Отзывы на книгу «И-Цзин. Китайская Книга Перемен. Древнейшее искусство предсказания будущего»

Я знаю и люблю И-Цзин в переводе и с комментариями Шуцкого. Однако, данный вариант короче, понятнее, и, относительно ясно выражает смысл гексаграмм, что полезно для сравнения переводов или гадания для друзей, в компании, где люди не настроены читать длинные тексты, а им нужно быстро сказать самую суть. Рекомендую данный вариант книги.

Интересная книга, заставляет напрячь мозги))

Сделала по гексаграммам «Гадальные карты» – достаю утром или вечером по одной и разбираю свой день через призму пришедшего суждения. Ну или загадываю на ближайшее будущее. Не скажу, что совпадает всё «ах-ах», однако бывает очень интересно..

Меня интересовало всё по И -Цзин. Всё просто и понятно описано по гексаграммам, доступным языком, рекомендую не только начинающим, но и продвинутым. Полезно для сравнения

Отзыв с LiveLib

Вообще у меня двухтомник, но содержание то же, да и читал я первый раз именно эту книгу. Книгу перемен на русском языке имеет смысл читать только с комментариями Щуцкого и с его исследованиями. Щуцкий непревзойдённый русский комментатор И-Цзин, так подробно прочувствовать этот текст не смог ещё ни один русский исследователь. 64 гексограммы отражают весь космический цикл, цикл микрокосма и макрокосма. Очень цельная система и интересна не как гадательная, естественно, а именно как знание о человеке. Иногда интересно побаловаться с И-Цзин, главное - не воспринимать это всерьёз, а то начнёт сбываться!!! И проснётся Ф.К. Дик со своим "Человеком в высоком замке"...

Отзыв с LiveLib

Друзья, в переводе Шутцкого упор сделан на историю, философию и культурологию. Это взгляд наших ученых на происхождение и место И-цзина в китайской культуре. Книга получилась интересной, но теоретической. Но мы с вами знаем, что в Китае это прежде всего гадательная книга, а про этот аспект в данном издании ничего не сказано. В общем надо искать перевод издания китайского автора.

Отзыв с LiveLib

Честно говоря, воспринимать данное произведение - это как стараться разобрать китайскую речь, не будучи знакомым с языком, или еще хуже - пытаться прочесть то, что начертано китайскими иероглифами)) Я немного загнула, но такое впечатление "есть немного". Отчего-то этот процесс все же захватывает (большое значение имеет перевод, в самом деле, он - просто блестящий и буквально русифицирован, насколько это возможно, а суть и восточный дух при этом никуда не деваются). Первая мысль - насколько же они, китайцы, все-таки другие... Это - прописная истина, но когда ощущаешь сам, в чем она заключается - очень здорово. Все будто поворачивается, и даже не с ног на голову, а вообще в какую-то иную плоскость. Восточная мудрость - это вам не шутки)) После того, как проходит акклиматизация, и потихоньку начинается понимание и даже запоминание некоторых пентаграмм (думаю, вам известно, что в книге все на них замешано) можно пробовать погадать. Очень занимательно, честное пионерское (я малоопытный цензор, поэтому не стану грузить публику даже кратким описанием механизма гадания). Просто скажу, что для меня книга прежде всего имеет ценность, как философское произведение, а не как пресловутый оракул. Хотя, говорят, многое сбывается. У меня самой вышло кое-что, по мелочи, "предсказать". Сам процесс - вот что главное (как и в жизни, наверное). Обмозговывая все эти комбинации, во-первых, начинаешь думать как-то иначе (по-восточному, чтоли), ведь думать нужно, опираясь на значения всех этих символов, а они и их трактовки не привычны для нашего западного образа мышления; во-вторых, решение этих ребусов захватывает - оттого, что они такие своеобразные. Хотя все это делается оооооочень размеренно, предупреждаю. Невольно выходит настроиться на неторопливое чтение и раздумья в режиме релакс, или дзен, как хотите. Самое замечательное и то, ради чего стоит прочесть: вы убьете трех зайцев - "прочувствуете" восточную мудрость (прикоснетесь к ней), научитесь гадать по Книге Перемен (это ведь очень ценный навык), и, наконец, просто встряхнете свои мозги)) Сам Конфуций писал, что хотел бы иметь еще 50 дополнительных лет жизни, которые бы посвятил изучению И-Цзин. Думаю, это - тоже аргумент. Приятного и полезного прочтения)

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
15 марта 2018
Дата перевода:
2018
Последнее обновление:
2012
Объем:
171 стр. 102 иллюстрации
ISBN:
978-5-699-76455-6
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip