Искусство войны. Беседы и суждения. Дао дэ цзин

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 3
План нападения

О всеохватности

Сунь-цзы говорил так: «Во время войны лучше и важнее завоевать вражескую страну полностью и по возможности неразоренной; разделить и уничтожить ее – гораздо менее приемлемый вариант. Также и вражеское войско лучше захватить, нежели уничтожить; лучше пленить полк или отделение полностью, нежели убить всех воинов».

В Древнем Китае аналог армейского корпуса составлял примерно 12,5 тысячи человек, численность полка была около 500 человек, роты – от 100 до 500, отделения – от 5 до 100.

О настоящей победе

Сражаться и побеждать в сражении – не главное мастерство полководца; его высочайшее мастерство состоит в том, чтобы враг был сломлен без боя.

Как можно нападать?

Главная цель полководческого искусства – воспрепятствовать исполнению планов врага.

Следующая – помешать объединению вражеских войск.

Потом – напасть на врага в открытом бою.

Помни, что худшая возможность на войне – осаждать города с высокими стенами.

Пункт «Помешать объединению вражеских войск» был особенно актуален во времена Сунь-цзы, так как Китай тогда не был единым, он делился на множество маленьких государств, непрерывно враждовавших между собой.

Не осаждай крепостей в том случае, если у тебя есть возможность этого избежать. На подготовку передвижных укреплений, завес и прочих приспособлений для ведения боя требуется около трех месяцев, а только на сооружение насыпных валов вокруг городской стены уйдет еще столько же.

Значение иероглифа, которое обычно переводят как «завесы», не совсем ясно. Видимо, имеются в виду какие-то приспособления (возможно, переносные укрытия), которые воины должны использовать при штурме стен. Что же касается насыпных валов, в Китае часто сооружали их неподалеку от стен города, который требуется захватить. Валы использовали для осмотра территории, поиска слабо укрепленных мест в обороне города и для удобства его обстрела.

У военачальника, не способного сдерживать свой гнев, солдаты идут в бой, как полчища муравьев, без всякого порядка. В результате до трети его воинов погибнет, а город не будет взят. Это дурное последствие длительных осад.

В данном отрывке говорится не о гневе как таковом, а о раздражении военачальника, связанном с невозможностью быстро взять крепость.

О целях хорошего военачальника

Хороший военачальник способен покорить вражеское войско без сражения, захватить крепость, не осаждая ее, и покорить царство, не ведя долгой войны.

Комментаторы «Искусства войны» часто дополняли этот пункт: хороший полководец – тот, который даже при ведении захватнической войны не причиняет вреда мирному населению.

Чем меньше потери в собственных силах у полководца, тем больше у него прав на то, чтобы объявить свою власть во всей империи. И если он не потерял ни одного человека, его триумф будет полным.

Вот еще одно правило войны: если у тебя в десять раз больше сил, чем у врага, окружай его; если в пять раз больше – атакуй его; если вдвое – дели свое войско на две равные части.

Последний пункт может показаться недописанным, но комментаторы обычно истолковывают его так: разделив свое войско надвое, нужно одну часть направить в атаку, а вторую – в тыл противника.

Если сил у тебя столько же, сколько у врага, можно вызывать его на бой. Если в плане численности войск ты немного уступаешь, можно избегать врага, если же силы совсем неравны, лучше отступить.

В комментариях к «Искусству войны» обычно дают такое пояснение к этому пункту: если войска равны по силе и численности, перевес одному из них может дать наличие умного военачальника.

Несмотря на то, что бой вести можно и небольшими силами, большое войско в итоге должно одержать победу.

Мощь народа и военачальник

Военачальник – опора государства. Если он силен и неприступен, как крепость, государство будет сильным и будет в безопасности. Если же способности начальника несовершенны или ему недостает мастерства в его военной профессии, государство будет слабым.

Есть три пути, использовав которые, правитель навлечет на свое войско несчастье:

(1) Если он прикажет войску вести наступление или отступление, в то время как оно по какой-то причине не может в данный момент это сделать. Это все равно, как если бы он погонял стреноженную лошадь.

Интересно, что и современники Сунь-цзы, и более поздние комментаторы при этом считали, что военачальник вовсе не обязан находиться в гуще сражения и вполне может осуществлять руководство на небольшом отдалении, чтобы оценивать обстановку со стороны.

(2) Если он будет руководить войском при помощи таких же приемов и способов, которые использует в управлении государством, и если он не имеет представления о том, каковы особенности управления армиями. Это вносит смятение в ряды солдат.

