Отзывы на книгу «Особенности перевода»

Мне очень понравилось, как пишет автор - легко читается. Интересная, романтическая история с юмором и небольшим объёмом. Такие романы хорошо с собою брать почитать на отдых, в дорогу. С ними расслабляешься и мозг отдыхает. Спасибо большое за доставленное удовольствие. Автору вдохновения и новых идей для интересных произведений!

Интересная книга. Не ВАУ, но читабельно. Согласна с другими комментариями о том,что все события происходят быстро, не успеваешь отойти от предыдущих, а уже новые события и персонажи по ходу появляются.

Супер сказочно: принц, практически «хранящий» себя для особенной девушки. И вот прям так и сыпались на бедолагу женщины, а он отбиться все никак не мог.

А принцесса вообще и чтец, и жнец… И кучу языков знает, и боксирует, и на лошадях ездит, и выглядит как супермодель. Ну просто мечта любого миллиардера…

По тексту: написано приличным языком, без особых ошибок, простенько, читается легко. По-моему коротко, даже слишком. Не люблю, когда растекаются мыслью по дереву, но тут другая крайность: все происходит очень быстро, как будто просто перечисление действий, а не роман – не успеваешь проникнуться к героям.

В целом приятное впечатление, чтобы провести час-другой

Хорошая история, как сказка,только на современный лад. Спасибо автору, что не стал растягивать события, все ёмко и ясно. Советую

Мило, скоропостижно и очень трогательно. Сказка, конечно. Где это видано, чтобы за неделю отношений так влюбиться, что пустить по боку семью, корпорацию , договорённости, обязательства, ответственность и т.д. Однако ж читать было интересно и приятно.

Замечательно! Читается на одном дыхании. Интересный сюжет, непредсказуемая главная героиня. Легко, с юмором и без заморочек.

Спасибо автору.

хорошо! понравилось лёгкое, незамысловатое чти во! хоть бы в жизни бывало так хоть иногда, желаю этого всем романтическим девушкам.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв