Бесплатно

The Black Tulip

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“Certainly,” said Van Systens, “the prisoner of state ought to be kept in close confinement at Loewestein.”

“Alas! sir.”

“And from what you tell me you took advantage of your position, as daughter of the jailer, to communicate with a prisoner of state about the cultivation of flowers.”

“So it is, sir,” Rosa murmured in dismay; “yes, I am bound to confess, I saw him every day.”

“Unfortunate girl!” exclaimed Van Systens.

The Prince, observing the fright of Rosa and the pallor of the President, raised his head, and said, in his clear and decided tone, —

“This cannot signify anything to the members of the Horticultural Society; they have to judge on the black tulip, and have no cognizance to take of political offences. Go on, young woman, go on.”

Van Systens, by means of an eloquent glance, offered, in the name of the tulip, his thanks to the new member of the Horticultural Society.

Rosa, reassured by this sort of encouragement which the stranger was giving her, related all that had happened for the last three months, all that she had done, and all that she had suffered. She described the cruelty of Gryphus; the destruction of the first bulb; the grief of the prisoner; the precautions taken to insure the success of the second bulb; the patience of the prisoner and his anxiety during their separation; how he was about to starve himself because he had no longer any news of his tulip; his joy when she went to see him again; and, lastly, their despair when they found that the tulip which had come into flower was stolen just one hour after it had opened.

All this was detailed with an accent of truth which, although producing no change in the impassible mien of the Prince, did not fail to take effect on Van Systens.

“But,” said the Prince, “it cannot be long since you knew the prisoner.”

Rosa opened her large eyes and looked at the stranger, who drew back into the dark corner, as if he wished to escape her observation.

“Why, sir?” she asked him.

“Because it is not yet four months since the jailer Gryphus and his daughter were removed to Loewestein.”

“That is true, sir.”

“Otherwise, you must have solicited the transfer of your father, in order to be able to follow some prisoner who may have been transported from the Hague to Loewestein.”

“Sir,” said Rosa, blushing.

“Finish what you have to say,” said William.

“I confess I knew the prisoner at the Hague.”

“Happy prisoner!” said William, smiling.

At this moment the officer who had been sent for Boxtel returned, and announced to the Prince that the person whom he had been to fetch was following on his heels with his tulip.

Chapter 27. The Third Bulb

Boxtel’s return was scarcely announced, when he entered in person the drawing-room of Mynheer van Systens, followed by two men, who carried in a box their precious burden and deposited it on a table.

The Prince, on being informed, left the cabinet, passed into the drawing-room, admired the flower, and silently resumed his seat in the dark corner, where he had himself placed his chair.

Rosa, trembling, pale and terrified, expected to be invited in her turn to see the tulip.

She now heard the voice of Boxtel.

“It is he!” she exclaimed.

The Prince made her a sign to go and look through the open door into the drawing-room.

“It is my tulip,” cried Rosa, “I recognise it. Oh, my poor Cornelius!”

And saying this she burst into tears.

The Prince rose from his seat, went to the door, where he stood for some time with the full light falling upon his figure.

As Rosa’s eyes now rested upon him, she felt more than ever convinced that this was not the first time she had seen the stranger.

“Master Boxtel,” said the Prince, “come in here, if you please.”

Boxtel eagerly approached, and, finding himself face to face with William of Orange, started back.

“His Highness!” he called out.

“His Highness!” Rosa repeated in dismay.

Hearing this exclamation on his left, Boxtel turned round, and perceived Rosa.

At this sight the whole frame of the thief shook as if under the influence of a galvanic shock.

“Ah!” muttered the Prince to himself, “he is confused.”

But Boxtel, making a violent effort to control his feelings, was already himself again.

“Master Boxtel,” said William, “you seem to have discovered the secret of growing the black tulip?”

“Yes, your Highness,” answered Boxtel, in a voice which still betrayed some confusion.

It is true his agitation might have been attributable to the emotion which the man must have felt on suddenly recognising the Prince.

“But,” continued the Stadtholder, “here is a young damsel who also pretends to have found it.”

Boxtel, with a disdainful smile, shrugged his shoulders.

William watched all his movements with evident interest and curiosity.

“Then you don’t know this young girl?” said the Prince.

“No, your Highness!”

“And you, child, do you know Master Boxtel?”