(3) Если он раздает награды и чины, не опираясь на реальные заслуги и задачи. Так выражается неумение приспосабливаться к обстоятельствам и оценивать обстановку, а значит, в итоге разрушается доверие воинов.

Если же в войске поселились тревога, недовольство и подозрения, скоро туда придет также и беспорядок. Соседи начнут проявлять активность, и победы, даже если ты их уже одержал немало, выскользнут из твоих рук.

Как предугадать победу

Чтобы одержать победу, нужно осознать и понять пять вещей.

Побеждает тот, кто точно знает, когда стоит сражаться, а когда не следует рваться в бой.

Побеждает тот, кто знает, как сражаться с превосходящими по численности войсками, а как с уступающими.

В этом пункте речь идет не только об умении оценить численность противника. Большинство комментаторов и творческих наследников Сунь-цзы писали также об умении, например, выбирать правильный момент для нападения и оборачивать в свою пользу особенности рельефа.

Побеждает тот, в войске которого единый дух воодушевляет всех – от начальника до последнего солдата.

Побеждает тот, кто, будучи полностью готовым к нападению, все же готов ждать момента, удобного для того, чтобы застать противника врасплох.

Побеждает тот, кто способен к военному делу и кому правитель не препятствует осуществлять его обязанности.

Как уже было сказано выше, в «Искусстве войны» Сунь-цзы (вернее, в первую очередь те, кто переводил его труд) часто смешивают понятия правителя и полководца, потому как в то время обе эти функции действительно часто осуществлял один и тот же человек. Но в данном фрагменте явно идет речь о ситуации, когда, например, войско в поход ведет военачальник, правитель же осуществляет общее управление государством. И уже в то время было известно много примеров, как правитель, ведомый то ли тщеславием, то ли недостатком ума, вмешивался в работу полководца – и последствия такого вмешательства часто бывали необратимы.

Познать врага

Говорят так: если ты хорошо знаешь не только врага, но и себя, можешь быть спокоен за исход сражения. Если ты изучил себя, но не познал врага, каждая твоя победа будет оплачена поражением. Если же ты не познал ни врага, ни себя, ты будешь проигрывать постоянно.

Эту мысль Сунь-цзы поясняли обычно так: если ты знаешь себя – ты хорошо держишь оборону; если же ты хорошо знаешь врага – ты успешно нападаешь. Чжан Ю[6] писал, что, с его точки зрения, секрет хорошей обороны – в нападении, а оборона должна по сути своей быть планированием нападения.

Глава 4
Тактика

В этой главе рассматриваются в основном тонкости расположения и перемещения армий, наиболее способствующие победе.

Секрет непобедимости

Сунь-цзы говорил так: «Лучшие воины прошлого умели занять такую позицию, которая не предполагала даже вероятности поражения. И ожидали удобного случая для того, чтобы прийти к победе».

В наших собственных руках содержится возможность не допустить поражения. Возможность победы враг сам предоставляет нам.

Исходя из этого, можно уверенно сказать, что даже хороший воин может не допустить поражения, но не всегда может быть уверен, что победит.

В числе популярных комментариев китайских писателей к «Искусству войны» утверждается, что тому, кто умело скрывает расположение своих сил, соблюдает меры предосторожности и заметает свои следы, практически невозможно нанести поражение.

Поэтому часто говорят, что ты можешь знать, как одержать победу, но при этом не можешь осуществить это на деле.

Время наступать и время обороняться

Невозможность потерпеть поражение связано с позицией обороны. Если ты способен нанести поражение противнику, это означает применение наступательной тактики.

Первую фразу этого отрывка обычно истолковывают так: если ты не способен наступать, ты занимаешь позицию обороны.

Оборонительная позиция означает, что сил у тебя недостаточно; нападение предпринимается тогда, когда сил достаточно или в избытке.

Военачальник, блестяще владеющий искусством обороны, использует самые секретные тайники, которые только может предоставить ему земля; тот, кто в совершенстве овладел искусством нападения, нападает с вершин. Именно так мы, с одной стороны, получаем возможность защитить себя, а с другой – обретаем победу.

Истинный стратег
Часть первая

Если ты можешь распознать победу только в том случае, когда она уже полностью в поле твоего зрения, ты не можешь именоваться мастером военного дела.

 

Имеется в виду, что хороший полководец должен уметь предвидеть события еще до того, как они начнут активно разворачиваться.

Не в том содержится мастерство полководца, чтобы сражаться и побеждать так, чтобы хвалила его вся империя. Важнее уметь планировать, скрывать, рушить вражеские планы и мешать исполнению намерений противника. В идеале можно выиграть, не пролив ни одной капли крови.

Если у животного осенью отрастает длинная шерсть, это не признак его силы. Если ты видишь солнце и луну, это еще не доказательство твоего острого зрения. Если ты слышишь гром, это еще не означает, что у тебя хороший слух.

Хорошим воином, как и во времена наших предков, можно назвать того, кто не просто побеждает, но побеждает с легкостью.

Здесь, скорее всего, подразумевается легкость не как быстрое преодоление сопротивления противника, а как возможно меньшие потери и умение видеть то, что скрыто под поверхностью очевидного.

Поэтому часто его победы не приносят ему славы – ни как мудрому военачальнику, ни как храбрецу.

Комментаторы поясняют этот парадокс так: поскольку обстоятельства победы в данном случае не становятся широко известными, практически никто не прославляет умение и мудрость полководца, тем более если враг покорился прежде, чем была пролита кровь.

Истинный стратег
Часть вторая

Он не совершает ошибок, поэтому выигрывает сражения. Чем меньше полководец ошибается, тем вероятнее, что враг потерпит поражение. Такой стратег не планирует лишнего и ненужного.

Из этого следует, что хороший военачальник изначально занимает такую позицию, которая способствует победе и делает поражение невозможным.

Хороший стратег вступает только в тот бой, где уже одержана победа. Тот же, кто обречен на поражение, сначала начинает бой, а потом уже обдумывает пути к победе.

Кажется парадоксальным, но данный пункт вполне в духе философии того времени: необходимо сначала составить планы, которые приведут к победе, не полагаясь исключительно на силу, и признать лучшей победой ту, ради которой не пришлось проливать кровь.

Хороший военачальник соблюдает нравственный закон и жестко надзирает за дисциплиной. Следовательно, ему по силам добиться успеха.

Оценка ресурсов

Военный порядок состоит из измерения, понимания чисел, правильных расчетов, оценки возможностей и победы.

Измерения связаны с землей; понимание чисел – с измерениями; правильные расчеты – с пониманием чисел; оценка возможностей – с правильными расчетами; победа же зависит от оценки возможностей.

Смысл данного отрывка, с учетом сложности перевода иероглифического письма и пристрастия древних авторов к метафорам, можно представить примерно так: понятие «измерения», скорее всего, относится к разведывательной деятельности и оценке местности; «понимание чисел» соотносится с оценкой численности и возможностей противника. Правильные расчеты (на первый взгляд это понятие ничем не отличается от понимания чисел), вероятно, означают конкретное приложение полученной информации к возможной ситуации на поле боя.

О важности недопущения поражений

Разница между победоносным войском, воодушевленным и дисциплинированным, и войском, потерпевшим поражение, примерно такая же, какая будет между положенными на весы просяным зернышком и гирей.

Напор, с которым действует войско, близкое к победе, можно сравнить с водопадом, падающим с высоты в тысячу бу[7].

Глава 5
Оценка сил

Название данной главы в оригинале часто переводят не только как «силы» или «оценка сил», но и как «энергия». Так как речь здесь идет не только о чисто практических моментах, но и о духовной основе военных действий.

Как управлять войсками, нападая

Сунь-цзы говорил так: «Нет разницы в том, управляешь ли ты огромным войском или несколькими людьми. Весь вопрос в правильном распределении сил, ресурсов и грамотной структуре».

Стоять во главе большого войска или стоять во главе малого отряда – нет особой разницы. Главное – правильно составить систему сигналов и знаков.

Лучше всего удостовериться в том, какой удар способно вынести твое войско, можно при помощи приложения прямых или косвенных сил.

Этот фрагмент – один из самых сложных для перевода и толкования. Прямые и косвенные силы – чжэн и цзи – чаще всего представляют как встречу врага лицом к лицу и боковой обход соответственно. Также встречается такой вариант: цзи – деятельность, чжэн – ожидание подходящего для атаки случая.

Если хочешь, чтобы твое войско раздавило противника так же легко, как мельничный жернов давит сырое яйцо, изучи сильные и слабые стороны противника.

Методы прямые и косвенные

В любой войне и в любом сражении необходимы прямые методы для начала схватки и косвенные методы для того, чтобы обеспечить и удержать победу.

