Трон наследия и вкус мести. Детективный роман

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Трон наследия и вкус мести. Детективный роман
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

© Светлана Крылова, 2018

ISBN 978-5-4493-1628-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Гордон вышел из такси, и уверенным шагом пошёл по тротуару. Лёгкий весенний ветерок подувал ему в лицо, навивая воспоминания. Когда-то на этой улице у него уже было не большое дело, и то же весной. Дома, построенные ещё после войны, серые, невзрачные и совсем не изменились, с того время когда он здесь был. Гордон остановился у одного дома, и внимательно оглядел его. На первом этаже располагался маленький магазинчик, под названием « Милые безделушки для дам».

– Как это мило, – Гордон улыбнулся. – По-моему это здесь, – произнёс он вслух, подымаясь на второй этаж. Гордон позвонил в дверь, и ему открыла миловидная девушка с заплаканными глазами.

– Добрый день. Мне нужна мисс Хопкинс, – сказал он.

– Здравствуйте. Я Вас слушаю, – сказала она, вытирая слёзы.

– Вы мне звонили… я Гордон Каплин.

– Да, да. Проходите, я вас жду, – оживлённо сказала она, и пропустила его в квартиру.

Гордон прошел прихожею, и сразу оказался в малогабаритной квартире, которая состояла, из двух комнат, и кухни. Одна из них служила спальней, как он понял, а другая гостиной. В комнате стояли два стареньких кресла, и круглый столик, покрыт простенькой кружевной скатертью. Между окнами находился не большой потёртый от старости шкаф. На окнах висели невзрачные, но аккуратно задрапированные занавески. В сочетании с мебелью они смотрелись хорошо, и просто. Он осмотрелся по сторонам и обратил внимание, что на стене висел один единственный портрет, с изображением симпатичной женщины.

– Прошу, – сказала Люси, и показала ему на кресло.

Гордон сел в кресло. На удивление, оно оказалось очень удобным.

– Что Вы будите, чай или кофе?

– Спасибо, если можно, кофе.

Она пошла на кухню, принесла кофейник с чашками, и печенье.

– Вам с молоком? – спросила мисс Хопкинс, и села напротив него.

– Нет. Просто кофе.

– Вы меня извините, что я Вас побеспокоила, но у меня очень сложная ситуация, – у неё должали руки, когда она наливала кофе по чашкам.

– Для этого я здесь, – Гордон заметил её волнение. – Слушаю, Вас, – как можно мягко сказал он.

Она сделала глоток кофе.

– Прошёл почти месяц, как мой брат уехал в Челмсфорд, по приглашению одного почтенного джентльмена писать его портрет. Дело в том, что этот джентльмен болен, и приехать сам не может.

– Ваш брат художник? – спросил Гордон.

– Да. Извините, я не сказала Вам, что он художник, – она посмотрела на Гордона грустными глазами. – С тех пор от брата, не было ни одной весточки. Я не знала, что мне делать. Пока не встретила миссис Крофт. Она посоветовала обратиться к Вам. Вы ей когда-то помогли.

– Но почему бы Вам, не съездить в Челмсфорд, и найти своего брата?

– Я, не могу оставить свой магазин. Кроме брата, у меня никого нет. Поэтому все дела по магазину, веду сама. Это мой единственный доход. Тем более, в этом городе, я никого не знаю, и вряд ли смогу, что-либо сделать. Поэтому мне понадобилась Ваша помощь.

– В последний раз Вы видели своего брата месяц назад, – Гордон записал себе в блокнот.

– Да. Но дело в том, что мы с ним почти не виделись. Он постоянно пропадал в своей мастерской. Она находиться над нашей квартирой. А, я целый день работаю в магазине. И потом, я никогда не вмешиваюсь в его дела. У нас так принято.

– Но, как-то Вы общались? – удивленно спросил Гордон.

– О, да. Это бывало утром, за завтраком, или поздно вечером.

– Но, он вам сказал, что собирается уехать?

– Нет, не говорил. В этот день меня не было дома, а когда я вернулась, то не застала его. Но, он оставил мне письмо.

– Где письмо? – спросил Гордон.

Люси достала его, под кружевной скатертью. Гордон взял письмо, и прочитал его вслух:

«Дорогая сестра. Я уехал писать портрет, мистера Сэтэнфилда, это, Челмсфорд. Сделаю наброски, и приеду. Извини, что раньше тебе не сказал. Не хотел тебя волновать. До скорой встречи.

