeared by their actions to be about to seize upon the murderer, who quietly drew a pistol from his waist and cocked it, then with the hand that held it, he made a sign to the musicians to play the tarantella; they obeyed mechanically, while all the guests remained motionless.

"Come, Teresa," said Bruno.

Teresa was no longer an accountable or conscious creature, but an automaton, whose actions were guided by fear – she mechanically obeyed, and the horrible dance, in the presence of the corpse of the murdered man, was danced to the last step.

At length the musicians stopped, and Teresa, as if the music alone had supported her, fell senseless on the body of Gaetano.

"Thanks, Teresa," said her partner, coldly, "that is all I wanted of thee," and then turning to the spectators, "and now, if any one desires to know my name, that he may find me elsewhere, I am called Pascal Bruno."

"Son of Antonio Bruno, whose head is placed in an iron cage at the château of Bauso?" asked one of the guests.

"Exactly so," answered Pascal; "but if you wish to see it, you must make haste, for I swear to you it shall not remain there much longer?"

At these words Pascal left, and no one felt inclined to follow him; besides, whether it arose from fear or interest, every one was engaged about Gaetano and Teresa; one was dead – the other mad!

The prince was not made acquainted with this terrible tragedy till the following morning, when every effort was made to capture the murderer, but in vain; he had escaped, no one knew how or whither.

The countess, in consequence of this dreadful event, became more alarmed than ever for her personal safety, particularly when she reflected that by her duplicity, in concealing from Teresa her extraordinary interview with Pascal, she herself had been the chief cause of the catastrophe.

The Sunday after this occurrence there was a fête at Bauso, and the whole village was full of life; there was drinking in every cabaret, and broaching of barrels at every corner; the streets were noisy and decorated with flags, and the chateau was thronged with people who had gathered together to see the young men fire at the target, an amusement much encouraged by King Ferdinand the Fourth during his forced sojourn in Sicily; and many of those who were, at the time we are speaking of, about to devote themselves to this exercise, had very recently, as followers of Cardinal Ruffo, had occasion to exhibit their skill against the patriots of Naples and the French republicans; but on this occasion it was merely a trial of skill, the prize being a silver cup.

 

The target was fixed immediately below the iron cage in which the head of Antonio Bruno was placed. The latter could only be reached by a flight of steps in the interior of the fortress, which led to a window, on the outside of which the cage was fixed.

The conditions of the shooting-match were simple enough: to become one of the candidates it was only necessary to subscribe to the common purse, for the purpose of defraying the expense of the cup – the charge was two carlins for each shot, for which the party received in exchange a number, drawn by chance, which fixed the order in which each man was to fire. The least skilful took as many as ten, twelve, or even fourteen numbers; and those who reckoned on their superior skill not more than five or six.

In the midst of the confusion of drawing the numbers, a hand was stretched out among the rest which threw down two carlins, and a voice was heard asking for a single number. Every one turned round, astonished at this evidence either of poverty or confidence. The man who asked for a single number was Pascal Bruno.

Although he had not been seen in the village for four years, every one knew him, but still no one addressed him; but as he was known to be the best hunter in the country, they were not astonished at his asking for one number only – his number was eleven.

At length the firing commenced. Every shot was greeted by shouts of laughter or applause; but after the first few shots the laughter was less violent. As to Pascal, he was leaning sad and pensively on his English rifle, and seemed to take no part in the enthusiasm and merriment of his countrymen. At length it was his turn; they called his name, he started and raised his head as if the call was unexpected; but recovering himself at once, he took up his position behind a cord that was stretched across as a kind of barrier. Every one anxiously followed the direction of his eyes, for none of the marksmen had excited so much interest or had been watched so silently.

Pascal himself seemed to feel the importance of the shot he was about to take, for he fixed himself firmly, his left leg in advance, and resting his body on his right. He placed his gun carefully to his shoulder, and, beginning from below, he slowly raised the barrel; every one watched him with anxiety, and they saw, with astonishment, that his aim was above the target; but he still continued to raise his rifle, until it was in the direction of the iron cage. Then the rifle and the marksman remained for an instant motionless, as if they had been formed of stone; at length he fired, and the head rolled out of the cage to the bottom of the target. Every one shuddered, but no sound was heard at this proof of address.

In the midst of this silence, Pascal Bruno walked coolly up to the target, picked up his father's head, and without uttering a word or looking once behind him, he took the cross road that led to the mountains.

The spectators saw Bruno depart without attempting to stop or follow him; in fact, they commiserated the fate of Antonio Bruno, who was much respected by his fellow-villagers, and appreciated this act of filial affection in the son.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»