Сквозь время. Игра судьбы

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Сквозь время. Игра судьбы
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Король стоял, сложив руки на груди, и устало смотрел на своего друга и подданного – графа Алистера Локвуда. Они были одни в тронном зале. Вне всякого сомнения любой другой человек склонился бы перед монархом. Но граф был горд, он никогда в своей жизни не кланялся. Да и король не ожидал сейчас от него такого жеста.

Их дружба брала своё начало много лет назад в темноте жаркой июльской ночи, когда Алистер спас жизнь королю, и с того дня монарх высоко ценил своего спасителя и единственного человека, который никогда не испытывал благоговения ни перед его могуществом, ни перед властью.

Поэтому сейчас, когда он Алистер горячо спорил с ним, он не испытывал ярости, что его приказ, точнее, пока – совет, граф ни в какую не хотел исполнять.

– Пойми, Алистер, – говорил король, – тебе нужен этот союз. Да, он нужен и мне, и её отцу. Медлить нельзя, тем более, скажу тебе честно, уже объявились двое конкурентов – претендентов на руку леди Гвиневры.

– Ну, вот и хорошо. Желаю леди Гвиневре не промахнуться с выбором достойнейшего, – криво усмехнулся граф. – Тем более, что в мои планы не входила женитьба в ближайшее время.

– Чёрт тебя побери, Локвуд! В твои планы вообще не входит  ничего, что касается мирной жизни. Ты думаешь, я не знаю, как ты, словно одержимый, бросаешься в самое пекло, не жалея жизни? Я не слепой, вижу, что с тобой творится. Пойми, наконец, – король уже начал терять терпение, – прошло уже достаточно времени после смерти  леди Шарлотты. Как долго ещё ты собираешься хранить верность её праху? В конце концов, нет ничего тяжелее тех несчастий, чем те, на которые мы сами себя обрекаем.

Тут король заметил, как потемнели от едва сдерживаемых чувств глаза графа Локвуда. Он понял, что перегнул палку, и поспешил смягчить свои слова.

– Прости меня, я не хотел… – монарх подошёл к Алистеру и тронул его за плечо. –  Она всегда будет в твоей памяти и в твоём сердце. Но сейчас от тебя требуются решительные действия. На благо всех, и в первую очередь тебя самого. Тебе нужен наследник. Локвуд Касл у многих вызывает зависть. Тебе важно укрепить свои позиции. Прислушайся ко мне, Алистер, так ты найдешь успокоение для своей души.

В напряженной тишине, казалось, слышно, как стучит сердце  графа. Он молчал, понимая в глубине души, что король прав, и надо отринуть свою боль и  постараться жить, забыв о сердечных муках. Всё в прошлом – любовь, счастье… Впереди лишь долг. Но неожиданно боль всколыхнулась в нём с неимоверной силой, заглушая голос разума.

Глаза почернели. Недобрый огонёк загорелся в его взгляде.

Король уже знал, что это значит. Сейчас согласия графа он не получит.

Но монарх ждал. Он тоже не привык сдавать позиции. Тем более, что подобный разговор с графом затевался уже не в первые.

– Локвуд, ещё немного и я решу, что молчание – знак согласия.

Хриплый вздох нарушил затянувшуюся паузу.

– Я благодарен Вашему Величеству за оказанную мне честь, – сказал граф, поклонившись. – Но я не намерен вступать в брак ни с леди Гвиневрой, ни с кем бы то ни было ещё. Даже по Вашему приказу. Ваше величество, – глаза графа полыхали огнём, – если наша дружба хоть что-то значит для Вас, не просите и не приказывайте мне сделать это.

– Но Локвуд..!

Граф приблизился к королю и прошипел, забыв обо всех приличиях:

– Если пожелаете, можете казнить меня. Но я не женюсь! Я лучше кастрирую сам себя собственным мечом!

Король был ошарашен. Его поразила дерзость графа.

– Чёрт бы тебя побрал, Локвуд! – в сердцах воскликнул король на Алистера и возвел очи к высоким сводам дворцового потолка. – О, боги! Заберите этого упрямца, который не в состоянии понять своей выгоды!