“No, I don’t know Master Boxtel, but I know Master Jacob.”

“What do you mean?”

“I mean to say that at Loewestein the man who here calls himself Isaac Boxtel went by the name of Master Jacob.”

“What do you say to that, Master Boxtel?”

“I say that this damsel lies, your Highness.”

“You deny, therefore, having ever been at Loewestein?”

Boxtel hesitated; the fixed and searching glance of the proud eye of the Prince prevented him from lying.

“I cannot deny having been at Loewestein, your Highness, but I deny having stolen the tulip.”

“You have stolen it, and that from my room,” cried Rosa, with indignation.

“I deny it.”

“Now listen to me. Do you deny having followed me into the garden, on the day when I prepared the border where I was to plant it? Do you deny having followed me into the garden when I pretended to plant it? Do you deny that, on that evening, you rushed after my departure to the spot where you hoped to find the bulb? Do you deny having dug in the ground with your hands – but, thank God! in vain, as it was a stratagem to discover your intentions. Say, do you deny all this?”

Boxtel did not deem it fit to answer these several charges, but, turning to the Prince, continued, —

“I have now for twenty years grown tulips at Dort. I have even acquired some reputation in this art; one of my hybrids is entered in the catalogue under the name of an illustrious personage. I have dedicated it to the King of Portugal. The truth in the matter is as I shall now tell your Highness. This damsel knew that I had produced the black tulip, and, in concert with a lover of hers in the fortress of Loewestein, she formed the plan of ruining me by appropriating to herself the prize of a hundred thousand guilders, which, with the help of your Highness’s justice, I hope to gain.”

“Yah!” cried Rosa, beyond herself with anger.

“Silence!” said the Prince.

Then, turning to Boxtel, he said, —

“And who is that prisoner to whom you allude as the lover of this young woman?”

Rosa nearly swooned, for Cornelius was designated as a dangerous prisoner, and recommended by the Prince to the especial surveillance of the jailer.

Nothing could have been more agreeable to Boxtel than this question.

“This prisoner,” he said, “is a man whose name in itself will prove to your Highness what trust you may place in his probity. He is a prisoner of state, who was once condemned to death.”

“And his name?”

Rosa hid her face in her hands with a movement of despair.

“His name is Cornelius van Baerle,” said Boxtel, “and he is godson of that villain Cornelius de Witt.”

The Prince gave a start, his generally quiet eye flashed, and a death-like paleness spread over his impassible features.

He went up to Rosa, and with his finger, gave her a sign to remove her hands from her face.

Rosa obeyed, as if under mesmeric influence, without having seen the sign.

“It was, then to follow this man that you came to me at Leyden to solicit for the transfer of your father?”

Rosa hung down her head, and, nearly choking, said, —

“Yes, your Highness.”

“Go on,” said the Prince to Boxtel.

“I have nothing more to say,” Isaac continued. “Your Highness knows all. But there is one thing which I did not intend to say, because I did not wish to make this girl blush for her ingratitude. I came to Loewestein because I had business there. On this occasion I made the acquaintance of old Gryphus, and, falling in love with his daughter, made an offer of marriage to her; and, not being rich, I committed the imprudence of mentioning to them my prospect of gaining a hundred thousand guilders, in proof of which I showed to them the black tulip. Her lover having himself made a show at Dort of cultivating tulips to hide his political intrigues, they now plotted together for my ruin. On the eve of the day when the flower was expected to open, the tulip was taken away by this young woman. She carried it to her room, from which I had the good luck to recover it at the very moment when she had the impudence to despatch a messenger to announce to the members of the Horticultural Society that she had produced the grand black tulip. But she did not stop there. There is no doubt that, during the few hours which she kept the flower in her room, she showed it to some persons whom she may now call as witnesses. But, fortunately, your Highness has now been warned against this impostor and her witnesses.”

“Oh, my God, my God! what infamous falsehoods!” said Rosa, bursting into tears, and throwing herself at the feet of the Stadtholder, who, although thinking her guilty, felt pity for her dreadful agony.

 

“You have done very wrong, my child,” he said, “and your lover shall be punished for having thus badly advised you. For you are so young, and have such an honest look, that I am inclined to believe the mischief to have been his doing, and not yours.”