Целую, Мэтио.»

– Я так понял, Вы хотите, что бы я, поехал в этот город, и разыскал Вашего брата, правильно? – спросил Гордон.

– Да. Если это возможно, – она посмотрела на Гордона.

– Нет ничего, не возможного, – Гордон отпил кофе. – Вы не пробовали послать ему письмо?

– Я не знаю точного адреса. Он мне его не оставил, – с сожалением ответила она.

– Хорошо, я поеду. Когда, я его там найду, что мне делать дальше? – спросил Гордон.

– Мне самое главное знать, что он жив, и здоров, – она помолчала немного, и сказала: – У меня такое чувство, что Мэтио там нет.

– Почему? – удивился Гордон.

– Не знаю, – на ее глазах появились слезы. – У меня через две недели свадьба, и он должен вести меня к алтарю. Мэтио, всегда был ответственным человеком, не только ко мне, но и к другим, – она посмотрела на Гордона глазами полными слёз. – Только Вы не подумайте, что я его идеализирую.

– Я так не думаю, – успокоил её Гордон. – Но Вы не переживайте. У него, наверно, много работы, и он старается успеть к Вашей свадьбе.

– Наверное, Вы правы, – Люси встала, подошла к шкафу. – Вам нужны будут деньги на расходы, я их приготовила, – она достала деньги, и положила перед Гордоном. – Надеюсь, пока этого хватит.

– Не волнуйтесь. На все расходы, я напишу Вам отчёте, – Гордон, отложил деньги в сторону. – Мне нужна его фотография, и еще, есть к Вам вопрос. Кто ваш жених, и как его зовут?

– Его зовут Хартли Мэлфосс, работает в банке, служащим, – она удивленно посмотрела на него. – Но, зачем это Вам?

– Мне нужно знать все, что касается моего клиента, – Гордон встал, и направился к выходу. – Я буду Вам звонить. Если Вы что-нибудь узнаете, то сообщите письмом на почту этого города.

– Я буду ждать Вашего звонка, – сказала она сквозь слезы в прихожей. – Передала фотографию Мэтио, и закрыла за ним дверь.

Гордон снова оказался на знакомой улице, огляделся по сторонам, потом посмотрел на окно, и увидел, как Люси смотрит на него через стекло. Он остановил такси, и поехал домой.

Глава 2

Том сидел за столом, и занимался бумагами миссис Каникан.

– Роберт, ты всё проверил, это точно её собака?

– Она подтвердила письменно, – он отложил ручку, и посмотрел на Тома. – Зачем шеф дал нам это дело?

– Эта старая, миссис Каникан, соседка нашего шефа. Она попросила у него самых лучших сыщиков.

– Но, мы занимаемся людьми, а не животными? – возмутился Роберт.

– Вот именно людьми. Я, сказал шефу, то же самое, а он посмотрел на меня, и сказал: « Ты что хочешь, что бы я, сидел вместо тебя, а ты до пенсии стоял на улице, и наводил порядок?» – изображая шефа, сказал Том.

– Да, ситуация, – согласился Роберт, и положил листок бумаги перед Томом.

Том многозначительно посмотрел на него.

– Что ты так смотришь на меня? – сказал Роберт. – Это письменное подтверждение, нашей старушки.

– Когда ты научишься говорить, что за документ ты положил мне на стол.

– Извини…

Телефонный звонок, не дал договорить Роберту до конца.

– Да. Слушаюсь, сэр, – ответил Том.

– Что шеф? – тихим голосом, спросил Роберт, когда Том положил трубку.

– Вызывает, – Том встал, из-за стола.

Как всегда шеф был в не настроении, сидел за столом, и пристально смотрел на Тома.

– Ну, что ж, поздравляю. Миссис Каникан, довольна Вашей работой.

У Тома на лице появилась улыбка.

– Чему улыбаешься? – шеф посмотрел на Тома, из-под очков, но при этом на его лице проскользнула улыбка. – Я вызвал тебя, что бы дать очередное дело. Звонил врач, психиатрической больницы. У них сбежал больной, – уже строго он посмотрел на Тома. – Он невменяемый. Займись, этим, пожалуйста, – добавил шеф.

