Храбрая сердцем. Тайное заклинаниеТекст

Из серии: Храбрая сердцем #4
Книга недоступна в вашем регионе
Как читать книгу после покупки
  • Чтение только в Литрес «Читай!»
Тайное заклинание
Тайное заклинание
Тайное заклинание
Бумажная версия
256
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Мерида рада, что ее лучшая подруга Кэт наконец возвращается в королевство Данброх. Но Кэт приезжает вместе с Орлой, своей новой родственницей, и юная принцесса чувствует себя брошенной и ненужной. Все становится еще хуже, когда Орла решает украсть заколдованную ягоду из домика ведьмы. Сможет ли Мерида спасти не только свою дружбу, но и неразумную девушку?




Sudipta Bardhan-Quallen

MERIDA # 4. THE SECRET SPELL

Copyright © 2017 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved



Судипта Бардхан-Кволлен
Храбрая сердцем. Тайное заклинание

Анике – С.Б.К.


Глава 1

– Доброе утро, Моди!

Звонкий голос Мериды эхом пронёсся по кухне.

Оторопевшая Моди покачнулась, едва не опрокинув поднос с пирожными. Но Мерида подоспела вовремя и спасла положение.

– Будь осторожна! – шутливо предупредила она служанку. – Нам ведь нужны сладости для праздничного обеда!

Моди вздохнула с облегчением, когда Мерида помогла ей удержать поднос. Но улыбка на её лице быстро сменилась растерянностью, когда Мерида, захихикав, схватила одно пирожное и отправила в рот.

– Принцесса! – нахмурилась Моди. – Вы ведь сами сказали, что пирожные нужно приберечь для гостей!

Но Мерида только усмехнулась и пожала плечами.

– Одним меньше, одним больше, – прожевав, сказала она.

Не успела Моди опомниться, как Мерида чмокнула её в щёку и побежала дальше.

– Ты у нас молодец! – на ходу бросила она. – Такие вкусняшки нам всем готовишь!

И отправилась искать маму. «Скорее всего, они ещё спят», – подумала Мерида. Девушка миновала несколько коридоров и залов замка Данброх и остановилась перед покоями родителей. Вскоре до неё донёсся громкий храп короля Фергуса. Этот храп становился всё громче и громче. Мерида улыбнулась. «Не зря его всё-таки прозвали королём-медведем», – мелькнуло у неё в голове.

Открыв дверь в спальню, Мерида на цыпочках подошла к постели и мягко похлопала мать по плечу.

– Что такое? – сквозь сон пробормотала Элинор. – Кто там?

– Мама! – прошептала Мерида. – Проснись!

Элинор заморгала.

– Мерида? – растерянно произнесла она, протирая глаза. – Но солнце ведь ещё не взошло! Зачем ты меня будишь? Разве нужно подниматься в такую рань?

Элинор присела на постели, а Мерида улыбнулась.

– Знаю, что рано, – сказала она. – Но ты ведь не возражаешь, если тебя разбудит любимая дочь?

– А других и нет, – хмыкнул Фергус, натягивая одеяло на голову. – Ты её единственная дочь.

Мерида хихикнула.

– Прости, папочка.

Элинор нагнулась к мужу и поцеловала через одеяло в то место, где должна была находиться его покрытая щетиной щека.

– Ладно, поспи ещё немного, дорогой.

Фергус проворчал что-то и снова захрапел.

Мать вышла с Меридой в коридор.

– Ну, что там у тебя, дочь моя? Помнится, ты никогда не просыпалась так рано!

– Мамочка, мне, наверное, понадобится твоя помощь, – озабоченно проговорила Мерида. – Надо убедиться, чтобы я ничего не забыла перед приездом гостей из клана Кардонаг! – Мерида вздохнула. – И хорошенько подготовиться к праздничному обеду, украсить стены и зал…

– Устроить состязание по стрельбе из лука на игровом поле? – выгнув бровь, добавила Элинор.

– Откуда ты знаешь? – вспыхнула Мерида.

– Ну, я ведь всё-таки королева, – не без гордости заметила Элинор. – И узнаю обо всём, что творится в этом королевстве… Рано или поздно.

– Мы устроим не только состязания лучников, – объяснила Мерида и скороговоркой продолжала: – Я ещё распорядилась подготовить брёвна для метания, вилы для перебрасывания мешков с сеном.