“Monseigneur! Monseigneur!” cried Rosa, “Cornelius is not guilty.”

William started.

“Not guilty of having advised you? that’s what you want to say, is it not?”

“What I wish to say, your Highness, is that Cornelius is as little guilty of the second crime imputed to him as he was of the first.”

“Of the first? And do you know what was his first crime? Do you know of what he was accused and convicted? Of having, as an accomplice of Cornelius de Witt, concealed the correspondence of the Grand Pensionary and the Marquis de Louvois.”

“Well, sir, he was ignorant of this correspondence being deposited with him; completely ignorant. I am as certain as of my life, that, if it were not so, he would have told me; for how could that pure mind have harboured a secret without revealing it to me? No, no, your Highness, I repeat it, and even at the risk of incurring your displeasure, Cornelius is no more guilty of the first crime than of the second; and of the second no more than of the first. Oh, would to Heaven that you knew my Cornelius; Monseigneur!”

“He is a De Witt!” cried Boxtel. “His Highness knows only too much of him, having once granted him his life.”

“Silence!” said the Prince; “all these affairs of state, as I have already said, are completely out of the province of the Horticultural Society of Haarlem.”

Then, knitting his brow, he added, —

“As to the tulip, make yourself easy, Master Boxtel, you shall have justice done to you.”

Boxtel bowed with a heart full of joy, and received the congratulations of the President.

“You, my child,” William of Orange continued, “you were going to commit a crime. I will not punish you; but the real evil-doer shall pay the penalty for both. A man of his name may be a conspirator, and even a traitor, but he ought not to be a thief.”

“A thief!” cried Rosa. “Cornelius a thief? Pray, your Highness, do not say such a word, it would kill him, if he knew it. If theft there has been, I swear to you, Sir, no one else but this man has committed it.”

“Prove it,” Boxtel coolly remarked.

“I shall prove it. With God’s help I shall.”

Then, turning towards Boxtel, she asked, —

“The tulip is yours?”

“It is.”

“How many bulbs were there of it?”

Boxtel hesitated for a moment, but after a short consideration he came to the conclusion that she would not ask this question if there were none besides the two bulbs of which he had known already. He therefore answered, —

“Three.”

“What has become of these bulbs?”

“Oh! what has become of them? Well, one has failed; the second has produced the black tulip.”

“And the third?”

“The third!”

“The third, – where is it?”

“I have it at home,” said Boxtel, quite confused.

“At home? Where? At Loewestein, or at Dort?”

“At Dort,” said Boxtel.

“You lie!” cried Rosa. “Monseigneur,” she continued, whilst turning round to the Prince, “I will tell you the true story of these three bulbs. The first was crushed by my father in the prisoner’s cell, and this man is quite aware of it, for he himself wanted to get hold of it, and, being balked in his hope, he very nearly fell out with my father, who had been the cause of his disappointment. The second bulb, planted by me, has produced the black tulip, and the third and last” – saying this, she drew it from her bosom – “here it is, in the very same paper in which it was wrapped up together with the two others. When about to be led to the scaffold, Cornelius van Baerle gave me all the three. Take it, Monseigneur, take it.”

And Rosa, unfolding the paper, offered the bulb to the Prince, who took it from her hands and examined it.

“But, Monseigneur, this young woman may have stolen the bulb, as she did the tulip,” Boxtel said, with a faltering voice, and evidently alarmed at the attention with which the Prince examined the bulb; and even more at the movements of Rosa, who was reading some lines written on the paper which remained in her hands.

Her eyes suddenly lighted up; she read, with breathless anxiety, the mysterious paper over and over again; and at last, uttering a cry, held it out to the Prince and said, “Read, Monseigneur, for Heaven’s sake, read!”

William handed the third bulb to Van Systens, took the paper, and read.

No sooner had he looked at it than he began to stagger; his hand trembled, and very nearly let the paper fall to the ground; and the expression of pain and compassion in his features was really frightful to see.

It was that fly-leaf, taken from the Bible, which Cornelius de Witt had sent to Dort by Craeke, the servant of his brother John, to request Van Baerle to burn the correspondence of the Grand Pensionary with the Marquis de Louvois.