Спустя пару секунд, когда король опустил глаза, в зале никого не было. Странно, он не слышал, чтобы открывалась дверь. Да и вряд ли бы Локвуд позволил себе уйти, когда разговор ещё не закончен.

Король подошёл к двери, выглянул в коридор. Но там, кроме двух стражников, никого не было.

– Куда пошел граф Локвуд? – спросил король.

– Он не выходил, Ваше Величество, – последовал ответ.

– Что значит – не выходил?! Вы что тут, спите? В зале мы были с ним вдвоём, теперь его нет, значит, он вышел.

– Здесь он не проходил, Ваше Величество.

– Сейчас же найдите мне Локвуда! – скомандовал король.

Стражники со всех ног бросились исполнять поручение.

Через некоторое время стало ясно, что в замке графа нет. Еще через час выяснилось, что и в городе тоже. Предположили, что он уехал из города, и вернётся к вечеру. Король был в ярости, угрожая всех отправить на виселицу, если граф не будет найден.

На Нью-Йорк опустилась ночь. В центральном парке уже не было ни гуляющих парочек, ни собачников-полуночников. Поэтому никто и не видел, как возле одного из фонарей появился молодой черноволосый мужчина в кожаном плаще. Несколько минут он стоял неподвижно, пытаясь понять, что произошло. Потом он вздрогнул и в панике стал оглядываться вокруг. Неуверенно, словно в полусне, сделал пару шага в сторону, но тут же вернулся обратно. На его лице было выражение ужаса. Но, к его счастью, рядом никого не оказалось, и у него было время взять себя в руки и попробовать рассуждать здраво. Но не очень-то получалось.

Пара вопросов сверлила мозг: где он оказался и как вернуться домой?

Привычным движением он потянулся вытащить меч. Но тут же с досадой вспомнил, что перед тем, как он вошёл к королю, меч пришлось оставить снаружи. Поэтому сейчас, медленно двигаясь по парку, он, наверно, впервые в жизни, чувствовал себя на редкость беззащитным от абсурдности ситуации.

Он безоружный, оказался непонятно где и совсем один. Потом он вдруг подумал, что всё это – сон. Остановившись, он с силой ущипнул себя за руку. Боль прошла по всей руке, но, увы, ничего не изменилось, вокруг был всё тот же парк.

– Чёрт, может, я сошёл с ума? – закралась страшная мысль. Зато следующая, пришедшая ей на смену, оказалась более приятной:

– Зато избавился от необходимости жениться, – криво усмехнулся он.

Эта мысль забавляла его, несмотря на всю странность ситуации. В чудеса он, конечно же, не верил. Но что, если кто-то там наверху решил таким образом помочь ему? Теперь оказаться в непонятном месте выглядело несколько привлекательнее. Он усмотрел в этом радикальный метод помощи, и решил, что уж если представился такой случай, то здесь можно начать новую жизнь, оставив всё, что было раньше, в прошлом, забыв, как страшный сон. Обдумав со всех сторон эту идею, Алистер (а это был он), пришёл к выводу, что всё не так уж и плохо. И что главное сейчас – это подыскать себе ночлег.

Он ощупал карманы, порадовался, что денег ему хватит на ужин и ночлег на каком-нибудь постоялом дворе. Он воспрянул духом и ускорил шаги, чтобы поскорее выбраться из парка. Вскоре он увидел большие ворота и направился к ним. Выйдя на улицу и осмотревшись, Локвуд заметил неподалеку вывеску какого-то отеля. И он направился туда. Двигаясь по улице, он с изумлением разглядывал высокие здания, яркие витрины, гладкие твердые дороги, и фонари. Неожиданно сзади раздался шум. Резко обернувшись, он в первую секунду очень испугался, не понимая, что за существо движется на него с двумя ярко-горящими глазами.

– Всего-навсего такси, – пробормотал он. – Чего я испугался?

Автомобиль промчался мимо. Алистер вдруг встал, как вкопанный: откуда он знает, что это такси? И откуда он вообще знает, что такое автомобили?? Там, где он живёт (или – жил?) такого отродясь не было.

– Странно всё это, – пронеслось в голове.