– Плохо, если снова кому-нибудь не хватит вил, – пробормотала королева.

Едва отдышавшись, Мерида продолжала:

– Собрана большая куча камней для толкания, расчищена площадка для танцев. Вместе с Моди мы обсудили перечень блюд для трапезы. Гостям, среди прочих угощений, подадут копчёную селёдку, наше любимое жаркое стовис, ну, и, конечно, хаггис. – Мерида лукаво прищурилась. Она и её братья-тройняшки всегда удивлялись, почему их мать так обожает хаггис. – А на десерт, – продолжала Мерида, – мы отведаем кранахан[1], пирожные, сладкие лепёшки и…

– Очень хорошо, дочь моя, – перебила её Элинор. – Я довольна. Ты сегодня так славно потрудилась. И мне даже не пришлось тебе ничего напоминать!

– Сюда ведь приедет Кэт, и хочется предусмотреть всё до мелочей, – сказала Мерида.

В прошлый раз, когда Катриона приезжала из своего родного Кардонага к ним в Данброх, Мерида даже близко не проявляла подобного гостеприимства. Ну, а потом они с Кэт нашли общий язык, не раз выручали друг друга, сражались с коварным Падрайком. Их дружба крепла день за днём. Когда пришло письмо, в котором подруга сообщала о скором приезде, Мерида даже запрыгала от радости. Она считала дни и даже часы до долгожданной встречи с любимой подругой.

– Похоже, наша юная принцесса из Данброха всё предусмотрела, – сказала Элинор. – Очень тобой горжусь, дочь моя. А от меня требуется какая-нибудь помощь?

– Думаю, нет, – сказала Мерида, обнимая мать за шею. – Прости, мне ещё нужно кое-что сделать. А то непременно забуду!

– Хорошо, – ответила Элинор. – А я тогда ещё немного вздремну!

* * *

Утро прошло в хлопотах, но когда Мерида всё закончила, то можно было с облегчением вздохнуть. Теперь, кажется, всё было готово к приёму важных гостей. И успела Мерида как раз вовремя.

Едва она хотела полюбоваться на свою работу, как на дороге, ведущей к замку, появился всадник со знаменем клана Кардонаг. Это означало, что вот-вот к берегам Данброха должен был причалить их корабль. Ещё немного, и она увидит Катриону!

Мериде так не терпелось повидаться с Кэт, что она не находила себе места и возбуждённо бегала вокруг. В суете она едва не опрокинула огромную вазу с цветами, которую сама же с большой осторожностью установила на столе.

– Ах! – воскликнула она, пытаясь дотянуться до уже падающей со стола вазы. Но она была слишком далеко от стола.

Однако злополучную вазу спас Фергус, который с необычайной проворностью вытянул вперёд свою длинную руку и успел её подхватить.

– Ну и дела! – проворчал он. – Что за спешка такая, дочь моя?

– Папа! – просияла Мерида. – Спасибо, что выручил меня! – Она взяла вазу из рук отца и поставила её на место.

– Ну, что ж, вижу, здесь ты уже и сама со всем управилась, – усмехнулся Фергус и попросил: – Может, составишь мне компанию, и отправимся вместе на пристань? Знаешь, моему коню не мешало бы как следует размяться!



– Конечно, папочка! – обрадовалась Мерида. – Поехали!

И оба тут же вскочили верхом. А остальные обитатели замка Данброх провожали отца и дочь одобрительными возгласами.

– Фергус! Мерида! – окликнула их королева Элинор. – Мы же должны приветствовать гостей! Нам нужно ехать всем вместе! Подождите!

– О, кажется, тебя зовёт мать! – крикнул Фергус, когда они с дочерью уже неслись по дороге во весь опор.

– Это просто отговорка, папочка! Ты опять проиграл! – развеселилась Мерида, вместе с Ангусом вырываясь вперёд.

– Я не из тех, кому нужны отговорки! – рявкнул Фергус.

Мерида с Ангусом летели вперёд, и ветер раскидал по плечам её волосы. В этой импровизированной гонке верх одержала Мерида. Но она тут же забыла о своей победе, когда заметила приближающийся к пристани корабль клана Кардонаг.

– Ты видишь её, Ангус? – спросила Мерида, напряжённо вглядываясь в лица гостей, высыпавших на верхнюю палубу. – Где же Кэт?

