Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0055-0214-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

Данный справочник охватывает основные темы турецкой грамматики: времена, падежи, наклонения, залоги, деепричастия, деепричастные обороты и т. п. Материал справочника, преимущественно данный в таблицах, сопровождается пояснениями и примерами. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык.

Притяжательные окончания

Сокращённые окончания


Полные окончания


Личные аффиксы сказуемости

Утвердительная форма настоящего времени

Сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе с помощью аффиксов сказуемости. Данные аффиксы присоединяются к именам и к словам, передавая род занятий, профессию, социальный статус. Если слово оканчивается на гласный, а присоединяющийся аффикс начинается с гласного, между двумя гласными используется вставочный y.


avakat – адвокат


Отрицательная форма настоящего времени

Для образования отрицательной формы используется отрицательная частица değil, к которой присоединяются аффиксы сказуемости (соответствующие личные аффиксы).


Вопросительная форма настоящего времени

В вопросе личные аффиксы присоединяются непосредственно к вопросительной частице (mı mi mu mü) со вставочной буквой y в 1-м лице единственного и множественного числа. В форме 3-го лица множественного числа к слову сначала прибавляется аффикс множественности (lar или ler) и только потом вопросительная частица (mı mi mu mü).


A => I – E => İ – O => U – Ö => Ü


Исходный падеж -dan / -tan/ -den/ -ten


Дательный (направительный) падеж


Местно-временный падеж (-da/ -de/ -ta/ -te)


Винительный падеж


Родительный падеж


Творительный падеж


Dolma kalemle yazıyorum. – Я пишу ручкой.


Üniversiteye ağabeyimle gidiyorum. – Я хожу в университет со своим старшим братом.


Üniversiteye metroyla gidiyorum. – Я езжу в университет на метро.


Личные местоимения в творительном падеже принимают следующий вид:


benimle – мной, со мной, seninle – тобой, с тобой, onunla – им, ею, с ним, с нею, bizimle – нами, с нами, sizinle – вами, с вами, onlarla – ими, с ними.

Будущее категорическое время (– [y] acak / – [y] ecek)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Будущее категорическое время на – (y) acak / – (y) ecek передаёт действия, которые с точки зрения говорящего обязательно должны произойти. Различают следующие оттенки будущего категорического времени: твердое намерение, долженствование, требование или приказ.

Будущее категорическое время субъективной модальности (-ecekmiş)

gelmek – приходить


Употребление

Будущее категорическое время субъективной модальности используется для описания действий, планируемых, по слухам, кем-либо другим.


Bu yıl İstanbul’dan ayrılacakmış. – Он должен будет покинуть Стамбул в этом году.


Dersten sonra arkadaşına uğrayacakmış. – После уроков он собирается остаться у своего друга.


Будущее категорическое время субъективной модальности может также использоваться для выражения удивления или разочарования. Событие при этом должно быть уже запланировано ранее, но говорящий узнал о нём только что.


Yazın tatile Antalya’ya gidecekmişiz. – Оказывается, летом мы поедем отдыхать в Анталью.


Yarın garajı temizleyecekmişim. – Оказывается, завтра я убираю гараж.

Настоящее-будущее время субъективной модальности (-irmiş)

bilmek – знать


Употребление

Настоящее-будущее время субъективной модальности используется для описания действий, совершение которых мы сами не видели, но о которых нам рассказывали. Эти действия происходили регулярно или в течение длительного периода времени.


Dedem gençken her sabah beşte kalkarmış. – В молодости, оказывается, дедушка вставал в 5 часов утра.


Eskiden burada balık tutarlarmış. – Когда-то здесь, говорят, ловили рыбу.

Настоящее-будущее неопределённое время (ir)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) является одним из наиболее употребительных времён. Оно используется:


1. Для описания явлений естественных по своей природе и сущности.


Güneş batıda doğar. – Солнце встает на востоке.

Kışın kar yağar. – Зимой идет снег.


2. Для действий, происходящих регулярно.


Kardeşim süt içmez. – Мой брат не пьёт молоко.

Annem et yemez. – Мама не ест мясо.


В предложения, где используется данное время, можно дополнительно вставить слова «в общей сложности, вообще, всегда / никогда», при этом смысл высказывания не изменится.


3. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется для передачи просьб или предложений.


Bana kalem verir misin? – Ты не дашь мне карандаш?

Bir fincan kahve içer misin? – Выпьешь чашечку кофе?


4. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется в пословицах и поговорках.


Ne ekersen onu biçersin. – Что посеешь, то и пожнёшь.


5. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется для передачи действий в будущем времени, если нет уверенности в том, что действие обязательно произойдёт.

Настоящее продолженное время (-ıyor)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Настоящее продолженное время используется в турецком языке в нескольких значениях:


1. для выражения действия, происходящего в момент высказывания;


2. для выражения действия, происходящего часто, всегда, постоянно:


3. для выражения повторяющегося действия;


4. для выражения действия в ближайшем будущем времени.

 

5. для выражения некоторых действий, относящихся к будущему времени.

Настоящее продолженное время субъективной модальности (-yormuş)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Настоящее продолженное время субъективной модальности используется для выражения действий, происходящих в момент речи, но совершение которых мы лично не видели, а рассказываем о них с чужих слов. При переводе на русский язык часто пользуются словами «говорят», «оказывается».


Hiç ders çalışmıyormuş. – Оказывается, он совсем не занимается.


Первое лицо единственного и множественного числа используют, когда про говорящего говорится нечто, не совпадающее с действительностью («якобы»).


Ben onu hergün dövüyormuşum. – Я его якобы каждый день избиваю.


Данное время также может использоваться в качестве прошедшего продолженного времени, если в контексте говорится о прошлом.


Ev işleri bittikten sonra bile (даже после того, как работа по дому была закончена) kızın (девушке) onlarla (с ними вместе) oturmasına (сидеть) izin (разрешения) verilmiyormuş (ей не предоставлялось).


Схема сказуемого: глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженного времени (-yor) + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс.

Прошедшее категорическое время

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Это время обозначает действия, которые говорящий видел собственными глазами, переводится на русский язык обычно формой глагола совершенного вида. К основе глагола присоединяется аффикс прошедшего времени (tı ti tu tü) или (dı di du dü) в соответствии с законом гармонии согласных.

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»