Юлия Жукова

63 подписчика
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Юлия Жукова – переводчица с английского языка, член Союза писателей Москвы. К сожалению, в открытых источниках крайне мало информации о жизни Юлии Ивановны Жуковой. Известно, что она родилась 6 сентября 1933 года в Ташкенте, Узбекистан. Автор одного из некрологов пишет, что пере

Цитаты

Весь Шерлок Холмс

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 728 оценок

Читатели, предающиеся бессистемному чтению, редко отличаются глубиной познаний.

Сентябрь

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 929 оценок

Знаешь, как бывает: беспокоишься о ком-нибудь из детей или внуков, места себе не находишь и тогда устраиваешь большую разборку на кухне, скребешь пол в кладовке. К вечеру беспокойство как мучило тебя, так и мучает, но хотя бы кухня блистает чистотой.

Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! (сборник)

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 21 оценок

- Дживс, кто был тот парень, который глядел на что-то такое и сравнивал себя с другим парнем, который тоже на что-то глядел? Я учил это стихотворение в школе, но сейчас забыл.

- Думаю, сэр, индивидууи, которого вы имеете в виду, это поэт Китс, он, прочтя Гомера в переводе Чапмена, сравнил свои чувства с радостным волнением отважного Кортеса, который орлиным взором глядел на безбрежные просторы Тихого океана

Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 33 оценок

вот я слышал то же самое, что слышал он, видел то же самое, что видел он, однако он знает, очевидно, не только что случилось, но и то, что должно случиться, тогда как мне все это дело по-прежнему представлялось непонятной нелепостью. По дороге домой в Кенсингтон я снова припомнил и весь необычайный рассказ рыжего переписчика «Британской энциклопедии», и наше посещение Сакс

Подрядчик из Норвуда

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 12 оценок

На впечатления, милый Ватсон, полагаться опасно.

Этюд в багровых тонах. Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 65 оценок

ной из них – жизнь, в другой – смерть. Я приму оставшуюся, и посмотрим, есть ли на земле справедливость или все зависит от случая. Забившись в угол, он стал дико вопить и молить о пощаде, но я вытащил нож и, приставив его к горлу Дреббера, заставил сделать то, что велел, после чего сам проглотил другую пилюлю. С минуту мы стояли, молча уставившись друг на друга, и ждали: кто из нас умрет, а кто останется жить.

Его прощальный поклон. Архив Шерлока Холмса

Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 16 оценок

Вы только вдумайтесь, Уотсон: стяжатели и сластолюбцы, охочие до земных благ, – все они захотят продлить свой никчемный век. И только человек одухотворенный не сойдет с пути истинного. Это будет противоестественный отбор! И какой же зловонной клоакой станет тогда наш бедный мир!

Так держать, Дживс! (сборник)

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 65 оценок

Наверняка утверждать не стану, но, по-моему, это Шекспир, а может, ещё кто-то из таких же умников сказал: не успеешь почувствовать, что у тебя всё в ажуре, глядь - а судьба уж крадется к тебе сзади с обрезком свинцовой трубы.

Фамильная честь Вустеров

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 57 оценок

- Дживс!

- Да, сэр?

- Ещё бренди!

- Сейчас, сэр.

- И что вы носите его в маленьких рюмках, как будто это радий? Несите бутылку.

Дживс, вы – гений!

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 119 оценок

Признаюсь вам, чем дольше я живу, тем яснее понимаю, что главное в жизни - это твердо знать, чего ты хочешь, и не позволять сбить себя с толку тем, кому кажется, будто они знают лучше.