Квинтэссенция

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Квинтэссенция
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Выражаю благодарность за поддержку моим близким друзьям: Наталье Оболенской, Ивану Ляданову, Елене Винокуровой, Василию Гулину, Марии Рубцовой.

Мы доверяем своим глазам – но им нельзя верить Мы полагаемся на своё сердце – но и на него не стоит полагаться. Поистине нелегко познать человека.

Конфуций

© Василика Фаленто, 2016

© Анна Жирнова, дизайн обложки, 2016

© Анастасия Евграфова, дизайн обложки, 2016

Редактор Максим Журавлев

Редактор Василий Гулин

Историк Ольга Казанцева

ISBN 978-5-4483-4183-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1

На центральной набережной приткнулось чудное кафе с уличной верандой, всегда заполненной посетителями. Среди большого количества завсегдатаев легко затеряться, оставаясь незамеченным. Именно поэтому наш главный герой – пожилой худощавый мужчина с пышной, слегка завивающейся седеющей шевелюрой, в странном полосатом костюме – выбрал это заведение.

За широкими полями старомодной шляпы он будто пытался скрыть свой наглый и на удивление озорной взгляд, который более подходил восемнадцатилетнему юноше, нежели человеку преклонного возраста. Он старался не привлекать к себе внимания, изображая простого смертного за чтением утренней газеты, и часто поглядывал на полосу для велосипедистов, словно поджидал кого-то.

Глория

Спустя час вдоль той же набережной, на фоне чудного бабьего лета, жёлто-золотой листвы, красно-зелёных клёнов и оживлённого утреннего пространства, потока машин и спешащих людей ехала девушка на велосипеде. Ехала с безумной скоростью, опаздывая, скорее всего, на работу.

Это была светловолосая особа в тёмном тренировочном костюме, с хорошей спортивной фигурой и пучком собранных на затылке волос. Правильные черты лица, носик немного вздёрнут, волевой подбородок. Возраст особы сходу не определялся, ошибиться можно было бы, выглядела она лет на тридцать.

Её смеющиеся глаза сине-василькового цвета больше всего привлекали внимание встречных прохожих. Хотя во взгляде читалась ирония или насмешка, его надменность и сверхравнодушная саркастичность были неестественны для столь молодой особы. Взгляд словно говорил: «Наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю совсем».

Казалось бы, совсем обычная велосипедистка, каких миллионы. Но каждый прохожий, мимо которого проезжала Глория, ощущал на душе краткий мимолётный прилив счастья, любви и радости. Это были именно те неуловимые чувства, в которых многим хотелось бы пребывать постоянно.

Особа остановилась на перекрёстке в ожидании зелёного света для пешеходов. Молодой полисмен посмотрел на девушку, подмигнул. Глория ответила кивком и улыбнулась. Симпатичный страж порядка решился было заговорить с ней, как вдруг лучезарная улыбка сошла с лица девушки. Она резко обернулась, будто спиной почувствовала чей-то пристальный взгляд. Внимательно рассмотрев всех посетителей уличного кафе и не увидев ни одного знакомого, она спокойно пересекла улицу и продолжила путь.

Джек

В это же время, на фоне этой же чудной осенней поры, на другом конце города, в доме на улице «X» раздавались дикие женские вопли, сдобренные нецензурной бранью. Между бранными перлами слышались звуки разбиваемой посуды и других предметов домашнего обихода. После минутного затишья из дома выскочил мужчина странного вида: взъерошенная шевелюра, расстёгнутая рубашка на голом теле. Брюки и ботинки он пытался надеть вприпрыжку на ходу. Только он выбежал из подъезда, как ему на голову с балкона посыпались вещи, провожаемые очередной порцией сложных эпитетов.

Картина казалась очень комичной для сторонних наблюдателей, но не для участников этого маскарада.

