Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» Текст

Из серии: Диалог (Время)
Читать фрагмент
Как читать книгу после покупки
Описание книги

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотъемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 12+
  • Дата выхода на ЛитРес: 20 декабря 2018
  • Дата написания: 2019
  • Объем: 890 стр. 25 иллюстраций
Книга Сергея Солоуха «Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Книга входит в серию
«Диалог (Время)»
Мир мог быть другим. Уильям Буллит в попытках изменить XX век
Миф тесен
Путин: Логика власти
- 15%
Другие книги автора:
Игра в ящик
Сергей Солоух
179
Рассказы о животных
Сергей Солоух
279
Развернуть
Лучший отзыв
G
12 мая, 11:26Gedeon

Это книга из тех, которые «обязаны быть». Вы её, возможно, не прочтёте за один раз – это вообще не книга для чтения. Это – пояснение того мира, который скоро будет прочно и основательно забыт в мелких своих деталях и от которого останется только пара романов уровня «Одиссеи». И никто вам не подскажет, кто жил на перекрестке улиц…, или почему у единожды упомянутого персонажа такая фамилия, или как далеко находится местечко, упомянутое в романе, от центра Праги.

Ученые реконструируют мир той же «Одиссеи», высказывая иной раз противоречивые суждения; интеллектуалы выстраивают мир Дантова «Ада» и его персонажей – и добротный комментарий составляет уже примерно такой же объем, как и сам текст произведения.

Так вот: Сергей Солоух написал подробный, постраничный, даже построчный комментарий к одной из самых выдающихся книг XX века – «Похождения бравого солдата Швейка». Написал по «горячим следам», когда ещё можно найти очевидцев событий (или их неопубликованные воспоминания), когда ещё достаточно ярки впечатления о той (уходящей) эпохе, когда еще город Прага не перестроен до неузнаваемости, превратившись – как Троя – совсем в другую Прагу.

Я прочитал первые несколько десятков страниц – вполне достаточно для того, чтобы вновь захотеть перечитать «Швейка» – но теперь с пояснениями о деталях той эпохи. Так что впереди у меня – целый (запомненный уже почти наизусть) веселый роман о жизни в распадающейся бюрократической империи. Теперь с детальными комментариями.

Добавлю ещё несколько замечаний, которые нетерпеливый читатель вполне может опустить. ;-)

Первый перевод на русский язык «Похождений бравого солдата Швейка» был сделан в СССР Г. А. и А. Г. Зуккау в 1926 году ленинградским издательством «Прибой» с немецкого издания. В этот перевод добавлены 3 главы, дописанные Карелом Ванеком по просьбе редактора. Чехи считают этот перевод более близким к оригиналу (кстати, он воспроизведен в четырехтомнике Гашека 2012 года и вызвал недоумение у русских читателей). В СССР больше распространен перевод, выполненный Петром Богатырёвым; именно этот перевод комментирует Сергей Солоух, иногда (справедливо) его критикуя за неточности и ошибки. Я хочу сделать здесь маленькое замечание, которое, я надеюсь, пояснит популярность перевода Богатырёва: русскому читателю менее важно то национальное, что есть в романе Гашека (кстати, некоторые чехи вообще считают Швейка злобной пародией на себя): гораздо важнее для нас то всеобщее, что есть в романе – как выжить в огромной, забюрократизированной распадающейся империи, противостоять которой можно только прикинувшись полным идиотом («The Complete Idiot's Guide» – как метко шутят англоязычные составители руководств). Поэтому для нас Швейк" ещё долго будет вполне актуальным чтением – руководством по выживанию в империи бюрократов…

Так что я рекомендую «Комментарии…» Сергея Солоуха как прекрасное дополнение к великому и актуальному роману.

Пожаловаться0Поделиться:
Оставить отзыв
Напишите отзыв
Получите 25 бонусных рублей
на ваш счет в ЛитРес.
Напишите содержательный отзыв
длиной от 120 знаков
Отзывы (1)
e
16 февраля, 17:03elena.dietz

Замечательнейшая книга! Автор настолько подробно и детально разобрал практически построчно весь роман. Только благодаря этой книге я смогла глубже понять не только характер Швейка, но и все события, изложенные в романе. Однозначно рекомендую для любителей Гашека.

Пожаловаться0Поделиться:
Нужна помощь
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»