Подойдя к отелю, он словно что-то вспомнил. Обвёл взглядом улицу. Вот, то, что нужно. В нескольких метрах от отеля он увидел вывеску антикварного салона. Несмотря на поздний час, в окнах был свет. Он, повинуясь какому-то импульсу, направился туда. При входе над дверью звякнул колокольчик, и из-за ширмы рядом с прилавком появился пожилой мужчина. Бросил внимательный взгляд на ночного гостя.

– Чем могу быть полезен? – вежливо спросил он.

На секунду замешкавшись, Алистер решительно подошёл к прилавку.

– Вас интересуют старинные деньги? – задал он вопрос.

Антиквар задумался.

– Интересуют, – наконец кивнул он. – Какого года выпуска?

– 1563-го.

– Шутить изволите, молодой человек? – в глазах антиквара появилось настороженное выражение.

Вместо ответа Локвуд вытащил несколько монет и положил на стол.

Бросив на них беглый взгляд, антиквар неожиданно застыл. Осторожно взял одну монету, поднёс к глазам. Пальцы у него задрожали. Он схватил лежащую на полке позади него лупу, включил яркую лампу и посмотрел ещё раз. Перевёл недоверчивый взгляд на стоящего перед ним человека. Тот был невозмутим.

– У Вас… у Вас много таких…таких монет? – с волнением дрожащим голосом спросил антиквар.

– Достаточно, – усмехнулся Алистер.

– Я возьму их все.

Но Алистер решил пока не отдавать все имеющиеся у него деньги.

Он вытащил десять монет, две из которых были золотые.

– Молодой человек, – торопливо проговорил антиквар. – если Вы захотите продать ещё монеты, прошу Вас, принесите их мне. Я заплачу больше, чем другие.

Антиквар тщетно пытался справиться с сильным волнением.

Алистер кивнул, выражая согласие.

– А сейчас подождите, пожалуйста, я проверю кое-что, – вкрадчиво попросил антиквар.

– Конечно.

Пока хозяин магазина осматривал и проверял другие монеты, граф осмотрелся вокруг. А в магазине было на что посмотреть. Великолепные китайские вазы, фарфоровая посуда, мебель из разных пород дерева, фигурки людей и животных из слоновой кости, дерева и стекла, восточные ковры ручной работы, часы самых разных форм и размеров, украшения. Отдельную стеклянную витрину занимали монеты. Узкий книжный шкаф вмещал в себя толстые фолианты книг, украшенные золотой вязью или тиснением. Два великолепных веера украшали небольшой китайский шкафчик, покрытый черным лаком, по стенам были развешаны картины и вышитые гобелены. В центре комнаты располагался небольшой мраморный фонтан со скульптурой в виде наяды увитой цветами. Маленькая мраморная ступня нимфы была кокетливо опущена в воду. Подсветка в фонтане создавала радугу в каплях воды и ложилась светлыми бликами на белоснежное тело, придавая ему теплоту живой кожи.

 

Антиквар тем временем проверил все монеты и принёс деньги.

Взглянув на пачки с банкнотами, Алистер едва сдержал изумлённый возглас.

«Хорошо, что я не отдал ему все монеты», – промелькнуло в его голове, пока он рассовывал деньги по карманам. – В следующий раз ему придётся раскошелиться на большую сумму».

И снова он с удивлением подумал, откуда он вообще знает про эти деньги и их стоимость?

Выйдя из салона, он уверенно зашагал к входу в отель.

На рецепшене снял номер, попросил принести ужин, отметив про себя с усмешкой, как быстро адаптируется в этом незнакомом и странном городе.

Расписался в регистрационном журнале, взял ключи и уверенно направился через холл к лифтам, попутно отметив, что знает не только куда идти, но и что такое лифты, и как ими пользоваться.

В этот час в холле отеля было пусто. Лишь в одном из кресел сидела молодая женщина. Высокого роста, красивая блондинка с длинными волосами. Увидев Алистера, она скользнула по нему равнодушным взглядом и вдруг замерла. Расширенными от изумления глазами она наблюдала за высоким мужчиной, идущим к лифту. Он отвернулся с недовольным взглядом, не понимая такого пристального внимания к своей персоне. Пока шёл, спиной чувствовал настойчивый взгляд незнакомки. Зайдя в лифт, обернулся, и увидел, что девушка даже с места привстала. На её лице был непонятный восторг.

На следующее утро он встал поздно, долго блаженствовал в горячей ванне, разглядывая позолоченные краны, бледно-голубую плитку с кремовым узором, большое зеркало. С удивлением поймал себя на мысли, что каким-то непостижимым образом он знает о предназначении всех этих вещей, увиденных впервые в жизни, знает, как и для чего они используются.

Потом он заказал завтрак, здешняя еда ему нравилась. После завтрака он оделся, положил в карман часть денег, остальные он оставил в сейфе. Алистер решил посвятить день осмотру города, в котором так неожиданно оказался.

Спустившись в холл, он увидел вчерашнюю девушку. Она сидела в том же кресле и напряженно смотрела в сторону лифтов. Увидев его она, стала внимательно разглядывать его лицо.

«Похоже, здешним девицам правила приличия неведомы», – раздражённо подумал он.

Проходя мимо неё, он с облегчением заметил, что она не сделала попытки подойти к нему, но, в то же время, она не отрывала от него внимательного взгляда.

Он вышел на улицу. Было солнечно, но прохладно. На деревьях только-только появились зеленые почки, из чего Алистер заключил, что здесь начало весны.

Он неторопливо гулял по городу. С удивлением смотрел на высокие дома, каменные и бронзовые статуи, машины, людей, одетых не так, как он привык. Особенно отличалась одежда женщин, некоторые из них были одеты так, как не одевались у него в стране даже куртизанки. Город ему очень понравился.

Сначала он не обращал внимания на удивлённые взгляды прохожих. А, заметив, смутился. Графу было невдомёк, что высокий, темноволосый, синеглазый, с гибкой мускулистой фигурой и породистым носом, он в любом месте и в любое время будет притягивать к себе восхищённые взгляды женщин и завистливые – мужчин. А длинный чёрный кожаный плащ только дополнявший его облик, придавал своему владельцу некоторую мрачность и таинственность. Но ему даже не пришло в голову отнести людское внимание на счёт своей внешности.

– Надо купить другую одежду, – с досадой подумал он, – похоже, в своей я слишком выделяюсь.

Тяжело вздохнув, Алистер развернулся, собираясь вернуться, как вдруг заметил ту блондинку из отеля. Девушка стояла метрах в пятидесяти и бесцеремонно восторженным взглядом его рассматривала. Он испепелил её взглядом и быстро прошёл мимо.

По дороге ему попался магазин мужской одежды, куда он и завернул. Большой светлый магазин с огромным выбором самой разнообразной одежды и обуви, на какое-то время отвлёк его. Проведя там час или два и выбрав всё необходимое, он вышел на улицу и снова увидел её.. Сидя на скамейке неподалеку, она явно поджидала его, потому что сразу встала, как только он показался в дверях.

«Что за навязчивость?» – изумился Локвуд. А восторженное выражение лица девушки ещё больше рассердило его. Бросив на неё мрачный взгляд, он пошёл по направлению к отелю. Обернувшись через какое-то время, обнаружил, что девушка идёт за ним, и ускорил шаг. Алистер увидел кафе и решил перекусить, а заодно и посмотреть, не удастся ли избавиться от преследования.

Он сел за свободный за столик и сделал заказ. С досадой увидел входящую в кафе блондинку. Она выбрала столик подальше от него. Заказала кофе и неотрывно наблюдала за ним. Он старательно делал вид, что не замечает её взгляда, но ему кусок в горло не лез. Едва поев, он поспешил уйти. Дойдя до отеля, быстро зашёл внутрь и направился к лифтам.

– Подождите, пожалуйста! – услышал он сзади.

Обернулся. Настырная девица почти бежала к нему. Нахмурившись, он остановился.

– Извините меня, но не будете ли вы столь любезны…

– Не буду! – отрезал он, повернувшись к ней спиной, и продолжил путь. У лифта оглянулся – девушка растерянно смотрела ему вслед.

На следующий день Алистер, облачившись в новую непривычную для него одежду, решил снова осмотреть город.