– Но, почему я? Есть и другие, – возмутился Том, но когда увидел на себе взгляд шефа, то добавил: – А где это находится?

– В Мейдстоун.

– Но это к нам не относиться? – удивился Том.

– Знаю. Но нас попросили… – шеф показал пальцем вверх. – Ты понял, что я имею в виду?

– Понял, – Том вздохнул.

– И мне не нужны другие, – шеф положил листок бумаги на стол. – Вот адрес больницы. Поезжайте, и разберитесь.

Том, молча, взял адрес, и направился к двери.

– И, пожалуйста, ставьте меня в известность о своих действиях, а то исчезаете на весь день.

– Слушаюсь, сэр, – Том закрыл за собой дверь, и подошел к Роберту.

– Что сказал шеф? – оживленно спросил Роберт.

– Послал нас в психиатрическую больницу…

– Лечится? – испуганно спросил Роберт, привстав со стула.

– Тебе это не помешает, – Том рассмеялся. – Нет. Искать сумасшедшего.

– Когда начнем? – с облегчением спросил Роберт, и снова сел на место.

– Завтра, поедем в Мейдстоун. Больница находиться в этом городе.

– Далековато. Я опять буду плохо себя чувствовать, – жалобно застонал Роберт.

– Возьми с собой термос с кофе, и бутерброды, – сказал Том, не обращая внимания на его нытьё. – И желательно на двоих.

– Ты предпочитаешь, с мясом или с сыром?

– С мясом. Ты прекрасно знаешь. Ну, а теперь звони в больницу, и скажи, что бы они нас завтра ждали, – Том пошел к выходу. – Все, по домам. Выспись, я жду тебя утром, у своего дома.

Глава 3

Гордон пришёл домой. Первым делом он сварил себе кофе. Потом взял свой блокнот, и прочитал всё, что написал у Люси. Посмотрел внимательно на фотографию, что бы хорошо его запомнить, и положил её обратно в блокнот. Налил себе чашку с кофе, и стал составлять план действия.

– Заехать к мисс Уотэр, и отдать ей документы, которые она просила привезти.

– Послать письмо Рэрри.

– Вокзал «Чарринг Кросс».

Гордон посмотрел на часы.

 

– Пора, а то, я приеду обратно домой только к ночи, – сказал вслух Гордон, вышел из дома, купил себе газеты, и остановил такси. Таксист оказался на редкость болтливым.

– Я, вижу, Вы купили газеты. Что нового пишут? – спросил он.

– Не знаю. Ещё не читал, – сухо ответил Гордон.

– Жаль. А, я хотел обсудить с Вами статью о шарлатанах.

– О шарлатанах?! – переспросил Гордон.

– Да. У нас появились, яко бы медики. Лечат, не традиционной медициной, – уточнил таксист.

– Что ж, почитаю в поезде. Время у меня будет достаточно.

– Советую. Очень интересно, – сказал таксист, и посмотрел на Гордона. – Вам где остановить, у вокзала?

– Да. Спасибо, – Гордон расплатился с таксистом, и пошёл за билетом.

У кассы стояло четыре человека. Пожилой мужчина с тростью и газетой в руке, женщина с ребенком, и пара молодых ребят. Явно ехали отдыхать.

– Надо подальше держаться от джентльмена с тросточкой, он явно доктор. Если у него сегодняшняя газета, наверняка читал эту статью. Будет возмущаться, и делиться со своим мнением, – подумал Гордон.

Очередь подошла быстро. Уже с билетами, он зашёл в кафе, что бы выпить чашку кофе. И вот не задача, пожилой джентльмен с тростью, уже сидел за столиком и пил чай. Гордон сел у окна, закурил сигарету, заказал себе кофе, и стал наблюдать, как на перроне постепенно собирались люди. До отъезда поезда тридцать минут, и этого было достаточно, что бы войти в вагон. Он допил кофе и вышел из кафе.

– Интересно, куда подевался этот пожилой джентльмен, – оглядываясь по сторонам, подумал Гордон и вошёл в вагон. – Наверное, сел в другой вагон, – сказал про себя он и сел на свободное место.

Но, Гордон ошибся. «Доктор» с тростью, стоял у двери и искал глазами свободное место.

– Здесь. Свободно? – спросил он, подойдя к Гордону.

– Да, – сухо ответил Гордон.

