Об авторе
Михаил Поздняков – российский литератор, переводчик, солист Московской Государственной филармонии, профессиональный чтец, записавший более сотни аудиокниг.
Актерская карьера и переводы зарубежной литературы
Михаил Николаевич Поздняков родился 25 октября 1951 года. Он получил актерское образование, окончив высшее театральное училище имени М. С. Щепкина. Михаил Николаевич солирует в Московской Государственной филармонии, где исполняет моноспектакли («Сирано де Бержерак», «Ромео и Джульетта», «Фауст», «Я – Александр Дюма») и участвует в концертных программах («Мифы Серебряного века», «Баллад старинных вдохновенье», «Сны о России», «Русские», «Прогулки над бездной»).
Поздняков свободно владеет французским и английским языками. Он перевел более десятка томов зарубежной литературы: сочинения А. Дюма и Мишеля Зевако, классические детективные романы американских, английских и французских авторов.
Дикторские работы
Многие знают Михаила Позднякова как талантливого чтеца, озвучившего около сотни книг. Благодаря ему у почитателей литературы появилась возможность не только читать, но и прослушивать следующие известные произведения:
- «Несвоевременные размышления: “О пользе и вреде истории для жизни”» (Фридрих Вильгельм Ницше);
- «Путешествия Мурзилки, Незнайки и их друзей» (Анна Хвольсон);
- «История упадка и разрушения Римской Империи» (Эдвард Гиббон);
- «Семья Ратон. Фантастическая сказка» (Жюль Верн);
- «Неудовлетворенность культурой» (Зигмунд Фрейд);
- «Записки Бенвенуто Челлини, флорентийского золотых дел мастера и скульптора» (Бенвенуто Челлини).
В исполнении Михаила Николаевича все произведения получаются захватывающими и интересными. Чтец с легкостью передает чувства и переживания персонажей, доносит то, что хотел сказать автор. Аудиокниги получаются живыми и запоминающимися.