Извергающая ругань женщина была очень красивой. Длинные, как смоль чёрные волосы, смуглая кожа, кукольное личико и, видимо, имеющаяся фигура, – такая не будет попусту тратить время на каждого. Такой нужен особенный! Впрочем, это она так думает. Особенный же был другого мнения. Он добежал трусцой до своего модного автомобиля, прыгнул в него зайцем и удалился прочь от дома очередной красотки.

Джек был редкостным, не побоюсь этого слова, раздолбаем. К своим сорока двум годам он уже попробовал в жизни всё: побывал в передрягах; посидел в полицейском участке за угон машины в пьяном состоянии; перепробовал всех женщин, которые нравились ему, а также всех женщин, которым нравился он. Падал с дерева вниз головой, поспорив с друзьями, что сделает это. И сделал! Конечно, в не совсем трезвом состоянии. Перепробовал все наркотики – но, к счастью, вовремя понял, что это не его стихия, так как больше всего на свете Джек любил себя.

Каждое будничное утро, да что там будничное, и по выходным покидая свою квартиру в дорогом костюме, накрахмаленной сорочке, в свежих носках и в начищенных до блеска туфлях, проходя мимо зеркала, Джек испытывал оргазм три раза подряд.

Дав ребёнку хорошее образование и оставив достойное наследство, родители были уверены в самостоятельности сына, хотя бы после тридцатилетия. Солидный капитал, доставшийся Джеку от отца, был с легкостью спущен за пять лет. Избалованный сынок не мог обходиться без казино, дорогих вин, новой яхты, очередного модного автомобиля и, конечно, прекрасных жриц любви.

Прокутив состояние, неожиданно для себя он отметил несколько новых фактов в своей жизни: друзья незаметно рассосались по одному, так как общаться с разорившимся товарищем им стало не комильфо; прелестные дамы потеряли интерес к его персоне, так как Джеку иногда нечем было расплатиться в ресторане, да и совсем прекратились дорогие подарки, кои привыкли получать его подруги, имён половины которых он даже не помнил. Да и не было нужды запоминать, ведь в жизни ещё так много интересного.

Смуглый, кареглазый мужчина, невысокого роста, с хорошей крепкой фигурой, всегда с всклокоченными вьющимися тёмными волосами и стильной стрижкой, уж за стрижкой Джек следит. Всё в нём напоминало соблазнителя из бульварного романа.

Да, наш главный герой избалован жизнью и родителями, но при этом Джек весьма утонченная и уравновешенная натура, а также очень симпатичный и эрудированный человек. Во всяком случае, таковым он себя считает.

Обладая великолепным чувством юмора, Джек всегда привлекал к себе внимание: травил байки и анекдоты, подшучивал над друзьями, играл на гитаре, было дело, даже устроил в клубе стриптиз вместо стриптизёрши. Впрочем, после представления посетители вместо аплодисментов накостыляли ему, как следует, причем с особым наслаждением. Ведь в ночное заведение они пришли расслабиться, попить пива и совсем по-другому провести вечерок. Танцующий же у шеста Джек и его прелести мало у кого вызвали эротическое возбуждение, за что он и получил. И если б в первый раз…

2

Того, кто не задумывается о далёких трудностях, непременно поджидают большие неприятности.

Конфуций

Утром, после жуткого перепоя, Джек проснулся в самом мерзком и разбитом состоянии. Во рту хозяйничал перегар, в голове дотлевали угли.

Горничную пришлось рассчитать. Да и всю остальную прислугу вместе с садовником пришлось отправить в бессрочный отпуск до лучших времён, то есть до лучших финансовых времен хозяина дома.

Вчера он справлялся в банке о своём финансовом положении. Банковский служащий долго объяснял мистеру Маккену, что все его счета заблокированы. Ответ этот мистеру Маккену сильно не понравился. Он ожидал другого. По его мнению, средства на счёте должны появляться как по мановению волшебной палочки, сами по себе. Во всяком случае, так происходило всегда, пока был жив отец.