К косвенным методам относили, например, удары по флангам или перемещение в тыл соперника.

Если разумно применять косвенные методы, они будут неистощимы, как неистощимы силы Небес и Земли. Они будут так же вечны, как течение рек, как Солнце и Луна. Они не вечны, но могут возрождаться снова и снова, как времена года.

Столь поэтическим образом, видимо, представлена мысль, что косвенные методы – цзи – при использовании мудрым руководителем практически безграничны.

Нот в музыке всего пять, но они рождают бесчисленное множество мелодий, которые мы не сможем прослушать даже за всю свою жизнь.

В китайской музыкальной системе пять тонов, они и имеются в виду.

Первоначальных цветов всего пять (черный, белый, синий, желтый и красный), но, соединяясь, они образуют столько красок и оттенков, что нам не хватит языка для их описания.

Основных вкусов пять (острый, соленый, кислый, горький и сладкий), но при соединении они способны создать бесчисленное множество оттенков, способных удовлетворить самого взыскательного человека.

В бою всего два способа нападения – прямой и косвенный, но они дают полководцу возможность бесчисленного количества маневров.

Прямое и косвенное неразрывно связаны друг с другом и постоянно переходят друг в друга. Исчерпать их невозможно, точно так же, как невозможно дойти до конца окружности.

О своевременности и точности

Наступление войска можно сравнить с потоками ливня, которые, набрав мощь, сдвигают даже камни на своем пути.

Полководец, верно принимающий решения, подобен хищному соколу, который выбирает наилучший момент для того, чтобы схватить свою жертву.

В данном отрывке образцом своевременности выступает именно сокол, который инстинктивно, не владея знаниями физики и математики, выбирает наилучший момент и траекторию нападения. Так и полководцу важно удерживаться от атаки до определенного момента, который будет самым выгодным.

Следовательно, хороший воин – тот, который страшен и неудержим в наступлении и быстр в принятии решений.

Сила подобна натянутому луку. Принимая решение, ты отпускаешь тетиву.

Обман врага при помощи войска

В грохоте и кипении сражения многие видят лишь беспорядок; и все же это не так. Среди всеобщего хаоса войско может лишиться какой-либо из своих частей, но при этом не потерпеть поражения и сохранить славу непобедимого.

В видимом беспорядке может таиться совершенная дисциплина; паника может скрывать храбрость; демонстративная слабость может маскировать силу.

Этот фрагмент может многих удивить, но здесь, скорее всего, идет речь не о реальных беспорядке, слабости и панике, а об их видимости, которые представляют собой военную хитрость.

Скрыть порядок под личиной беспорядка можно при помощи грамотного распределения. Отвагу под маской трусости скрыть труднее, здесь нужен дополнительный запас энергии. Представить же силу как слабость можно при помощи изменения боевого порядка.

Сокрытие отваги под видом трусости при помощи энергии – в этой сложной конструкции, скорее всего, подразумевается дополнительная моральная сила, необходимая для того, чтобы временно смирить порыв к победе и ввести врага в заблуждение.

Не давай врагу покоя – и ты создашь те самые обманчивые виды беспорядка, трусости и слабости, которые побудят противника действовать и принесут тебе победу.

Хороший полководец может пожертвовать чем-либо, чтобы заставить врага попасть в западню. Выстави приманку, чтобы принудить врага выступить; устрой засаду с отрядом отборных воинов и жди его.

Как применять силу

Умный полководец всегда наблюдает за тем, к каким результатам приводят его распоряжения, как в итоге действуют его совместные силы, и не требует невыполнимого от отдельных воинов. В первую очередь имеет значение боеспособность войска в целом.

Когда полководец использует всю силу войска в его единстве, его солдаты уподобляются катящимся с горы камням или тяжелым бревнам. Лежа на гладкой поверхности, бревна и камни неподвижны; но природа их такова, что, оказавшись на склоне, они начинают неудержимое движение. То есть грамотный военачальник использует силу, способную проявиться в нужных условиях.

Сила, которая присуща хорошим солдатам, может сравниться с той, которой обладает большой камень, катящийся с горы высотой в тысячу чи[8].

6Автор жизнеописаний великих полководцев и нескольких военных трактатов. Годы жизни неизвестны, жил во времена династии Сун (вторая половина Х – конец XIII в.).
7Один бу – около 1,66 м.
8Один чи в разное время в Китае равнялся от 17 до 33,3 см.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»