This request, as the reader may remember, was couched in the following terms: —

“My Dear Godson, —

“Burn the parcel which I have intrusted to you. Burn it without looking at it, and without opening it, so that its contents may for ever remain unknown to yourself. Secrets of this description are death to those with whom they are deposited. Burn it, and you will have saved John and Cornelius de Witt.

“Farewell, and love me.

“Cornelius de Witt.

“August 20, 1672.”

This slip of paper offered the proofs both of Van Baerle’s innocence and of his claim to the property of the tulip.

Rosa and the Stadtholder exchanged one look only.

That of Rosa was meant to express, “Here, you see yourself.”

That of the Stadtholder signified, “Be quiet, and wait.”

The Prince wiped the cold sweat from his forehead, and slowly folded up the paper, whilst his thoughts were wandering in that labyrinth without a goal and without a guide, which is called remorse and shame for the past.

Soon, however, raising his head with an effort, he said, in his usual voice, —

“Go, Mr. Boxtel; justice shall be done, I promise you.”

Then, turning to the President, he added, —

“You, my dear Mynheer van Systens, take charge of this young woman and of the tulip. Good-bye.”

All bowed, and the Prince left, among the deafening cheers of the crowd outside.

Boxtel returned to his inn, rather puzzled and uneasy, tormented by misgivings about that paper which William had received from the hand of Rosa, and which his Highness had read, folded up, and so carefully put in his pocket. What was the meaning of all this?

Rosa went up to the tulip, tenderly kissed its leaves and, with a heart full of happiness and confidence in the ways of God, broke out in the words, —

“Thou knowest best for what end Thou madest my good Cornelius teach me to read.”

Chapter 28. The Hymn of the Flowers

Whilst the events we have described in our last chapter were taking place, the unfortunate Van Baerle, forgotten in his cell in the fortress of Loewestein, suffered at the hands of Gryphus all that a prisoner can suffer when his jailer has formed the determination of playing the part of hangman.

Gryphus, not having received any tidings of Rosa or of Jacob, persuaded himself that all that had happened was the devil’s work, and that Dr. Cornelius van Baerle had been sent on earth by Satan.

The result of it was, that, one fine morning, the third after the disappearance of Jacob and Rosa, he went up to the cell of Cornelius in even a greater rage than usual.

The latter, leaning with his elbows on the window-sill and supporting his head with his two hands, whilst his eyes wandered over the distant hazy horizon where the windmills of Dort were turning their sails, was breathing the fresh air, in order to be able to keep down his tears and to fortify himself in his philosophy.

The pigeons were still there, but hope was not there; there was no future to look forward to.

Alas! Rosa, being watched, was no longer able to come. Could she not write? and if so, could she convey her letters to him?

No, no. He had seen during the two preceding days too much fury and malignity in the eyes of old Gryphus to expect that his vigilance would relax, even for one moment. Moreover, had not she to suffer even worse torments than those of seclusion and separation? Did this brutal, blaspheming, drunken bully take revenge on his daughter, like the ruthless fathers of the Greek drama? And when the Genievre had heated his brain, would it not give to his arm, which had been only too well set by Cornelius, even double force?

The idea that Rosa might perhaps be ill-treated nearly drove Cornelius mad.

He then felt his own powerlessness. He asked himself whether God was just in inflicting so much tribulation on two innocent creatures. And certainly in these moments he began to doubt the wisdom of Providence. It is one of the curses of misfortune that it thus begets doubt.

Van Baerle had proposed to write to Rosa, but where was she?

He also would have wished to write to the Hague to be beforehand with Gryphus, who, he had no doubt, would by denouncing him do his best to bring new storms on his head.

But how should he write? Gryphus had taken the paper and pencil from him, and even if he had both, he could hardly expect Gryphus to despatch his letter.

Then Cornelius revolved in his mind all those stratagems resorted to by unfortunate prisoners.

He had thought of an attempt to escape, a thing which never entered his head whilst he could see Rosa every day; but the more he thought of it, the more clearly he saw the impracticability of such an attempt. He was one of those choice spirits who abhor everything that is common, and who often lose a good chance through not taking the way of the vulgar, that high road of mediocrity which leads to everything.