Этим утром Джек Маккен спал бы до самого обеда, но всё обернулось против него. В 8.00 утра его разбудил телефонный звонок.

– Алло!

– Здравствуй, сынок

– Доброе утро, маман.

При общении Джека с матерью всегда слышались нотки иронии. Женщина души не чаяла в сыне, но, как говорится, что выросло, то выросло…

– Куда ты пропал? Мобильный уже неделю не отвечает, сам не звонишь. Как ты себя чувствуешь? Как дела?

– Чувствую себя плохо, телефон отключили за неуплату.

– А что случилось? Ты разве не в состоянии оплачивать телефон?

– Мама, мне больше не дают кредит в банке, – проскрипел утомлённым голосом сын.

– А зачем кредит? У тебя закончились деньги?

– Да!

– ВСЕ?

– Мама, они закончились ВСЕ ещё год назад.

– Ты что, весь год живёшь в кредит?

– Да!

Дальше начались ультразвуковые причитания, которые Джек за свои сорок два года выучил наизусть. Пришлось в очередной раз выслушать от мамочки, что он позор семейства, со всеми тактичными и не совсем тактичными, несмотря на интеллигентность вдовы, определениями в свой адрес.

Телефонный разговор закончился почти сразу, как только сыночек попросил помочь решить его финансовые проблемы. Джек хорошо знал свою мать. Она была отличной и заботливой матерью, хоть и несколько деспотичной. Но о скупости мадам Маккен ходили легенды.

После «добродушной» телефонной беседы он попытался уснуть. Не получилось. Джек чувствовал себя совершенно разбитым: голова раскалывалась, мысли путались, на душе было скверно. То он смеялся над собой, то его охватывал ужас при одной только мысли о том, что нет больше средств к существованию. И вряд ли какой банк предоставит его величеству кредит. Почему он раньше об этом не задумывался, история умалчивает.

Не спеша он оделся, сел у окна и погрузился в раздумья.

В этом затуманенном и полном сомнений состоянии ему в голову пришла отличная мысль: «Только чудо может меня спасти, больше ничего».

 

Мысль действительно отличная, тем более что это было единственным возможным решением проблемы.

Закурив сигарету, он настроился на продолжение своей медитации на тему: «Как жить дальше?» и «На какие средства существовать?», как вдруг в комнате раздался странный хриплый голос пожилого мужчины:

– Мысль, конечно, хорошая, но чем будешь расплачиваться?

Джека передёрнуло. Он огляделся по сторонам. Никого.

– Ну вот, допился до белой горячки. Или стрессовое состояние так сказалось на моей психике, что уже слышу посторонние голоса? Надо бы к врачу сходить, – вслух успокаивал Джек сам себя.

– Не надо. К врачу ходить пока не надо.

И если раньше слышался только голос, то теперь был чётко виден его хозяин – голубоглазый седеющий брюнет, худощавого телосложения в нелепом наряде не по сезону, и в шляпе. Несмотря на преклонный возраст, пожилой мужчина обладал весьма живым взглядом и рассматривал Джека с нескрываемым любопытством, будто давно мечтал на него посмотреть, а скорее, заглянуть ему в душу.

«В молодости был, видимо, хорош собой», – отметил про себя Джек.

– Что значит «был»? Я и сейчас хорош! – возразил незваный гость.

– Вы что, читаете мысли? Кто вы? И какого рожна явились в мой дом? Как вы вообще сюда зашли?

Наряд незваного гостя не сочетался с его хладнокровно-саркастическим взглядом. Рубашка в цветочек, полосатый хлопковый пиджак бело-голубых оттенков, синие подтяжки, брюки в тон к пиджаку и… бабочка в горошек, дополнявшая эту нелепую, по мнению Джека, картину. А главное шляпа, из под которой выбивались слегка вьющиеся волосы. Обычно люди с такой внешностью предпочитают более строгую и элегантную одежду.