Раздалось тихое ржание. Ангус тоже не увидел Катриону. Сзади послышался гулкий топот копыт. Их, наконец, нагнал отец.

– Опять ты оказалась быстрее, дочь моя! – тяжело дыша, посетовал он.

Но Мерида была слишком растеряна, чтобы упиваться своей победой.

– Вот пытаюсь разыскать в этой толпе Кэт, – пробормотала она.

– Не торопись. Сейчас все сойдут на берег, – сказал Фергус. – И подруга твоя скоро тоже будет здесь. Не переживай.

К этому времени к ним подоспела Элинор.

– Хорошо, что вы прискакали вовремя, – задыхаясь, проговорила она. – А помните, как в прошлый раз вы сбились с пути, когда тоже затеяли между собой состязание?

И она окинула мужа и дочь строгим взглядом.

Мерида не думала, что мама так расстроится. Ведь они с отцом всегда что-нибудь вытворяли. Но потом на лице Элинор заиграла лукавая улыбка, и Мерида поняла, что мать всего лишь её поддразнивает.

Мерида, Фергус и Элинор слезли с лошадей и направились к причалу. Но как только Мерида заметила Кэт, то напрочь позабыла о королевских манерах. Она неистово замахала рукой, стараясь поскорее привлечь внимание подруги.

Кэт медленно шла по деревянной пристани рука об руку с незнакомой девушкой. У незнакомки были длинные золотистые волосы. Они непринуждённо болтали о чём-то, ни на кого не обращая внимания. Девушку, которая приехала вместе с Катрионой, Мерида раньше никогда не видела.

 


Когда они вышли на берег, Кэт наконец заметила Мериду.

– Мерида! – воскликнула она и тут же подбежала. – Я так по тебе скучала! – Она схватила свою спутницу за руку и подтянула к себе поближе. – Хочу тебя кое с кем познакомить. Это Орла, моя новая сестра. Мы с ней всё делаем вместе!

– Мы самые лучшие подруги! – добавила Орла.

Лучшие подруги? Мерида посмотрела на неё, и настроение её омрачилось. Она-то думала, что для Кэт лучшая подруга – только она, Мерида…

Глава 2

– Я тоже по тебе соскучилась, – ответила Мерида, обняв Кэт. Повернувшись к Орле, она сказала: – Добро пожаловать к нам в Данброх.

Затрубил горн. Взоры всех присутствующих обратились к человеку, который сейчас спускался на причал. Однако это был вовсе не лорд Брейден, дядя Катрионы. С корабля на причал сошла красивая женщина, внешностью очень напоминающая Орлу.

– Это моя новая тётушка, Фиона, – прошептала Кэт. – С дядей Брейденом они поженились несколько месяцев назад. – Она кивнула в сторону Орлы: – Это её мать. Вот так мы стали сводными сёстрами.

– А твой дядюшка тоже здесь? – спросила Мерида. – Что-то не вижу его среди прибывших.

Но Кэт покачала головой.

– Нет, – ответила она. – Вместо него приехала тётя Фиона.

Элинор и Фергус выступили вперёд, чтобы официально приветствовать главу соседнего клана.

– Добро пожаловать, леди Фиона, – сказала Элинор. А Фергус галантно раскланялся перед важной гостьей.



– Благодарю вас, королева Элинор, – ответила Фиона. – Мой супруг шлёт вам свои самые искренние пожелания и весьма сожалеет, что не смог приехать лично. Как вам, должно быть, известно, наши земли разорены войной. Лишь совсем недавно мы смогли заключить мир. В такое трудное время Брейден не смог оставить Кардонаг, поэтому к вам он отправил меня. – Она улыбнулась. – Мой муж очень часто рассказывал о тёплых дружеских отношениях, которые завязались у него с вами и королём Фергусом. Он искренне надеется, что эта дружба ещё больше окрепнет и в круг ваших близких друзей войду также и я.

– Мы очень ценим дружбу с лордом Брейденом, – сказала Элинор. – И сделаем всё, чтобы оказать вам как можно более радушный приём, а заодно и получше познакомимся с вами, леди Фиона. Думается, что в Данброхе узы дружбы должны выдержать испытание временем!

– И наш клан всегда рад новым друзьям! – добавил Фергус.

По толпе прокатился одобрительный ропот. Кэт сжала руку Мериды.

