3 книги в месяц за 299 

1500 русских и 1500 испанских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетанийPDF

Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
  • Скачать:
  • PDF
Описание книги

В словарь включены устойчивые испанские словосочетания с переводом их значения или с наиболее точными эквивалентами в русском языке. Для наглядности испанские идиомы сопровождаются примерами их употребления.

Книга будет полезна как для детей, так и для взрослых, изучающих испанский язык.

Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 0+
  • Дата выхода на ЛитРес: 08 октября 2013
  • Дата написания: 2012
  • Объем: 192 стр.
  • ISBN: 978-5-271-40884-7
  • Общий размер: 33 MB
  • Общее кол-во страниц: 192
  • Размер страницы: 110 x 165 мм
  • Правообладатель: Издательство АСТ
Книга В. А. Филипповой «1500 русских и 1500 испанских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний» — скачать в pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.

С этой книгой читают

Elena Yarotskaya
01 августа 2016

Хорошая была идея, но...

Приобрела эту книгу давно для того, чтобы полностью погрузится в испанский язык. К сожалению, часть приведённых идиом просто не используется в испанском языке. Поэтому перед тем как заучить какую-либо фразу, приходится уточнять у испаноговорящих используется ли вообще это выражение в разговорной речи. Очень жалко: идея книги гениальная, но необходимо её как-то модернизировать.

Олег Нестеренко
11 ноября 2018

Честно говоря, я ожидал чего-то более профессионального. Впечатление такое, что автор повыдёргивала фразеологизмы, идиомы, поговорки, пословицы «с миру по нитке», разбавила всё это грамматическими пояснениями и предложила издательству на авось. Издательство купилось на название, а потом так же купился и я – автор этого отзыва и университетский преподаватель испанского языка. Кому хочется проверить прав ли я – покупайте книгу, читайте, изучайте и пишите отзывы.

Марина Новикова
25 апреля 2014

на троечку

сначала даны испанские идиомы и их русские аналоги, потом наоборот, затем один пример фразы (случая), в которой можно использовать данное выражение.к сожалению, не дан точный перевод, только аналог, пример: Rojo como un tomate/ Красный как рак. или A banderas desplegadas/ Открыто. Без пояснений. По алфавиту. не совсем понятно для кого это собрано, начинающим, к сожалению, мало пригодится. разве что для желающих разнообразить свою уже и без того богатую испанскую лексику. Или для смотрящих фильмы, читающих книги. В общем для продвинутого уровня, желающего еще дальше продвинуться. Лично мое мнение – книга, по большей части, бесполезная.

Оставьте отзыв

Что думаете о книге?
Оцените книгу:
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»