Во взгляде гостя не читалось ничего кроме лёгкой усмешки. Старикан почему-то всё время ухмылялся, чем, надо сказать, здорово раздражал нашего ловеласа.

– Я пришёл тебе помочь.

Начал, было, диалог незваный гость.

– Да?..

– А что тебя удивляет? Ты же хотел чуда… Вот оно, перед тобой.

Правая бровь Джека превратилась в гигантскую изогнутую дугу, левая осталась в покое.

– Судя по костюму, вы и есть то самое чудо…

– Не дерзи старшим. Хотя хорошее чувство юмора, возможно, ей в тебе понравится.

– Ей? Кому это «ей»?

Джека передёрнуло от одного лишь упоминания о том, что он кому-то, возможно, понравится и только благодаря своему хорошему чувству юмора. Унизительно. Мысль о варианте «возможно» никогда не возникала у нашего гуляки-парня. Это ему, возможно, кто-то понравится, и он, так уж и быть, снизойдёт и проведёт с дамой вечер. А потом десять раз подумает, ехать к ней после ужина на чашечку кофе (со всеми вытекающими, в прямом смысле слова, последствиями) или даже не стоит тратить на это время.

– Да, ей! Ты же пойдёшь на сделку? – спросил странный старикан, нагло развалившись в любимом хозяйском кресле, уже потягивая сигару, которую незаметно от хозяина дома, достал и закурил.

На секунду Джеку показалось, что один глаз у собеседника сверкнул.

– На сделку? С какой стати вы морочите мне голову, предлагаете какую-то сделку, заняли моё кресло в своём нелепом костюме? Да кто вы такой, в конце концов?

От последних слов Джека незваный гость улыбнулся.

– Для тебя я сегодня, скажем, добрый волшебник.

Теперь уже появилась ухмылка на лице хозяина дома.

– Как интересно… Если сегодня вы добрый волшебник, то кем были вчера? Йети?

Спросил с насмешкой Джек, но тут же стер с лица улыбку, так как обратил внимание на диспропорционально крупную ладонь своего собеседника. Пальцы, в которых гость держал сигару, были длиннее раза в два, чем у любого обыкновенного человека.

Тем временем, гость продолжал свой диалог.

– Мне нравится, что ты, несмотря на все свои серьёзные проблемы, ещё находишь силы пошутить и не опускаешь руки. Интересно, что это? Глупость или смелость?

Спокойный тон незваного гостя говорил о том, что он никуда не торопится и даже не боится полицейских, хотя нагло вторгся в чужой дом. Что, надо сказать, удивляло Джека.

– Что вам ещё во мне нравится?

Незваный гость опять ухмыльнулся. Он спокойно дотянулся своей длинной рукой до пепельницы, что стояла на журнальном столике, и стряхнул пепел.

Нервно наблюдая за этой картиной, Джек, как и любой другой на его месте, буквально лопался от любопытства: «О какой сделке идет речь? Откуда старик знает о моих проблемах?»

– Так, давайте закончим наш разговор. Что за сделка?

Наглец ещё раз затянулся, будто набирая воздуха для длинного ответа, внимательно посмотрел хозяину в глаза и спокойно ответил:

– Простая такая сделка. Ты влюбляешь в себя одну молодую особу, а я покрываю все твои долги.

– Все?!

– Да.

– Очень интересно. Почему я?

Незваный гость ухмыльнулся.

– Мало ли, что и кому интересно… Так вышло, что ты! Не задавай лишних вопросов, ни к чему они. В конце концов, у тебя же проблемы, не у меня.

Джек решил избавиться от назойливого гостя и поскорее закончить нелепую беседу.

– Ну, хорошо. Допустим, так. И когда разблокируют мои счета?

Небрежно стряхнув пепел сигары на пол, будто случайно, гость ответил:

– Допустим, счета разблокируют завтра утром, но, после того, как ты дашь согласие, и мы пожмём руки. А вот сумма, которая на них числилась несколько лет назад, пополнится с процентами за все пять лет, словно была нетронута, только после того, как выполнишь все мои условия.

Джек едва сдержался, чтобы не засмеяться, но по взгляду собеседника понял, что тот опять читает его мысли.

– Допустим, счета я проверю завтра, это не трудно, – выпалил Джек и тут же вспомнил, что уже не раз разрушал мозг банковским клеркам по этому поводу. И если завтра он опять придёт в банк с тем же вопросом, то ему как минимум вызовут «скорую помощь». И всё из-за бредней непонятного гостя в нелепом одеянии…

– Успокойся. Никто не вызовет «скорую», – протяжно сказал старик. – Ну что, по рукам?

Глаза его горели, он жаждал согласия.

– «А если откажусь, то он, наверное, никогда не уберётся из моего дома», – подумал Джек. При этом что-то внутри его противилось нелепой словесной сделке. Он решил потянуть время, чтобы подумать.

– Хорошо. А как она выглядит? Да и, собственно, в чём смысл? Хотите кому-то отомстить?

– Отомстить? Бред. Нет! Если мне это нужно, значит, нужно. А потом, у каждого свои интересы в жизни. Твой интерес – восстановить свои финансы, мой – чтобы она в тебя влюбилась. Так понятнее?

Джек улыбнулся, уж слишком простым показалось ему задание.

– Что, вот так просто влюбить в себя и всё?

Добрый волшебник откинулся на спинку кресла и вздохнул.

– Ну, если для тебя это такой пустяк, так в чём же дело?

Внутренний голос шептал Джеку, что за кажущейся простотой всегда скрываются большие проблемы, и всячески настаивал на отказе. Но Джек никогда не слушал свой внутренний голос, предпочитая полагаться только на себя. И уж тем более его азартная натура всегда брала верх.

– Ладно. Как она выглядит? Может, она уродиха, которую никто не любит? А может – это ваша дочь, и из жалости к ней вы нашли меня, чтобы поднять её самооценку?

Старик опять улыбнулся.

– Нет, не уродиха. Наоборот, она – самое прелестное создание на свете. Но одно ты угадал: она – моя дочь.

– Вот как! Так в чём проблема?

Старикан скорчил гримасу перед тем, как ответить.

– Понимаешь, у неё очень сложный характер. Ещё она отличается скептическим, насмешливым и язвительным складом ума.

– О как. Уже интересно. Видимо, в папочку детка пошла?

– Ладно бы если только в папу, так ещё и мама внесла свою лепту. Не человек, а сущая гарпия.

– Да, семейка что надо. А с внешностью у неё как? Фигурка и всё такое… Ну, вы меня понимаете как мужчина…

Добрый волшебник посмотрел на часы и потушил сигару.

– Слушай, давай так. Каждый день она едет на велосипеде по набережной. Возьми велик в прокат на той же набережной и прокатись с ней за компанию. Там всё и рассмотришь. А найдёшь повод завести разговор, я думаю, ты его наверняка найдёшь – так и познакомишься.

Молодой человек присвистнул.

– Там толпы катаются на велосипедах.

– Я дам тебе знак.

– Хотите сказать, что будете рядом?

– Да. Незаметно.

– Только смените костюм, а то в этом одеянии вас сложно не заметить, – усмехнулся Джек.

– За это не переживай. Костюмы у меня все одинаковые, а увидеть меня сможешь только ты, больше никто.

– Надеюсь, это не белая горячка.

– Надеяться, конечно, можешь, – проскрипел старичок, оскалился и протянул Джеку свою правую руку – Ну, по рукам?

Джек на секунду задумался и решил, что завтра он узнает, горячка у него или другое заболевание, только после того, как справится в банке о своих счетах. И если они окажутся разблокированы (во что верилось с большим трудом), то он поедет на велосипеде искать свою новую любовь… На этой мысли он поднял правую руку.

– По рукам!!!

Не успел Джек хлопнуть ладонью по огромной ладони гостя, как проснулся внутренний голос и со вздохом произнёс: «Зря!»

Довольный волшебник встал с кресла, и начал было собираться, но тут Джек задал ему вопрос.

– Странные у вас руки, они диспропорциональны, относительно Вашего тела. Вы чуть выше меня, практически одного роста, но ваши ладони на порядок крупнее.

Добрый волшебник посмотрел на свои руки и, затушив сигару, ответил:

– Руки, как руки, перестаньте придираться. Такой уродился.

– А как вас величать?

– Что?

– Ну, не могу же я называть Вас Добрым Волшебником.

Старик медленно надел шляпу.

– Меня зовут Фрай. Так и величай, – представился незваный гость и тотчас же исчез.

– Хорошо, Фрай, – ответил Джек уже самому себе, оставшись в гордом одиночестве.

3

Утром Джек проснулся в хорошем настроении. Принял горячую ванну, гладко выбрился, оделся для велопрогулки и отправился на набережную. По дороге всё-таки заглянул в банк. Лучшее, на что он надеялся – что его встретят хотя бы с кислой миной. Худшее – что его…. Впрочем, не надо об этом.

Однако уже на подходе к банку он увидел сияющее лицо охранника.

– Здравствуйте, мистер Маккен!

– Доброе утро!

Охранник заискивающе улыбался. Джек всматривался ему в глаза, ища подвох. Но подвоха не оказалось. Ему и вправду рады. Как старому и ценному клиенту.

Немного нервничая, Джек приближался к своему банковскому клерку. Ему казалось, что все присутствующие смотрят на него откровенно презрительно. Набравшись духу, он огляделся. Но никто не обращал на него никакого внимания.

Клерк беседовал с пожилой дамой, дотошно объясняя ей, где поставить подпись на документах, и для чего она там вообще нужна. Увидев Джека, клерк приостановил беседу, извинился перед дамой, встал и вежливо поздоровался с ним.

– Доброе утро, мистер Маккен!

– Доброе!

– Вы по какому вопросу?

– Да в принципе всё по тому же, что и вчера, – нервно пробурчал ценный клиент.

– Вчера???

– Вчера.

– Извините, мистер Маккен, но, возможно, вчера вы общались с моим коллегой. Ваш визит для меня всегда важен, и я точно помню, что вчера не обсуждал с вами никаких вопросов даже по телефону.

Джек не стал его долго мучить, так как длительное общение с банковским планктоно ему никогда не доставляло особого удовольствия. Тем более, пожилая дама вцепилась в него нравоучительным взглядом, всячески намекая, что у неё мало времени, и она тоже торопится.

«Почему я предварительно не позвонил?» – подумал Джек и решил поскорее закончить разговор. Не терпелось узнать, что там новенького на основном счёте, и разблокирован ли он вообще? Только в этом случае можно понять, что именно вчера произошло – галлюцинации от перепоя или реальность. Тогда будет ясно, в каком направлении дальше следовать, в сторону набережной или к психиатрической клинике.

– Да, возможно…

– Так что именно вас интересует?

– Я бы хотел справиться о моих счетах. Должны были поступить средства, которые, возможно, покроют мои долги.

– Ваши что?.. Долги? Хорошо, сейчас посмотрю.

На лице клерка читалось неподдельное удивление.

– Да, действительно. Поступившая сумма покрыла ваши долги, причём с лихвой. На одном счёте остаток в 253 тысячи долларов. Будете снимать?

Джек удивленно посмотрел на клерка, не понимая, что происходит. Он словно впал в ступор. Клерк задумчиво ждал ответа, поглядывая на ожидавшую его пожилую даму, лицо которой наливалось краской от злости. И всё-таки после пятиминутной паузы он решился повторить вопрос:

– Мистер Маккен, вы будете снимать какую-нибудь сумму?