Выходя из отеля, он едва не столкнулся в дверях с назойливой блондинкой.

– Простите, – робко произнесла она. – Очевидно, Вы удивлены, что я преследую Вас?

– Вовсе нет, – огрызнулся он. – Всегда знал, что моя красота сражает наповал.

Девушка смутилась.

– Ох, извините мою бестактность. Я не хотела… То есть, я хотела… Вы…Вы действительно очень привлекательный мужчина, но… Ваша красота имеет для меня совершенно особое значение по причине… И вообще, дело вовсе не в том, о чём вы думаете!

– А в чём? – грубо поинтересовался он.

Такое отношение окончательно обескуражило девушку. Она беспомощно огляделась по сторонам, а затем порывисто сказала:

– Давайте уйдем отсюда! Умоляю, пожалуйста, выслушайте меня! Здесь недалеко есть кафе. Прошу Вас, уделите мне немного времени!

Страсть в её голосе резко сменялась безнадёжным отчаяньем, и это несколько охладило неприязнь Алистера. Ему стало даже любопытно: чего же хочет от него эта странная девица?

В кафе они разместились за самым дальним столиком.

Девушка, с робкой надеждой глядя на него, автоматически помешивая ложкой свой кофе. Потом начала рассказ.

– Простите, я начну с личных подробностей, но без этого не обойтись Дело в том, что мы с моим другом….любим друг друга. Этот мужчина – для меня всё в этой жизни. Для меня существует только он, один во всём мире, понимаете? Он тоже питает ко мне нежные чувства, и я ничего так не желаю, как выйти за него замуж.

«Какой пафос», – с раздражением поморщился он про себя.

А вслух произнёс»

– Так что же Вам мешает?

– Дело в том, что он женат! – выпалила девушка. – Я свободна, а он… – она горько вздохнула. – Но Вы не думайте, что я разбиваю семью. Их брак с самого начала был неудачным, у них уже давно всё идёт к полному разрыву, но формально… Детей у них нет, но его жена… эта дрянь всё равно не даст развода. Поэтому по закону нельзя начать бракоразводный процесс раньше, чем через два года. Возможно, вы не в курсе, но суду должны быть представлены доказательства реального распада семьи на протяжении не менее двух лет. А мы… мы не можем ждать столько времени. Кроме того ему предложили хорошую работу за границей, и он хочет поехать… со мной. Но для этого мы должны состоять в законном браке. Полгода он может потянуть с отъездом, но не больше, – девушка схватила чашку, и сделала два судорожных глотка.

Алистер сидел ошеломленный, размышляя, что здесь, видимо, не принято протыкать человека мечом. Потому что, на его взгляд, это был самый простой и логичный выход из положения.

Да, но при чём же здесь он?

– А от меня-то Вы чего хотите? Чтобы я очаровал жену, и она дала согласие на развод?

Девушка безнадежно махнула рукой:

– Нет, на развод она никогда не пойдёт. Его жена – нормальный человек, не истеричка, не аферистка, но развода мужу не даст. Не знаю, что это – любовь, амбиции, оскорблённое самолюбие или просто стервозность. Он никогда не любил её. Ну, понимаете, брак по расчёту. А теперь она вызывает у него физическое отвращение, и он просто не может находиться с ней под одной крышей, понимаете?

Он неуверенно кивнул, хотя и не совсем понимал, в чём тут дело.

Девушка глотнула кофе и продолжила:

– Но есть один момент… Его жена просто патологически ревнива, следит за мужем, и даже нанимает для этих целей посторонних людей. Для нас встретиться – проблема. Мы пытались, конечно, но об этом сразу узнаёт жена. Вы не представляете, какие она устраивала скандалы возле моей квартиры! Соседи даже полицию вызывали, но те отказались вмешиваться, мол, дела семейные, сами разберутся. Это кошмар какой-то! – у девушки задрожал голос, а на глаза навернулись слёзы.

Алистер с удивлением отметил, что испытывает некоторое сочувствие к несчастным влюблённым, к которым судьба оказалась столь жестока. Но их любовь хотя бы взаимна, тогда, как у него… Подавив тяжёлый вздох, он посмотрел на девушку. В её искренности он не сомневался: столько страсти, такая глубина чувств, в глазах такая тоска. Надо же, такое, оказывается, ещё встречается в этом несовершенном мире.

«Интересно, – подумал он. – Как выглядит этот счастливчик »

Тем временем девушка немного успокоилась, глубоко вздохнула и неуверенно взглянула на него:

– И вот нам пришла в голову одна идея, – сказала она.

Он с интересом ждал объяснений, не представляя, что же такое можно было придумать в данной ситуации, кроме радикального средства, например, удушения подушкой во сне.

– Идея, возможно, дикая, но на неё вся наша надежда, – грустно сказала девушка. – Если всё получится, суд немедленно разведёт их. Мы консультировались с самыми лучшими юристами, и они сказали… Если бы мы… То есть, я… Одним словом, если бы у нас был ребёнок!

Алистер помнил про планируемый через полгода отъезд за границу и не смог сдержаться:

– Вы говорили, что Ваш возлюбленный может подождать лишь полгода.

– Да, – не понимая, к чему он клонит, ответила она.

– Ребёнок за полгода? Недоношенный что ли?

– Что Вы! – девушка была шокирована. – Ему не обязательно уже родиться. Хватило бы медицинского заключения. Но никаких подделок, – твёрдо добавила она, заметив, что Алистер уже открыл рот, чтобы что-то сказать.

Его ошеломили грандиозные трудности, стоящие на пути реализации этого плана. Если они хотят иметь ребенка, им надо, как минимум, встретиться.

Тут его воображению сразу представилась картина: у ворот замка скандалит жена, сбежались соседи, явилась стража. Все кричат. Железные нервы надо иметь, чтобы в такой ситуации делать детей…

– Сказать по правде, Вы меня заинтриговали, – наконец сказал он. – Но я до сих пор в недоумении, зачем Вам я?

– О! Сейчас объясню, – всплеснула руками девушка. – Я очень благодарна, что Вы согласились меня выслушать. Мы с Кристофером, так зовут моего любимого, решили уехать на некоторое время. Всё равно куда. А чтобы его жена ничего не заподозрила… – девушка умолкла и умоляюще посмотрела на Алистера. – Умоляю, не говорите сразу нет. Выслушайте до конца. Дело в том, что Кристофер с женой уже давно не спят в одной спальне. Более того, они почти не разговаривают, хотя и продолжают жить в одном доме. Так что нашу затею вполне можно осуществить, не такая уж она дикая, как Вам может показаться.

Алистер весь обратился в слух.

– Итак, – продолжила девушка, – мы решили, что на время нашего отъезда его должен подменить другой мужчина, похожий на него. Конечно, для большей достоверности мужчину надо немного загримировать, сделать такую же прическу, одеть в одежду, которую обычно носит Кристофер… Для этого он ненадолго уйдет из дому, а вернётся вместо него уже другой мужчина. Жена ничего и не заметит! Ей главное – муж дома. А Вы… Вы так похожи на него! Я когда увидела вас в отеле, была просто поражена сходством. Эти два дня я изучала вашу походку, лицо, голос – невероятное сходство, один в один! Умоляю Вас! – внезапно вскричала девушка. – Согласитесь! Сжальтесь! Спасите нас!

Сказать, что Алистер был поражён, значит, не сказать ничего. Он ошарашенно глядел на сумасшедшую девицу, не зная, как поступить: вскочить и побыстрее убраться или, наоборот, попытаться её успокоить и после этого незаметно свалить.

 

Безумная девица, похоже, поняла его состояние:

– Умоляю, не говорите пока ничего, – торопливо сказала она. – Да, я не сказала. Конечно же, я не прошу оказать такую деликатную услугу даром. Тем более, что миссия ваша может оказаться небезопасной. Жена – дама импульсивная, она и за нож схватиться может, если обман раскроется.

Она что-то говорила, а буйное воображение графа уже нарисовало ему яркую картину: на полу лежит его распростёртый труп, а над ним склонилась женщина с всклокоченными волосами, безумно хохочущая, с окровавленным ножом в руках.