– Спасибо, молодой человек, – сказал он, и грузно сел в кресло.

Гордон раскрыл газету, и стал искать, что-нибудь интересное. На странице «Сплетни дня» он увидел статью «Шарлатаны», «Мадам Жаннетт предсказывает судьбу». Эти статьи он оставил на потом. Открыл страницу «Криминальные новости». Пробежался глазами, и остановился. Большими буквами было написано: « Найден труп, не известного мужчины. Высокого роста. Волосы светлого цвета. Одет был в серый, замшевый костюм. Особых примет нет. Скотленд-Ярд ведёт расследование».

– Нет, не мой клиент. Да, совсем нечего читать. Писать стали не интересно. И чем, занимаются эти журналисты? Не могут собрать интересную информацию, – думал Гордон, при этом листал страницу, за страницей.

На последней странице, как всегда были некрологи. Когда Гордон стал читать, то чуть, не подскочил с кресла. Тот джентльмен, к которому ехал Гордон, скоропостижно скончался.

– Интересно, тогда, что делает там горе-художник, если его клиента больше нет в живых? – размышления Гордона,

перебил мужской голос.

– Извините меня, Вам знаком этот джентльмен? – спросил «доктор» с тростью, и показал на некролог.

– Нет, – ответил Гордон. – А, почему Вы спрашиваете?

– Когда Вы прочитали этот некролог, то как-то изменились в лице, – он неловко улыбнулся.

– Просто, такие известия никому не приятны, – Гордон закрыл газету.

– Да, не приятны, – доктор снял свои очки и протёр их платком.

– А, Вы едите отдыхать, или по делам? – спросил Гордон.

– Я еду на похороны моего дальнего родственника.

– Так это был его некролог? – спросил Гордон.

– Его. Мы редко виделись, – с грустью сказал он. – Я уже не в том возрасте, что бы делать такие поездки, но долг родственника обязывает.

– Мои соболезнования. От чего он умер? – поинтересовался Гордон.

– Мне сказали, что сердце, хотя он раньше никогда не жаловался.

– Вы, доктор?

– Да. Но, не его лечащий врач. Как видите. Мы живем далеко друг от друга, – он посмотрел на Гордона. – А вы к кому едите?

– Вынужденная поездка. По работе.

– Если не секрет, что у Вас за работа? – поинтересовался доктор.

Гордон не знал, что сказать.

– Если скажу правду, то начнутся расспросы, кого ищите, и так далее… придётся солгать, – мысленно рассуждал он. – Я историк. Изучаю старинные дома, города, – Гордону пришлось сказать первое, что пришло ему в голову.

– Эта хорошая профессия. Я Вам, завидую, – сказал доктор, и оживился. – Вы, знаете, а я могу Вам помочь, показать дом моего кузена. Он очень старинный, его построили ещё наши предки. А, Вы знаете, у нас существует такая традиция, кто стал хозяином этого дома, тот должен написать свой портрет, и поместить его в каминном зале вместе с остальными.

– Хорошая традиция. Информация для нового поколения. Вы меня познакомите с Вашими предками, и историей Вашего дома?

– С пребольшим удовольствием.

– Приведения там, то же есть? – улыбнулся Гордон.

– Что сказать о приведениях, то они всегда живут в старых домах, – доктор засмеялся. – Мы не представились, мистер Рэкэм, к Вашим услугам.

– Гордон Каплин, можно просто Гордон.

– Мне приятно иметь дело с молодым, и умным джентльменом, – улыбаясь, сказал мистер Рэкэм.

– Взаимно, – Гордон посмотрел в окно. – Ну, вот, мы и приехали. За разговором время быстро прошло.

Гордон помог спуститься доктору со ступенек вагона.

Доктор посмотрел на часы.

– Как раз успеваю на похороны. А, Вам в какую сторону? – спросил мистер Рэкэм.

– С начало в архив, но, а потом по делам.

– Если Вам негде остановиться, то прошу к нам в дом.

– Это будет удобно? – неловко спросил Гордон.

– Мы будем рады видеть Вас, у нас в доме, – доктор протянул вырванный листок из блокнота. – Вот наш адрес. Вы разрядите напряженную обстановку в доме.

– Спасибо. Я воспользуюсь Вашим приглашением. Хочу, познакомится, с привидением Вашего исторического дома, – Гордон улыбнулся. – А как мне добраться до архива?

