Бог нам не поможет. В эпицентре урагана

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 8

Манхеттен. Нью-Йорк. США

Аарон проснулся глубокой ночью в своей кровати. Сначала он просто осматривал спальню, словно впервые ее видел. Черный шпон гардеробного шкафа и стеклянная дверь в комнате уже не напоминали ему о прошлом с Шелли. Все здесь было иначе. После того, как жена умерла, он обновил интерьер, чтобы ничего не напоминало о былом. Слишком болезненными были для него воспоминания. И хотя, сердце свое, как ему казалось, он похоронил вместе с ней, после ремонта Росс все же почувствовал некое облегчение – уже не так было тошнотворно просыпаться и засыпать в полной пустоте. Потихоньку, он привыкал к своему одиночеству, а оно присматривалось к одинокому хозяину дома. Конечно, произошло это не в один день…

Пять лет минуло со дня похорон Шелли. Поначалу он много пил, бросил службу и превратился в затворника. Росс, будто сознательно вынес себе приговор и заключил себя в одиночную камеру на все эти годы, пока однажды во сне он не увидел свою любимую. Это был сон, вдохнувший в него жизнь и пробудивший его некогда пылкий дух.

Она пришла к нему в ее любимом кремовом платье, легкая и свежая, похожая на облако, чтобы сообщить своему возлюбленному, что его вскоре ждет смерть от тоски, если тот не прекратит терзать свое сердце, что бесконечно и глубоко ранило ее, и не давало покоя ее духу в мире ином.

По ее уверениям Росс должен был встретить свою истинную судьбу, какой бы она ему не показалась печальной и исполнить очень важную миссию. Дух Шелли слезно просил его вернуться к жизни и перестать тратить свое время впустую. После этого Росс бросил пить, привел себя в форму и вернулся в полицию.

Каждый раз детектив вспоминал этот сон с благоговением.

Вот и сейчас, лежа в кровати и, глядя не мигая в потолок, он поймал себя на том, что его губы расплылись в улыбке.

Опомнившись, что уже пора на подъем, Росс метнул взгляд на часы. Подходило к 8. Мысли о работе заставили его немедленно вскочить на ноги и броситься в ванную комнату, чтобы принять душ. Через 5 минут он уже пил капучино, размышляя о минувшем событии.

Включив телевизор, детектив дал голосовую команду подобрать информацию на тему энергетической атаки. Ведь то, что случилось на кладбище, по убеждениям Росса, было ничем иным, как астральным нападением. А те ребята однозначно являлись агентами секретной службы правительства США. Но теперь его заботили даже не их сверхъестественные навыки, а то, какой метод защиты можно было применить против таких выродков и, насколько глубоко в свете новых обстоятельств ему нужно было копать в расследовании убийства профессора. Встреча на кладбище убедила его в том, что убийца тоже мог иметь подобные способности, с какими он столкнулся вчера и вынужденно опробовал их на себе. Очевидно, как белый день, что такие люди всегда находились под неусыпным контролем «свыше», а значит и искать нужно было не столько самого исполнителя, сколько заказчика. И по всей видимости, здесь пахло игрой на очень высоком уровне.

На экране появился список заголовков на выбор. Но ни один не содержал информации о прямом болевом воздействии на человека.

Поставив кружку с недопитым кофе на стол, детектив накинул потертую кожаную куртку пилот и, захлопнув дверь, направился по длинному коридору к лифту.

В кармане завибрировал мобильник и детектив поспешил ответить.

– Росс, слушаю.

– Детектив Росс, – послышался юный женский голос.

– Да, слушаю, представьтесь.

– Это Элис Бернс, однокурсница Сибил Сивирен. Вы просили сообщить, если я вспомню какие-то детали.

– Да, Элис, я внимательно слушаю, – ответил Росс.

– Я не уверена на 100 процентов, но кажется, я вспомнила кое-что, на счет имени того человека, которого ищет Сибил. Она упоминала гору света. Я посмотрела в Гугле и обнаружила, что это значение подходит только одному имени. Имя не редкое…

– Так что за имя, Элис? -заинтересованно перебил ее Росс, входя внутрь зеркальной кабины лифта.

– Это имя Аарон. Она ищет человека с вашим именем, – с волнением сообщила Элис.

– Детектив, вы меня слышите? – громко спросила девушка.

Росс, будто не расслышал собеседницу. Неожиданно нахлынувшие на него странные ощущения в кабине элеватора полностью завладели его сознанием. С задумчивым видом Росс взглянул на свое отражение в зеркальной стене лифта.

– Детектив? – послышался снова голос Элис. – Вы слушали меня?

– Да! – опомнился Росс, не понимая, что собственно с ним происходило. – Элис, ты молодец. Это важная информация.

– Если я еще что-нибудь вспомню, – сказала девушка, – я позвоню. И еще, детектив, вам незачем следить за моим домом.

– Стой-ка, следить за домом? – встрепенулся Росс.

– Да, уже вторую ночь под моими окнами стоит машина, – призналась девушка.

– Я не ставил наблюдение, Элис, – ответил детектив, ощутив легкий холодок страха за безопасность девушки, пробежавший по позвоночному столбу к шейному отделу.

На другом конце наступила пауза. Росс лихорадочно соображал, кто бы мог следить за домом и пришел к выводу, что никто из его ребят не мог был бы быть занятым наблюдением того района. Да и он не давал такого указания.

– Элис, – обратился он, – ты сейчас звонишь из дома?

– Да, – испуганно ответила девушка. – А что? Что-то не так?

– Элис, не пугайся, все нормально, – успокаивал девушку детектив. – Но сделай вот что: выгляни незаметно из окна и опиши мне, что ты видишь? Только незаметно, хорошо?

– Да, хорошо, сейчас, – почти шепотом произнесла Элис.

В волнительном ожидании детектив снова взглянул на свое отражение в зеркале и взгляд зацепился за нечто странное, происходившее в его глазах.

На миг ему показалось, что цвет глаз начал меняться. Всматриваясь в их глубину, словно в колдовское озеро, детектив почувствовал, что лифт внезапно прекратил движение. Освещение вдруг погасло. Через несколько секунд кабина резко поехала вниз так, будто оборвались тросы. Росса подбросило к потолку, после чего так же резко кабина замерла на месте. Приземление детектива на пол было не из приятных, но высказать свое негодование по этому поводу времени не оказалось: лифт продолжил с том же духе: поехал и снова остановился. Ударившись о дно кабины в очередной раз, у Росса выбило из рук мобильный. Не смотря на странное поведение лифта Аарон, старался сохранять спокойствие. Он нашарил телефон рукой и торопливо приставил его к уху: -Элис, ты там?

В ответ детективу была тишина.

– Черт, – выругался Росс, – что за дьявол!

Он набрал номер девушки, но вызов не проходил. На дисплее появился перечеркнутый значок оператора связи. Звонить было бесполезно.

Росс включил фонарик и осветил маленькое помещение кабины. К его удивлению зеркал, в которые он только что смотрел в лифте, не обнаружилось. Кнопки на панели управления тоже отсутствовали. Он посветил себе под ноги и был ошарашен. Плиточное покрытие пола сменилось на металлическое. Первой реакцией детектива была мысль о нешуточных проблемах с сознанием. Но поразмыслив, ему начало казаться, что кто-то забавлялся с ним, желая затормозить его расследовательскую деятельность, пуская по ложному следу, путая карты, играя с ним в прятки и создавая иллюзии. Но как такое было бы возможно?!

– Я, кажется, рехнулся! Что за хрень, твою мать, со мной происходит?! – почти выкрикнул взбешенный Росс. – Ну что за гребаные игры!

Сказав это, он ударил кулаком в стену лифта.

И тут, будто живой организм, отреагировав на действия Росса, лифт неожиданно возобновил движение. Аарон выдохнул и быстро вернул спокойное состояние духа.

Когда кабина элеватора остановилась снова, громкоговоритель, голос которого Росс никогда раньше не слышал, сообщил номер этажа: -6-й.

Решив не испытывать удачу, детектив намерился покинуть элеватор и воспользоваться лестницей. Двери лифта разъехались, и Росс на секунду лишился дара речи.

То, что он увидел, не умещалось в его сознании. Только что он был в кровати, пил кофе, ехал в лифте, как вдруг оказался в самой гуще Инферно. Росс застыл в прострации, с выпученными глазами, а перед ним меж тем разыгрывалась настоящая футуристическая картина c летящими сверкающими лучами из невероятных излучателей в руках фигур, которые лишь отдаленно напоминали людей.

Росс даже не сразу понял, что лучи были лазерными, и они жгли людей насквозь, оставляя на месте поражения зияющую пустоту. И если бы не реальные запахи паленого мяса, витающие в воздухе и раздражающие рецепторы носовых пазух детектива, его сознание возможно так бы и воспринимало происходившее, как съёмочную площадку фильма «Терминатор 10. Сара Коннор вас предупреждала».

Сознание еще противилось видеть в этом ужасе реальность. Сердце лихорадочно стучало в груди, голова, словно контуженная, не воспринимала шумы, будто он и впрямь оглох.

И только, когда двери лифта стали хлопать по телу детектива, пытаясь сомкнуться, он опомнился. Прошло всего несколько секунд с тех пор, как детектив оказался посреди этого ада, а ему уже показалось проведенное здесь время вечностью.

Когда Росс пришел в себя, шум, гул и крики бойцов прорвали его мнимую заслонку в ушах, что заставило его сильно сморщиться и вскрикнуть от резкой боли, с которой звук проник через его барабанные перепонки. Но Росс не растерялся. Он выхватил свой Зауэр.

Понимая, что против лазерного оружия его «швейцарец» бесполезен, он все же привел его в боевую готовность и хотел было двинуться дальше, чтобы занять боевую позицию, как вдруг среди ящиков с металлическими листами, Росс заметил жалобно стонущего раненого мужчину.

Детектив быстро снял с себя куртку и уложил ее между дверями лифта, чтобы застопорить дверной механизм и сохранить себе пути отступления. Совершив боковой кувырок, Росс оказался рядом с бедолагой. Выглянув в сторону противника, он не смог разглядеть, что к чему. Лазерные лучи сыпались отовсюду, словно фейерверк в ночном небе. Было ясно одно, что некая группа вела борьбу с другой и, если не унести ноги, как можно быстрее, их всех ожидала участь превратиться в пепел.

 

Осмотревшись вокруг в поисках чего-либо полезного в данной ситуации, детектив схватил лист металла и, прикрываясь им, как щитом, взвалил на себя раненого, который, судя по служебной форме, выполнял функции техника или инженера. На согнутых ногах от тяжелого веса мужчины на своей спине, под обрушившимся градом искр Росс пересек открытую для стрельбы полосу к лифту.

Уложив пострадавшего на пол элеватора, детектив решил двинуться обратно, чтобы по возможности спасти еще раненых, которых он заметил по ходу передвижения, но на деле реализовать ему это не удалось. Длинная и худая рука серого цвета схватила спасенного Россом мужчину за ногу и стала тянуть его к себе. Двери закрывались и открывались, стопорясь о странную руку неизвестного существа. Росс же, не теряя время, моментом вцепившись в спасенного им человека, изо всех сил потянул его обратно на себя. Когда детектив поднял глаза, чтобы разглядеть хозяина руки, с которым он боролся, то был настолько шокирован увиденным, что его руки машинально разжались, и Росс отпустил несчастного. Но вовремя овладев рассудком, детектив молниеносно выхватил свое табельное оружие из кобуры и пальнул в огромные темные глаза этого существа. Пуля разорвала глазную оболочку, из которой во все стороны брызнула голубоватая жидкость.

Расцепив свои пальцы, существо выронило ногу раненого, и застыло в бездействии. Тогда Росс подошел ближе и вдарил неприятелю ногой в грудь. Безжизненное тело отлетело от элеватора и рухнуло прямиком в ящики. Двери лифта плавно закрылись, и кабина начала движение. Аарон еще какое-то время стоял неподвижно, пялясь в двери лифта, вместо которых он будто все еще видел убитого им существа с огромными темными глазами, неподвижно блестевших в свете искр. Это мертвое существо производило такое же пугающее впечатление, что и живое. Весь этот хаос показался Россу настолько нереальным, что он даже задался мыслями о своей вменяемости, пока голос раненого не перехватил внимание детектива.

– Спасибо, брат, – еле-еле проговорил мужчина.

Росс присел рядом с ним. Рана в плече незнакомца была сквозной дырой с обугленными краями и источала запах паленого мяса.

После слов благодарности мужчина потерял сознание.

Детектив осмотрел содержимое карманов спасенного – пусто. На его груди под рубашкой Росс нащупал электронную карту на ленте.

– Инженер Пол Шнайдер, доступ F5, – прочитал вслух Росс.

И вдруг кабину лифта неожиданно сильно тряхнуло, после чего она остановилась. Свет опять погас. На этот раз Росс отреагировал спокойно. Выпрямившись в рост, детектив положил руку на кобуру, снова вынул металлического товарища, взвел курок и приготовился к неизвестности.

Но лифт не двинулся с места. Это даже успокоило Росса, и он протянул руку к телу мужчины, чтобы проверить его пульс. Рука ничего не нашарила, что сбило с толку Росса. Когда в кабину вернулся свет, детектив не поверил своим глазам. Раненый испарился, а Росс снова находился в привычном ему интерьере элеватора и смотрел на свое отражение в зеркалах, будто ничего не произошло. Под ногами был тот же самый плиточной пол вместо металлического покрытия.

Обомлевший от происходящего, Росс схватился за голову, еще держа пистолет в руке, и начал сдавливать виски ладонями, словно это могло ему помочь. На время Россу показалось, что он действительно потерял рассудок.

За дверями послышались голоса:

– Эй, детектив Росс, вы в порядке? Мы вас вытащим, слышите?

Когда элеватор наконец открылся, Росса встречала целая делегация из спасателей, вахтера, врачей скорой помощи, а также кучи зевак. Откровенно не понимая, что происходило и зачем собрался весь этот балаган, Росс, усмехнувшись, поинтересовался у вахтера:

– Слушайте, вы всем вызываете неотложку, кто застревает в лифте?

– Не всем, – ответила консьержка, – но с вами – исключительная ситуация.

И пока Росса осматривал врач, консьержка продолжала тарахтеть, объясняя и размахивая руками в свойственном ей эмоциональном припадке:

– Лифт не открывал двери, мистер Росс, катаясь туда и сюда. Он был исправен, но не подчинялся технику никаким способом. Спасатели не могли его поймать, чтобы достать вас оттуда. Да еще и вы не отзывались. Мы думали, что с вами… Что там приключилось? Вы пробыли там так долго.

– Долго? – непонимающе переспросил Росс.

– Да, сутки!

– Сутки? -обомлел Росс. Вспомнив разговор с Элис и что ей грозила опасность, «сутки» прозвучали для детектива особенно шокирующе.

– Да, сэр, – ответила беспокойно консьержка.

Детектив подорвался с места, и как угорелый выскочил из дома наружу, оставив всех собравшихся в недоумении своим необычным для пострадавшего поведением.

Выбежав на улицу, он сел в ауди и немедленно направился к Элис. По пути он набрал ее номер. Звонки на этот раз проходили, но ответа не было.

– Эб, -обратился детектив к своему электронному помощнику, -пробей по базе мужчину Пола Шнайдера. Технический инженер.

– Запрос обрабатывается, – отозвался исполнительный Эб.

Через несколько секунд голос с металлическими нотками снова зазвучал в салоне автомобиля: – Пол Шнайдер 1959 года рождения. Авиационный техник гражданской авиации США. Женат, воспитывает дочь и сына. Живет в Кливленде.

– Стоп, – прервал его детектив, – еще, есть кто-то?

– 5 кандидатов по имени Пол Шнайдер, – ответил Эб.

– Ну продолжай.

– Пол Шнайдер 1999 года рождения. Военный полковник ВМС США. Женат, воспитывает трех детей.

– Пол Шнайдер 1954 год рождения. Геолог и горный инженер. Холост. Ездил по штатам и другим странам с коммерческими лекциями профессионального характера. Умер в результате самоубийства 11 января 1996 года.

– Стоп. – скомандовал детектив. – Поподробнее давай.

– Детектив, – отрапортовал бесстрастный робот, – система требует более высокого уровня допуска, чем ваш. В подробностях мне отказано.

– Черт! – выругался Росс, – Значит, я не дурканулся. Тут и впрямь, дело нечистое. Отбой, Эб, дальше я сам.

Глава 9

Джексон, Нью-Джерси, США

По дороге в Джексон, где проживала Элис, Росс заметил входящее сообщение на дисплее автомобиля, полученное еще сутки назад.

– Черт! – выругнулся детектив. – Целые сутки потерял!

– Прочитать сообщение! – скомандовал он.

– Данные из лаборатории по микробиологическому анализу плесени, содержавшийся на волосах жертв, – произнес роботизированный голос Эба.

Выяснилось, что дерматофиты родов принадлежали к грибам Microsporum lanosum – очень заразному виду лишая, источником заражения которого являлись собаки и кошки. При исследовании спор был выявлен сверхагрессивный характер, с чем биологи столкнулись впервые за всю свою богатую практическую деятельность. Инкубационный период заболевания протекал около 2 недель, но результаты по микологической экспертизе показали, что концентрация спор дерматофитов оказалась настолько высока, что инкубационный период мог составить всего сутки. Контактируемый получал бешеную дозу спор, в результате чего зараженный на начальном этапе мог приобрести болезнь уже в запущенной стадии. Но на практике, лишай передавался от человека к человеку крайне редко. Волосяной и кожный покров головы обеих жертв были здоровы, так как колония спор не дала корни, что говорило о том, что грибок активен не был. Вид данного гриба содержался на волосах обеих жертв, но попал от зараженного источника.

«Судя по экспертизе, человек переносчиком не является. Только животное. Как же объяснить факт передачи убийцей грибка своим жертвам или они уже были заражены?!» -размышлял Росс. «Мог ли грибок оказаться на их волосах от животного? Но если убийца не переносчик, то тогда кто? В любом случае споры на волосах обеих жертв опять же их объединяют», – соображал детектив…

В доме семейства Бернс детектива встретила бабушка Элис, которая со слезами на глазах сообщила, что со вчерашнего дня девушка находилась в реанимации. Прошлой ночью на ее внучку было совершено покушение. Если бы в комнату к Элис случайно не вошел отец и не спугнул мерзавца, неизвестно, чтобы могло произойти.

«Значит, пока я „развлекался“ в лифте, действительно прошли сутки!» – раздумывал Росс по дороге в медицинский центр Иоанна крестителя, чтобы навестить девушку. Произошедшее в лифте Росс решил обмозговать позже. Сейчас больше всего его волновал случай с Элис.

У палаты, где находилась пострадавшая, детектива встретили обеспокоенные родители девушки с изможденными лицами. Все это время Элис была без сознания и только несколько часов назад она очнулась. По заверению доктора состояние Элис было в норме.

Родители не совсем поняли, по какой причине здесь фигурировала полиция Нью-Йорка, ведь местный шериф взял это дело в свои руки и уже опросил близких родственников пострадавшей. Росс убедил их, что действия нападавшего были связаны с другими преступлениями, которые он расследовал.

Элис спала, когда Росс вошел к ней в палату. Приблизившись к девушке, в глаза детективу бросилось темное пятно на ее виске, небольшое по размеру, походившее на синяк. Детектив наклонился, чтобы лучше разглядеть эту отметину, как вдруг Элис открыла глаза и взглянула на нарушителя своего покоя.

– Добрый вечер, детектив Росс, – еле заметно улыбнувшись, произнесла девушка.

– Элис, – с сожалением начал детектив, – ты извини меня, что не помог. Мне помешали серьезные обстоятельства.

– Я понимаю, мистер Росс, ничего страшного ведь не случилось, – утешила его девушка.

– Как ты себя чувствуешь? – заботливо осведомился детектив.

– Уже лучше.

– Элис, расскажи мне, что произошло в ту ночь? Что ты видела?

– Ну, после того, как я выглянула в окно по вашей просьбе, я заметила ту же самую машину, что стояла прежде. Окна были тонированы, поэтому я ничего особенно не разглядела. Мне было страшно, и я спустилась вниз к родителям. Весь вечер провела в их компании. А когда поднялась к себе и снова глянула в окно, машины уже не было. Я думала, вы утрясли этот вопрос и легла спать. По семейной традиции, перед сном я ждала родителей, чтобы они поднялись пожелать мне доброй ночи. Собственно, это меня и спасло, наверно.

– Где-то минут через 10 в окне появился он, -продолжала рассказ Элис. -И знаете, я до сих пор не могу понять, как он так бесшумно и легко пробрался в комнату, когда я совершенно точно помню, что закрывала окно на щеколду. Я не смогла закричать, словно что-то мешало. Я открывала рот, но звуки не издавались. Это было очень страшно! Двигаться тоже было трудно. Мое тело не слушалось, будто было ватным. Видимо, я очень сильно напугалась и не могла собой управлять из-за стресса. Но я попыталась собрать все силы и у меня почти получилось. Я бросилась к двери, но он ухватил пальцами меня за голову и кроме нестерпимой боли я больше ничего не помню. Очнулась уже здесь. Родители сказали, что почти сутки я была без сознания.

– Элис, ты видела его лицо?

– Нет, он был маске.

– А с ним была собака или какой питомец? – поинтересовался детектив.

Элис напряглась, вспоминая минувшие события и отрицательно покачала головой.

– Послушай, – проникновенно сказал детектив, – Элис, мне бы очень помогло, если бы ты позволила мне взять у тебя несколько волосинок с головы. Возможно, преступник мог оставить следы.

Девушка разрешила Россу срезать несколько волосинок.

– Детектив, – со страхом в глазах обратилась Элис, – а если он вернется? Он меня попытается убить?

– Ну что ты! – успокоил ее детектив. – Этого не случится. Он уже получил от тебя, что хотел.

– И что же? – утерев слезу со щеки, спросила девушка.

Детектив призадумался немного и ответил:

– Ничего необычного, Элис. Ему нужна информация. Я не думаю, что он вернется к тебе. Но, чтобы было спокойнее, я все же поставлю наружное наблюдение за твоим домом. У тебя будет с ними связь. А вообще, если что-то ты заметишь странное, звони мне. Вообще, в целях безопасности, останься здесь, в больнице, как можно дольше. Если он вдруг и вернется, мы будем с тобой готовы. Я обещаю, что с тобой будет все хорошо.

Отец девушки описал минувшие события. В ту ночь, войдя в комнату к дочери, он застал ее в руках этого преступника. Тело дочери было подобно ватной кукле. Отец не растерялся и, закричав, с разбегу бросился на незнакомца, но тот молниеносно отбросил от себя Элис и выпрыгнул в окно. Мужчина бросился за преступником, но его ослепила вспышка света. Когда зрение восстановилось, нападавшего уже не было. Преступника искали на крыше, бегали по двору, но поиски были безуспешными. Злоумышленник, будто бы растворился в воздухе.

После клиники Росс направился в управление, раздумывая над случившемся с Элис. На висках девушки отчетливо были видны следы от пальцев. Если этот человек являлся убийцей профессора и владельца книжной лавки, то возможно ли, что он намеревался сделать с девушкой тоже, что и с ними? Как, черт возьми, их мозги превращались в пепел? Росс мог дать этому явлению только одно объяснение, которое было тяжело принять за реальность и уж тем более отражать это в полицейском отчете. Необходимы были веские доказательства такого рода заявлениям. Показания Элис указывали на то, что злоумышленнику жертва нужна была живой. Что он намеревался сделать дальше? Может он хотел использовать какой-то волновой излучатель, который таким образом выпаливал мозг, как напалм? Вопросы не имели ответов и Росса это очень раздражало.

 

«Если экспертиза волос Элис подтвердит наличие на них спор грибка, это определенно поможет в расследовании», -мыслил Росс, сохранив для себя версию, что у преступника была необходимость заполучить жертву живой для совершения над ней каких-то манипуляций с головным мозгом, как бы странно это не звучало.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»