– Я уверена, никто ничего не узнает, – поспешила успокоить его девушка. – Но, учитывая, что риск, хоть и минимальный, всё-таки есть, мы в качестве компенсации заплатим Вам пятьдесят тысяч долларов. Если сумма Вам кажется недостаточной… Мы постараемся… Я прекрасно понимаю – Ваше время, потраченное на эту затею и нервное напряжение…

Она замолчала и устремила на Локвуда умоляющий взгляд, в тревоге ожидая ответа.

«Нет, она не сумасшедшая. Понимает весь риск, – подумал он. – Но одержимая – это точно. К тому же сумма более чем приличная, вряд ли человек в здравом уме предложит такую».

– Боюсь, у Вас с головой не всё в порядке, – резко сказал он. – Вы собираетесь заплатить мне пятьдесят кусков за несколько дней? – слово «кусков» вылетело у него прежде, чем он успел подумать, что это вообще означает.

– Да. Понимаю, такая работа, возможно, с риском… мы, возможно, должны Вам намного больше, но мы можем только это… Погодите, не возражайте сразу. Подумайте немного. Понимаю, прошу от Вас почти невозможного, и что моё предложение несколько странное. Сразу хочу сказать… Ох, простите, – воскликнула девушка, – я же не представилась. Я так волнуюсь.... Меня зовут Мишель Ричардс. Поверьте, я не воровка и не мошенница, работаю в банке…

«Понятно, откуда у неё такие деньги», – пронеслось в голове у Алистера.

– Вот мои документы, Вы можете легко проверить, – она протянула паспорт и визитки.

А у него в голове был полный хаос. Большая любовь, ревнивая жена, нервное напряжение, пятьдесят тысяч… Он понимал, что его монеты, которые можно продать, пусть и выгодно, рано или поздно закончатся. И как ему тогда существовать в этом незнакомом городе, он пока плохо представлял. А тут предлагают работу, и щедро её оплачивают.

Словно почувствовав, что он колеблется, девушка, не давая ему передохнуть, продолжала давить:

– Понимаете, Вы мне спасёте жизнь! Без Кристофера я не смогу жить!

Голова Алистера шла кругом. Он пытался собраться с мыслями, но это оказалось сложно. Остатков здравого смысла хватило только, чтобы задать вопрос:

– Подождите! А если всё раскроется?

– Не раскроется!

– Но всё же, представим такое. Тогда жена подаст на меня в суд за мошенничество.

– Да нет же! – горячо воскликнула девушка. – Какое же это мошенничество? – Ведь Вы же будете действовать не от своего имени. Будете говорить, что Вас попросили…друзья. Поэтому здесь речь может идти только об ошибке. А если она принимает постороннего мужчину за собственного мужа, то это её проблемы. За её ошибки Вы не обязаны отвечать. Но если даже случится такая неприятность, то мы берём все расходы на себя. И штраф, если таковой будет. Так Вы согласны?!

– Подождите! Я не знаю. У меня есть сомнения. Я не понимаю, как возможно, чтобы жена с первого взгляда не распознала, муж перед ней или посторонний мужик?

– Так я же сказала, они почти не общаются, спят в разных комнатах, едят отдельно, друг с другом не разговаривают. Вот только работают вместе… Но с работой мы что-нибудь придумаем…

– Работа? – перебил ее Алистер. – Какая работа?

– Ну, да, конечно, это может представлять некоторую проблему, – смутилась девушка. – Но мы обязательно придумаем, что делать. Видите ли, у Кристофера и его жены общий бизнес. Они занимаются изучением старины. Они хорошие специалисты в этом деле, их часто вызывают при возникновении разных спорных вопросов. В частности они специализируются на истории Англии 15-го и 16-го веков. Кристофер даже пишет книгу на эту тему, а она помогает ему собирать для книги материал. Я понимаю, это осложняет нашу задачу, но как-нибудь…

Алистер, не мигая, смотрел на неё. Это просто какое-то фатальное стечение обстоятельств. Не иначе, как сами боги указали на него. А против богов не попрёшь, придётся соглашаться.

– Знаете, это очень странно, – медленно начал он. – но я очень хорошо знаю всё, что касается Англии именно этого периода. Не уверен, что буду делать какие-то заметки в книге, но тема мне хорошо известна.

Мишель во все глаза смотрела на него. Радость в её глазах говорила о многом.

– Быть не может! – выдохнула она. – Вот это удача! Сама судьба послала Вас нам! Такая редкая специализация, а Вы в ней разбираетесь! А может, может, Вы и на лошадях умеете ездить?

– Приходилось, – с каменным лицом ответил он.

Девушка дрожащим голосом произнесла:

– Благодарю судьбу, что она послала Вас отчаявшимся людям. Должна признаться, что обратилась к вам без особой надежды на успех. Это был жест отчаянья. Ведь Вы не обязаны оказывать услугу совершенно незнакомым людям, да еще за жалкие пятьдесят тысяч. Жертвовать своим временем, идти на риск… Вы – просто чудо!

Алистер рассеянно кивнул.

– Но говорю сразу, убирать за лошадьми не буду!

– И не надо! Это не их конюшня, просто Кристофер часто ездит верхом.

– Хорошо. А прислуга? Предположим, жена не распознает подмены, но что касается прислуги – не обольщайтесь.

– Из прислуги там только домработница, но её отправят в отпуск, и она Вас даже не увидит. У них ещё есть садовник, так он как раз уволился, будет нанят новый, который Вас не знает. А что касается одежды, то в вашем распоряжении будет целый гардероб новой одежды и обуви.

Он был удивлён подобной предусмотрительностью. И Мишель пояснила, что эта мысль зародилась у них давно. Еще прошлой зимой Кристофер стал покупать одежду, большинство вещей ни разу не надев. А чтобы жена привыкла к ним, раскидывал вещи по всему дому.

– Но одно условие всё-таки есть.

– Какое? – напрягся он.

– Вы не будете против, если придется изменить прическу? У Кристофера волосы короче.

Он согласился на стрижку.

Потом резко сказал:

– Теперь помолчите и дайте мне подумать.

Разглядывая девушку, он отметил, что она производит приятное впечатление: спокойная, сдержанная, даже чуть холодноватая. Никто и не подумает, что под этой внешностью бушуют такие страсти. Сейчас она уставилась на Алистера, как на божество, и это мешало ему собраться с мыслями. А собраться было совершенно необходимо.

«Итак, – думал он, – чем это может грозить?»

Кроме возможных претензий обманутой жены пока ничего больше в голову не приходило. В физическую угрозу он не верил. А вот подать на него в суд жена запросто сможет. И суд наложит штраф за причиненный им моральный ущерб.

– Ну, пожалуй, я соглашусь, – сказал Алистер. – Возьмусь за эту идиотскую затею, но с условием. Во–первых…

Но Мишель не дала ему закончить. Вскочив с места, девушка бросилась к нему, схватила за руку и стала её пожимать снова и снова, не помня себя от счастья. Он попытался освободить руку.

– Благодарю Вас! Благодарю! – восторженно почти со слезами на глазах говорила она.

В предчувствии близкого исполнения мечты, влюбленная девушка расцветала на глазах.

«Интересно, что это за мужик такой? – с любопытством подумал он. – Наверно необыкновенный человек, раз сумел внушить такую сильную любовь. Стоило согласиться на их предложение уже за одно знакомство со столь уникальной личностью».

Затем он озвучил свои условия. Потребовал половину суммы вперёд, и заявил, что хочет лично встретиться с Кристофером. Мишель не возражала.

– Разумеется! Вам просто необходимо посмотреть на человека, которого Вы будете изображать, и хорошенько рассмотреть его. Вот только, – нахмурилась она, – Вы должны как-то изменить внешность. Если кто-то увидит вас вместе, то тут же донесут жене, и тогда всё пропало.

Он пообещал что-нибудь придумать. Они наметили место встречи и расстались. Возвращаясь в отель, Алистер уговаривал себя, что нельзя же сидеть без дела, и что, возможно, это только начало, а дальше откроются какие-нибудь более заманчивые перспективы. И только внутренний голос шептал, что он лезет в очень странную историю, которая неизвестно чем закончится. Но он предпочёл его не услышать.

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»