Mielo kaj Pipro. Miniaturoj

Текст
Автор:
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Mielo kaj Pipro. Miniaturoj
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

© Valentin Ruzanov, 2021

ISBN 978-5-0055-3356-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Mielo kaj pipro

Mia nomo estas Peretz, kaj mia elektito estas Mielo. Ĉar ĉiuj virinoj estas… Nu, vi mem komprenas. Kial mia nomo estas Peretz? Lasu min rakonti al vi, kio okazis inter ni kaj vi mem ĉion komprenos.

Ĉio komenciĝis en tiuj nememoreblaj tempoj, kiam mi estis juna kaj traktis malvarmumojn per naŭza ricina oleo. Ŝi estis malbela kiel ĉiuj en nia kvartalo kaj kostis 20 kopekojn. «Malmultekoste!» – Mi pensis, kaj pravis laŭ mia propra maniero. Post alia tubo de ricina oleo, mi sentis min malsana, sed mi ree kaj ree ekpaŝis al tiu ĉarma apotekisto, kiu, ne nur ricina oleo, sed eĉ kudriloj kun ŝiaj blankaj teniloj, neniam tuŝis. Kaj la lupoj ululis en mia animo. Kaj tiam iutage mi iras al la apoteko en nova blanka koltuko kaj mi tiel mallerte ridetas.

– Lyusya, ĉu mi povas havi kelkajn glasojn por vi?

«Mi ne trinkas,» Lucy respondas. «Ĉu eble ricina oleo denove?

– Nu, ni iru al restoracio, – mi daŭrigas, – ni prenu porkon.

– Kun nesufiĉa fizika agado, unu gramo da graso estas bruligita en…

– Al diablo! Lucy, mi amas vin!

– Mi eĉ ne scias vian nomon!

MIA NOMO ESTAS PIPRO.

Amu ranidojn

– Ho, ĉi tiuj humanoj! – diris alta rano en lila pluvmantelo kaj sidiĝis sur stacia tabureto. Estis duonhoro antaŭ la alveno de ŝia kara onklo kaj, vagante laŭ la platformo en bona atendo, ŝi ekloĝis proksime al la fenestro de la kafejo.

– Ĝi servas por manĝi!

– Kio ĝi estas, kelnero?

– Malgrandaj verdaj.

La larmoj en la okuloj de la rano tute ne signifis, ke ŝi bone komprenas la francan, kaj post foliumado de la vortaro, la rano trankviliĝis, ke ĉi tiu dialogo povas signifi ion ajn, sed ne tion, kion ŝi timis.

– Verda, vi diras?

– Jes, sinjoro. Viaj plej ŝatataj piedoj.

Farante surprizitan vizaĝon, la rano gruntis kaj kriis al la tuta stacidomo ĉi tiun malbelan vorton, kiu dissolviĝis en la fajfilo de proksimiĝanta vaporlokomotivo.

– Pe… to… fi… tu!

Fripona amletero

Fraŭlino (plenigu la necesan), post 2 tagoj de senreciproka amo al vi, mi finfine komprenis…

Ke ĉio, kio okazis inter ni kaj okazos, estas nur parto de tiu senreciproka akcidento, kies nomo en multaj lingvoj de la mondo ankoraŭ sonas tiel konsonanta kaj ĉarma kiel via rideto:

«Meile».

Do, mi, skotano laŭ naskiĝo, litova laŭ la sorto-volo, promesas kaj entreprenas:

1) Ĉiam interesiĝu pri via bonfarto kaj sano

2) Trovu vin kie ajn vi estas kaj sub kiu ajn kaŝnomo vi kaŝas

3) Kantu vian rideton en odoj kaj oraloraj ĉantoj (same kiel en la bluso de la skota kaj nordbrita tradicio)

4) Ne kompromitu vin iel, ĉu vorte ĉu skribe, ĉu Fuisbuk, Krontakte aŭ Odnopassniki

Se ĉio ĉi supre ankoraŭ lasas en vi la plej etan ombron de dubo, fidu vin mem kaj ne rigardu aliajn:

Ni ne venkos!

Ĉiam via,
Serĉo Tamil Junulo
(Qwest Tamil Jr.)
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»