– Идите прямо, потом свернете налево, и окажетесь на не большой площади. Там Вы увидите белый дом, это и есть архив, – доктор посмотрел на Гордона. – Я буду Вас очень ждать.

– Спасибо. Обязательно сегодня приеду к Вам.

Они разошлись, Гордон пошел по направлению архива, а доктор свернул направо, где его ждала машина.

Глава 4

Том с Робертом ехали в Мэйдстоун. Пока Том внимательно смотрел на дорогу, Роберт тем временем уплетал бутерброды, и пил кофе.

– Я надеюсь, ты их все не съешь? – спросил Том, и посмотрел на Роберта.

– Конечно, нет. У меня их много, – с набитым ртом ответил Роберт

– Ты предусмотрителен, – Том остановил машину. – Налей мне кофе, и дай бутерброд с колбасой.

– Они все с колбасой, – сказал он, наливая кофе Тому. – А бутерброд, возьми сам.

– Спасибо, ты очень любезен, – Том посмотрел на Роберта. – Как ты думаешь, ещё далеко?

Роберт взял карту путеводителя, развернул её, и стал смотреть.

– Нет. Осталось проехать одну милю, – ответил Роберт.

– Вот, и отлично. Надеюсь, к вечеру будем дома, – сказал Том, закрывая термос. – Хватит, есть, пора ехать.

Машина тронулась с места, и мягко поехала по дороге. Погода была на удивление не дождливая, по сухой дороге ехать было одно удовольствие. В это время года, часто идут дожди, а тут, уже как два дня светит солнце. Значит, скоро лето.

– Надо, свернуть налево, – сказал Роберт, глядя в карту.

– Без тебя вижу, – не глядя на Роберта, – сказал Том.

– Как ты можешь видеть, если карта у меня? – не отрывая глаз от карты, сказал Роберт.

– Для этого, существуют указатели на дорогах.

Роберт поднял голову.

– Странно, и как я его, не увидел?

– Тебе, некогда смотреть по сторонам. Ты всю дорогу, смотришь на карту, – с улыбкой сказал Том.

Машина свернула налево, и поехала по песчаной дороге. Вокруг больнице были плотно посажены деревья, и кустарники, да так, что сквозь них не было видно забора. Они поехали к воротам, но они оказались закрыты. Том остановил машину.

– Роберт, найди звонок, и позвони сторожу. Он должен быть где-то рядом.

Не успел Роберт подойти к воротам, как появился сторож. Он как будто вырос из-под земли.

– Вам кого? – строго спросил он.

– Мы из полиции, – ответил Роберт.

– А, Вы уже приехали. Меня предупредили. Можете проезжать, – он отрыл ворота.

Само здания находилась в глубине парка, и от ворот до здания проходила та же песчаная дорога. Том остановил машину. Около двери их уже ждал мужчина, не высокого роста, в белом халате.

– Добрый день. Вы, инспектор Рэндэл? – доктор обратился к Роберту.

Роберт засиял.

– Нет. Я сержант Барии. А…

– Инспектор, это я, – перебил его Том,

– Извините, меня. Проходите, пожалуйста, в мой кабинет, – он показал на одну, из дверей в холле.

Кабинет был светлым, просторным, и скромно обставлен. Как и подобает в больнице. Стол стоял возле окна. На противоположной стене, поместили диван, и два кресла.

– Присаживайтесь, – доктор показал на диван. – Я доктор Дэйкин. Дорога была не такой и близкой, может чай, или кофе? – спокойным голосом предложил он.

– Спасибо, ничего. Можно, перейти сразу к делу, – сухо сказал Том.

– Ну, что ж, тогда начнем. Так вот, у нас сбежал пациент, как это могло произойти, я даже, не могу и представить. Всё охраняется…

– Когда это произошло? – перебил доктора Том, и обратился к Роберту. – Записывай.

– Это произошло двадцать девятого апреля. Наша полиция найти его не смогла, по этому, нам понадобилась более толковая полиция. То есть, Вы, – доктор смущённо улыбнулся.

– Кто обнаружил, что его нет в палате?

– Медсестра. Утром, как и всегда я сделал обход всех больных, и он находился в своей палате. А когда объявили обед, то его на месте не оказалось. Конечно же, мы всё обыскали, но его нигде не было.