Джек вышел из ступора, будто проснулся, и с трудом выдавил из себя:

 

– Нет. Спасибо.

– Всего хорошего, мистер Маккен. Всегда рад вас видеть, – доброжелательно, насколько это было возможно, ответил клерк и тут же вернулся к делам старушки.

Покинув банк, он долго шёл по тротуару, почти забыв про то, куда направлялся утром. Причиной тому стали разблокированные счета и странный остаток. Ему с трудом верилось, что долги погасил вчерашний поздний визитёр. «Скорее всего, старший брат после телефонного разговора с матерью спохватился и пополнил счета».

Джек подошёл к велопрокату, оплатил аренду велосипеда и отправился в путь.

На улице было оживлённо. Катающихся на велосип и роликах было очень много. Спустя полчаса он понял, что слишком давно не катался так подолгу, а еще в очередной раз ему пришла мысль, что хорошо бы бросить курить. С жутким сердцебиением и сбившимся дыханием Джек присел на скамейку передохнуть.

Не успел он отдышаться, как за спиной раздался тихий спокойный баритон.

– Ну, как там у нас дела в банке?

Джек обернулся и увидел того самого чудака, что вчера морочил ему голову.

– А, это Вы! Как обычно, подкрадываетесь незаметно. Вы мне напоминаете чеширского кота из «Алисы в стране чудес» – появляетесь незаметно и по частям. Сначала бабочка, потом нелепый костюм, и только потом ваша скромная персона.

Бабочка в этот раз была другой, еще нелепее вчерашней. Та была хотя бы в горошек, а сегодня – в фиолетовый цветочек.

– Что ты, я ещё и не так могу появляться. А то, что незаметно – это ты зря. Я здесь уже битый час тебя жду. Ну как там, в банке? «Скорую» не вызывали?

Джек отвернулся от собеседника и скорчил гримасу. Его больное самолюбие не выносило ироничных шуток свой адрес.

– По крайней мере, я узнал, что у меня нет белой горячки.

Фрай рассмеялся.

– Да, белой горячки нет. У тебя хуже! И неизвестно, как дальше пойдут твои дела. Это я про твоё здоровье.

Лицо Джека побелело.

– Знаете ли, уважаемый Фрай… Больше всего на свете я не люблю прозрачных намёков. Например, таких как… А додумывайте-ка сами! Можно конкретнее?

Чудак в бабочке никак не отреагировал на агрессивное высказывание. Начищая свой правый ботинок, щеткой для обуви, он продолжил:

– Конкретнее ему захотелось… Ты мне лучше скажи: получил ли предоплату?

Джек посмотрел на собеседника с нескрываемым удивлением.

– Это вы сейчас про что? И вообще, откуда взялась эта обувная щетка?

Фрай аккуратно взял его под локоток:

– Это я про 253 тысячи долларов, что лежат на твоём счёте. И про то, что все твои долги покрыты.

Джек замер и впал в ступор. Во все услышанное было трудно поверить.

– Так это вы?

Фрай громко рассмеялся.

– Кто же ещё? Может быть, твои друзья, что разбежались как крысы по щелям в поисках более достойной компании?

На этих словах добрый волшебник вдруг вскочил и хлопнул его по плечу.

– Вон она едет. Давай, живей, садись на велик и – за ней. Только без особого напора!

Толстой щетиной, той же щетки для обуви, Фрай провел по ботинкам своего собеседника несколько раз.

– Так-то лучше будет, не люблю пыльные ботинки.

– Нет, сначала ответьте на вопрос: о чем вы намекали, я про моё здоровье?

– Отвечу после того, как решишь мою проблему. Лишний стимул тебе не помешает. Так быстрее справишься. Вон та блондинка с рюкзаком за спиной. Да быстрей же! Она спортсменка, её так просто не догонишь.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»