Мерида знала, что мама и папа абсолютно правы. Друзей никогда не бывает слишком много. Чем их больше, тем лучше. Она взглянула на Орлу, которая хлопала своей матери. «Мы могли бы с ней подружиться, – подумала Мерида, улыбнувшись. – И в самом деле, почему нет? Мы наверняка подружимся!» – решила она.

* * *

По дороге в замок Данброх Мерида твёрдо решила стать Орле подругой.

Но, к сожалению, общение с новой гостьей складывалось непросто. Создавалось впечатление, что Орла не настроена рассказывать о себе. На каждый вопрос Мериды она отвечала очень кратко: одним или двумя словами.

– Приятным ли было путешествие? – спросила Мерида.

– Да, – ответила Орла.

– А приходилось ли тебе раньше бывать в других землях?

– Нет, – так же кратко отвечала Орла.

При этом она беспрерывно болтала с Кэт.

– Ведь ты первый раз покинула Кардонаг, не так ли, Орла? – спросила у новой подруги Кэт.

– Да, конечно! – воскликнула Орла и тут же повернулась к Кэт: – Знаешь, я так волновалась! Никогда не видела такой большой корабль. Не ожидала, что придётся плыть целых две недели. А как долго я привыкала к качке!

Мерида не раз пыталась присоединиться к их разговору, но Орла всегда находила способ сменить тему.

– А что тебе больше всего понравилось на море? – спросила она.

– О, не знаю, – ответила Орла и снова обратилась к Кэт: – Поскорее бы в ванну! Я уже по ней истосковалась! А ты, Кэт? Разве тебе не хочется поскорее отмыть волосы в чистой и несолёной воде? И расслабиться, посидеть подольше в бадье с тёплой водой?

Через некоторое время у Мериды кончилось терпение. Она слегка придержала Ангуса, пропустив Кэт и Орлу вперёд.

– Надо же! Не думала я, что всё так получится! – прошептала Мерида Ангусу на ухо. И услышала в ответ сочувственное ржание.

Какое-то время она ехала молча. Но потом заметила кое-что вдали и решила привлечь внимание Кэт.

Она пришпорила коня, протиснувшись между лошадьми Катрионы и Орлы.

– Кэт, посмотри! – сказала она, показывая на огромную яблоню. – Помнишь её?

Лицо Кэт расплылось в улыбке.

– Ведь это та самая яблоня, у которой мы встретились! – закричала она.

Услышав, Ангус мотнул головой. Конь тоже хорошо запомнил вкус тех яблок!

– Кэт рассказала мне, как вы с ней познакомились, – сказала Орла. – Оказывается, ты хорошо владеешь луком.

– Лучшего стрелка я в жизни не встречала! – засмеялась Кэт.

– А когда ты выучилась так стрелять? – спросила Орла.

Мерида вспомнила, как совсем недавно сама Орла старательно уклонялась от подробных ответов. «Будет справедливо, если я ей отплачу той же монетой», – подумала Мерида.

Но мать всегда повторяла ей, что настоящая принцесса должна во всём проявлять великодушие и быть дружелюбной по отношению к другим. Поэтому Мерида ответила:

– Я научилась стрелять из лука, когда была ещё маленькой. Мой отец подарил мне лук на день рождения.

По пути в замок Мерида узнала, что отец Орлы умер, когда та была ещё в грудном возрасте.

– Мы с мамой остались одни, – объяснила Орла. – И вот недавно мама вышла замуж за лорда Брейдена. – Она замолчала, посмотрела на Кэт и улыбнулась. – С тех пор я не чувствую себя такой одинокой.

– Я тоже знаю не понаслышке, что такое одиночество, – вздохнула Катриона. – Вот почему мне так повезло, что я встретила Мериду. – Она протянула руку. – Жду не дождусь, когда моя сводная сестра и лучшая подруга узнают друг друга получше. Уверена, вы должны подружиться!

Орла кивнула.

– Согласна. С момента маминой свадьбы я столько слышала о тебе хорошего, Мерида. Как будто мы уже тогда с тобой познакомились!

Вскоре на горизонте показалось игровое поле. Подъехав поближе, Мерида осмотрела столы для трапезы и осталась довольна.

1Шотландский десерт из взбитых сливок, мёда, малины и обжаренных овсяных хлопьев.
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»