– А у Вас что, такие больные не изолированы? – удивлённо спросил Том.

– Какие больные? – удивлённо спросил доктор.

– Но он же буйный? – посмотрел на него.

– Вас ввели в заблуждение, – доктор виновато улыбнулся. – Этот пациент, пошел на поправку, и мы его перевели в другую палату.

– Сколько времени, он у Вас лечился? – спросил Том.

– Почти, год. Больной поступил к нам совсем, не вменяемым. Но, с нашим усиленным лечением, самочувствие его улучшилось, – доктор поправил свой халат.

– Тогда скажите, как его фамилия, и адрес, где он раньше жил.

– Мы про него ничего не знаем. Нам привезла его полиция, но они, то же ничего не знают.

– Полиция?! – Том посмотрел на доктора. – Но они же где-то его взяли?

– Они подобрали его на дороге.

– Хорошо. Это мы уточним в участке, – Том был довольным, что Роберт быстро записывает показания доктора. – Хорошо, он что-нибудь говорил о себя?

– Да, говорил. Но никто не мог разобрать его слов. Были внятны только несколько слов, «дверь захлопнулась, сыро, и темнота». Это всё.

– Да, задача. С такими сведениями, мы вряд ли, что-нибудь найдем. У Вас есть его фотография?

– Есть. Она вклеена в его анкету. Сейчас найду, – доктор встал с кресла, и подошел к шкафу. В нем стояли папки разноцветной окраски. Он достал одну из них, и стал искать. – У нас, анкеты пациентов, разделены по цветам. Но, куда же она делась? – доктор был в недоумении.

– Что-то не так? – поинтересовался Том.

– Очень интересно, анкета на месте, а фотография отклеена. Но кто мог это сделать? – удивился доктор.

– У кого есть еще ключи от Вашего кабинета? – спросил Том.

– Только у меня. Утром, я сам открываю, а вечером закрываю. – Растерянно ответил Доктор.

– Значит, она пропала. Вы можете описать его внешность?

– Он… – доктор нервно перекладывал папку с места на места. – Худого телосложения, высокого роста, волосы темные, коротко выстриженные. Глаза карие. На вид ему где-то шестьдесят лет. К сожалению, больше ничего, не могу добавить.

– Не густо. Но шрамы, или что-то в этом роде, у него имелись? – спросил Том.

– Не шрамов, не родинок, у него нет. И вот еще, когда он пошел на поправку, то попросил его побрить.

– Вот это интересно, – задумчиво сказал Том. – Ну, что ж, мы попробуем, что-нибудь сделать, но и Вы, если что-то узнаете, то сразу мне сообщите, вот моя визитка. До, свидания.

Мистер Дэйкин проводил их до машины.

– Обратитесь в нашу полицию, у них, наверное, есть фотография, – сказал доктор, когда Том садился в машину.

– Спасибо, мы так и сделаем.

Только в машине Роберт решил заговорить.

– Интересно, такой высокий забор, сторож, а больной умудрился сбежать.

– Меня, то же это озадачило. Поедим в участок, может там, нам выдадут дополнительную информацию.

– А, ты знаешь, где находиться полицейский участок? – спросил Роберт.

 

– Конечно, в городе. Посмотри по карте, сколько миль надо ехать.

Роберт раскрыл карту, и стал водить пальцем по направлению линий.

– За первым поворотом начинается город, участок, наверное, не далеко, – на одном дыхании ответил Роберт.

– Так, больница находиться в стороне от города, а сбежавшего подобрали на дороге, – Том вел машину, и размышлял вслух. – Что из этого выходит? А выходит то, что этот сумасшедший, не из этого города, а из другого, ближайшего города. Правильно, Роберт?

– Почему ты так решил?

– Если бы он жил в этом городе, то местная полиция знала бы его в лицо, и как его зовут. Думай, Роберт, думай, – засмеялся Том.

– Да, возможно, ты прав. Тогда откуда он?

– Вот это, нам и предстоит выяснить.

Они свернули с дороги, и перед их взором открылся не большой городок. Вдоль дороги стояли не большие, кирпичные домики. В каждом палисаднике цвели весенние цветы. Если смотреть издали, то казалось, что возле каждого дома расстелили разноцветным орнаментом бархатные ковры. Полицейский участок находился на центральной площади, возле магазинов и кафе.