“How is it possible,” said Cornelius to himself, “that I should escape from Loewestein, as Grotius has done the same thing before me? Has not every precaution been taken since? Are not the windows barred? Are not the doors of double and even of treble strength, and the sentinels ten times more watchful? And have not I, besides all this, an Argus so much the more dangerous as he has the keen eyes of hatred? Finally, is there not one fact which takes away all my spirit, I mean Rosa’s absence? But suppose I should waste ten years of my life in making a file to file off my bars, or in braiding cords to let myself down from the window, or in sticking wings on my shoulders to fly, like Daedalus? But luck is against me now. The file would get dull, the rope would break, or my wings would melt in the sun; I should surely kill myself, I should be picked up maimed and crippled; I should be labelled, and put on exhibition in the museum at the Hague between the blood-stained doublet of William the Taciturn and the female walrus captured at Stavesen, and the only result of my enterprise will have been to procure me a place among the curiosities of Holland.

“But no; and it is much better so. Some fine day Gryphus will commit some atrocity. I am losing my patience, since I have lost the joy and company of Rosa, and especially since I have lost my tulip. Undoubtedly, some day or other Gryphus will attack me in a manner painful to my self-respect, or to my love, or even threaten my personal safety. I don’t know how it is, but since my imprisonment I feel a strange and almost irresistible pugnacity. Well, I shall get at the throat of that old villain, and strangle him.”

Cornelius at these words stopped for a moment, biting his lips and staring out before him; then, eagerly returning to an idea which seemed to possess a strange fascination for him, he continued, —

“Well, and once having strangled him, why should I not take his keys from him, why not go down the stairs as if I had done the most virtuous action, why not go and fetch Rosa from her room, why not tell her all, and jump from her window into the Waal? I am expert enough as a swimmer to save both of us. Rosa, – but, oh Heaven, Gryphus is her father! Whatever may be her affection for me, she will never approve of my having strangled her father, brutal and malicious as he has been.

“I shall have to enter into an argument with her; and in the midst of my speech some wretched turnkey who has found Gryphus with the death-rattle in his throat, or perhaps actually dead, will come along and put his hand on my shoulder. Then I shall see the Buytenhof again, and the gleam of that infernal sword, – which will not stop half-way a second time, but will make acquaintance with the nape of my neck.

 

“It will not do, Cornelius, my fine fellow, – it is a bad plan. But, then, what is to become of me, and how shall I find Rosa again?”

Such were the cogitations of Cornelius three days after the sad scene of separation from Rosa, at the moment when we find him standing at the window.

And at that very moment Gryphus entered.

He held in his hand a huge stick, his eyes glistening with spiteful thoughts, a malignant smile played round his lips, and the whole of his carriage, and even all his movements, betokened bad and malicious intentions.

Cornelius heard him enter, and guessed that it was he, but did not turn round, as he knew well that Rosa was not coming after him.

There is nothing more galling to angry people than the coolness of those on whom they wish to vent their spleen.

The expense being once incurred, one does not like to lose it; one’s passion is roused, and one’s blood boiling, so it would be labour lost not to have at least a nice little row.

Gryphus, therefore, on seeing that Cornelius did not stir, tried to attract his attention by a loud —

“Umph, umph!”

Cornelius was humming between his teeth the “Hymn of Flowers,” – a sad but very charming song, —

“We are the daughters of the secret fire Of the fire which runs through the veins of the earth; We are the daughters of Aurora and of the dew; We are the daughters of the air; We are the daughters of the water; But we are, above all, the daughters of heaven.”

This song, the placid melancholy of which was still heightened by its calm and sweet melody, exasperated Gryphus.

He struck his stick on the stone pavement of the cell, and called out, —

“Halloa! my warbling gentleman, don’t you hear me?”

Cornelius turned round, merely saying, “Good morning,” and then began his song again: —

“Men defile us and kill us while loving us, We hang to the earth by a thread; This thread is our root, that is to say, our life, But we raise on high our arms towards heaven.”

“Ah, you accursed sorcerer! you are making game of me, I believe,” roared Gryphus.

Cornelius continued: —

“For heaven is our home, Our true home, as from thence comes our soul, As thither our soul returns, – Our soul, that is to say, our perfume.”

Gryphus went up to the prisoner and said, —

“But you don’t see that I have taken means to get you under, and to force you to confess your crimes.”

“Are you mad, my dear Master Gryphus?” asked Cornelius.

And, as he now for the first time observed the frenzied features, the flashing eyes, and foaming mouth of the old jailer, he said, —

“Bless the man, he is more than mad, he is furious.”

Gryphus flourished his stick above his head, but Van Baerle moved not, and remained standing with his arms akimbo.

“It seems your intention to threaten me, Master Gryphus.”

“Yes, indeed, I threaten you,” cried the jailer.

“And with what?”

“First of all, look at what I have in my hand.”

“I think that’s a stick,” said Cornelius calmly, “but I don’t suppose you will threaten me with that.”

“Oh, you don’t suppose! why not?”

“Because any jailer who strikes a prisoner is liable to two penalties, – the first laid down in Article 9 of the regulations at Loewestein: —

“‘Any jailer, inspector, or turnkey who lays hands upon any prisoner of State will be dismissed.’”

“Yes, who lays hands,” said Gryphus, mad with rage, “but there is not a word about a stick in the regulation.”

“And the second,” continued Cornelius, “which is not written in the regulation, but which is to be found elsewhere: —

“‘Whosoever takes up the stick will be thrashed by the stick.’”

Gryphus, growing more and more exasperated by the calm and sententious tone of Cornelius, brandished his cudgel, but at the moment when he raised it Cornelius rushed at him, snatched it from his hands, and put it under his own arm.

Gryphus fairly bellowed with rage.

“Hush, hush, my good man,” said Cornelius, “don’t do anything to lose your place.”

“Ah, you sorcerer! I’ll pinch you worse,” roared Gryphus.

“I wish you may.”

“Don’t you see my hand is empty?”

“Yes, I see it, and I am glad of it.”

“You know that it is not generally so when I come upstairs in the morning.”

“It’s true, you generally bring me the worst soup, and the most miserable rations one can imagine. But that’s not a punishment to me; I eat only bread, and the worse the bread is to your taste, the better it is to mine.”

“How so?”

“Oh, it’s a very simple thing.”

“Well, tell it me,” said Gryphus.

“Very willingly. I know that in giving me bad bread you think you do me harm.”

“Certainly; I don’t give it you to please you, you brigand.”

“Well, then, I, who am a sorcerer, as you know, change your bad into excellent bread, which I relish more than the best cake; and then I have the double pleasure of eating something that gratifies my palate, and of doing something that puts you in a rage.”

Gryphus answered with a growl.

“Oh! you confess, then, that you are a sorcerer.”

“Indeed, I am one. I don’t say it before all the world, because they might burn me for it, but as we are alone, I don’t mind telling you.”

“Well, well, well,” answered Gryphus. “But if a sorcerer can change black bread into white, won’t he die of hunger if he has no bread at all?”

“What’s that?” said Cornelius.

“Consequently, I shall not bring you any bread at all, and we shall see how it will be after eight days.”

Cornelius grew pale.

“And,” continued Gryphus, “we’ll begin this very day. As you are such a clever sorcerer, why, you had better change the furniture of your room into bread; as to myself, I shall pocket the eighteen sous which are paid to me for your board.”

“But that’s murder,” cried Cornelius, carried away by the first impulse of the very natural terror with which this horrible mode of death inspired him.

“Well,” Gryphus went on, in his jeering way, “as you are a sorcerer, you will live, notwithstanding.”

Cornelius put on a smiling face again, and said, —

“Have you not seen me make the pigeons come here from Dort?”

“Well?” said Gryphus.

“Well, a pigeon is a very dainty morsel, and a man who eats one every day would not starve, I think.”

“And how about the fire?” said Gryphus.

“Fire! but you know that I’m in league with the devil. Do you think the devil will leave me without fire? Why, fire is his proper element.”

“A man, however healthy his appetite may be, would not eat a pigeon every day. Wagers have been laid to do so, and those who made them gave them up.”

“Well, but when I am tired of pigeons, I shall make the fish of the Waal and of the Meuse come up to me.”

Gryphus opened his large eyes, quite bewildered.

“I am rather fond of fish,” continued Cornelius; “you never let me have any. Well, I shall turn your starving me to advantage, and regale myself with fish.”

Gryphus nearly fainted with anger and with fright, but he soon rallied, and said, putting his hand in his pocket, —

“Well, as you force me to it,” and with these words he drew forth a clasp-knife and opened it.

“Halloa! a knife?” said Cornelius, preparing to defend himself with his stick.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»