– Роберт, посиди в машине, я схожу и всё узнаю, – сказал Том, когда остановил машину.

– Хорошо, подышу свежим воздухом. А то, салон твоей машины, пропах бутербродами.

– Кто бы говорил, – улыбнулся Том. – Дыши, у тебя уж очень бледный вид.

Том подошел к участку, и хотел открыть дверь, но его опередили. На встречу вышел сержант.

– Вы к нам из Лондона? – спросил он.

– Да. Как Вы догадались? – удивленно спросил Том.

– Утором позвоним Ваш шеф, а незадолго до Вашего приезда, нас предупредил доктор Дэйкин. Проходите, пожалуйста, Вас ждет инспектор.

Том вошел в помещение, и увидел, не высокого роста мужчину у двери кабинета.

– Добрый день. Вы инспектор Рэндэл, – мужчина открыл дверь. – Проходите, я инспектор Холкенс. Но, Вы же не один. Где Ваш напарник?

Тома опять удивили своей осведомленностью.

– Он в машине, – медленно ответил Том.

– Тогда начнем. Доктор Дэйкин, нам уже сказал, что фотография исчезла, – инспектор сел за стол. – К сожалению, мои сотрудники допустили оплошность. Перед тем как везти беднягу в лечебницу, им надо было привезти его в участок, и завести дело. Но, дело поправимо. У нас здесь есть художник, и он нарисовал портрет со слов моих, разгильдяев, – инспектор улыбнулся. – Да, Вы присаживайтесь его сейчас принесут.

Том был изумлен быстрой работой.

– К нам бы их, – подумал Том, и сел на стул. – Что Вы можете рассказать мне про этого больного? Кто его нашел, и где?

– Как Вам уже сказали, его нашли мои люди на обочине дороги, – инспектор подошел к двери, и позвал сержанта. – Попроси ко мне зайти сержанта Хёрсиса.

– Слушаюсь, сэр, – сказал сержант.

– Сейчас он Вам всё сам объяснит, – инспектор вернулся за стол. – Может, кофе?

– Нет, спасибо, – ответил Том, поглядел на дверь, потом на часы.

– Вы торопитесь? – спросил Инспектор.

– Нет. Такая привычка, смотреть на часы, – Том опять посмотрел на дверь. Он не мог признаться, что ему по душе расследовать убийство, чем побегать за сумасшедшим. Но выхода у него, не было.

В дверь вошел мужчина, уже в возрасте. Высокого роста, телосложение для его возраста, было просто великолепно.

– А вот, и сержант Хёрсис, – сказал инспектор. – Расскажи подробно всё, о том злополучном дне, инспектору Рэндэл.

– Добрый день, инспектор, – сказал Хёрсис, и встал у стола. – Почти год назад, мы его подобрали на дороге. Он сидел на обочине, и тупо смотрел в одну точку. Мы подошли к нему, но реакции, ни какой. Мы подумали, что он сбежал из клиники. Поэтому, отвезли его доктору Дэйкин.

– А почему вы так подумали? – спросил Том.

– Вид у него был, больного человека. В глазах полное безразличие. Такое впечатление, что его заморозили. Что нам оставалось делать?

– Да. Вы всё правильно сделали, за исключением фотографии.

– Эта была наша ошибка, – виновато сказал Хёрсис.

– Как он был одет? – спросил Том.

– Прилично. Пальто черного цвета, по-моему, шерстяное. Черный пиджак, жилетка, и белая рубашка. На ногах черные ботинки. Он был одет как джентльмен. У нас так, не все ходят.

– Так он из Вашего города?

– Нет. Мы его не знаем. Опросили всех жителей, но, никто его не знает, и никогда не видел. Как он сюда попал?

– Как Вы опрашивали жителей, если у Вас не было фотографии?

– По описанию, словесно, – тихо ответил Хёрсис.

– Очень жаль, что при Вас не было фотографии. Может, кто-нибудь, и узнал бы его. Но, ещё не по… —

на половине слова, Тома прервал стук в дверь.

– Войдите, – крикнул инспектор.

Вошел молодой сержант.

– Сэр, просили передать, – он протянул листок бумаги.

– А, вот и портрет. Вы свободны, сержант, – сказал инспектор, и подал его Тому.

Конечно, рисунок ему ничего не говорил. Но Том был, и этому рад.

– Да, как, и описал нам его доктор, – сказал Том.

– Это всё. Как он попал сюда, ума не приложу, – недоумением сказал Хёрсис.

– Теперь, наша очередь его искать. До, свидания. Спасибо за помощь, – Том пошел к двери.

– Удачи Вам, – инспектор проводил Тома. – Если что, звоните, – на прощание сказал Холкенс.

– Обязательно, – на ходу крикнул Том.

Том подошёл к машине, и застал Роберта, с поднятой головой вверх, и с блаженным видом на лице. Было такое впечатление, что он что-то унюхал в воздухе.

– Ну, как воздух? – спросил Том.

Роберт от неожиданности вздрогнул.

– А, это ты, Том, – рассеянно сказал Роберт.

– Я говорю, надышался? – уже громко спросил Том.

– Да, как здесь надышишься. Такой свежий воздух, благоухающий аромат цветущих деревьев, и цветов. Посмотри по сторонам, – Роберт, с блаженной улыбкой развел руками. – Какая красота!

– А ты я вижу, романтик, – сказал Том, и открыл дверцу машины. – Садись. Тебе стихи писать надо, а не полиции работать.

– Ты как всегда, все портишь, – вздохнул Роберт, и послушно сел в машину.

В машине Роберт, всю дорогу молча, смотрел в открытое окно, глубоко вдыхая свежий воздух, не о чём не думая.

– Ни одной зацепки. Может прав инспектор, что дело безнадежное. Где нам его искать и с чего начинать? – думал Том, с улыбкой поглядывая на Роберта, и на его безмятежное лицо.

– Роберт, тебя подвезти до дома? – Том, первым нарушил молчание, когда доехали до Лондона.

– Мы не поедем в участок? – удивился Роберт.

– Я поеду, а тебе там сегодня быть не обязательно.

– Но, ещё рано, и ты не рассказал мне, что говорил инспектор, – спокойно спросил Роберт.

– А ты меня, не спрашивал. Был занят, природой, – засмеялся Том.

– Тогда я поеду с тобой в участок, и ты меня поставишь в известность.

Том остановил машину.

– Выходи, приехали.

– Так быстро? – удивленно сказал Роберт, оглядываясь по сторонам.

– Если хочешь, я сделаю ещё круг, – Том улыбнулся, и вышел из машины.

– С меня достаточно, – сказал Роберт, забирая из машины свой термос.

В участке их ждал шеф. Он сидел за столом Роберта, и монотонно стучал карандашом по столу.

– Ну, наконец-то. Что скажите? – спросил шеф.

Том сел за свой стол, Роберт взял стул, и расположился рядом с ним.

– Никто, ничего не знает, – начал Том. – Местная полиция, опустила руки. В больнице, то же ничего нового не сказали, вдобавок, исчезла фотография из истории болезни. Но в участке нам помогли, они составили портрет со слов сержанта, – сказал Том, достал листок бумаги, и положил его на стол. – Вот, что удалось им сделать.

Шеф и Роберт, стали внимательно рассматривать портрет.

Мужчина, лет шестидесяти, строгие черты лица, прямой нос, тонкие губу. Лоб высокий, волосы черные, зачесанные назад. Глаза большие, карие.

– Это все? У них, что не было его фотографии? – спросил шеф.

– Нет. Когда они его подобрал на дороге, то сразу отвезли в больницу.

– Как его зовут?

– Они не знают, документов при нем не было.

– А, спросить нельзя было у него? – шеф начал нервничать.

– Он, что-то бубнил невнятно и ни кто не смог, ни чего разобрать.

– А когда он пришёл в себя, в больнице, не могли у него спросить, кто он такой? – шеф хлопнул ладошкой по листку бумаги.

– Доктор сказали, что он всё время молчал, – ответил Том.

– Ну, хорошо, разошлите во все участки. Пускай внимательно работают констебли на улицах. И Вы, то же, работайте. Поезжайте в близлежащие города, расспросите местных жителей городов, и округе, – распорядился шеф, встал, и ушел в свой кабинет.

– И зачем ему это надо? Если местная полиция отказалась его искать? – спросил Роберт, когда комиссар закрыл дверь в свой кабинет.

– Они не отказались, так положено по закону. Ладно, давай по домам, а то я устал, – Том собрал бумаги, и положил их в стол. – Тебя довезти?

– Довези, если тебя не затруднит.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»