Отзывы на книгу «Хроники Люциферазы. Три корабля»

Итак, начнём… с того, что я – поклонник группы «Мельница» и Хелависсы.

И честно сказать, хотелось бы этим и закончить, но не получится. Увы и ах.


Откровенно, после знакомства с «Ангелофренией», я ждал от Вас, Наталья, куда большего. И, к сожалению, ожидания мои не оправдались.


Но по порядку.


Первое и основное – объём. Это, простите, не книга. То, что вы попытались назвать таковой – маленькая брошюра для привлечения внимания. Не более. И уже исходя из этого, цена на неё необоснованно завышена. Прошу меня простить, но переплачивать за имя, не получая в ответ практически ничего – как минимум глупо.


Собственно, я бы вытерпел и это. НО!!! Если бы получил хотя бы сотню полновесных страниц произведения. А что увидел в результате? Рассмотрим, хотя бы, ознакомительный фрагмент. Двадцать восемь страниц. Практически, третья часть произведения. Из них первые три – аннотации от друзей и коллег. Конечно же, исключительно радужные и хвалебные. Понимаю. Ничего против не имею. Сам на вашем месте для увеличения «продажности» книги сделал бы то же самое. Это – нормально.

Но три страницы, Карл!!! Из ста. Три процента книги – просто пиар.

Идём дальше. И отдаём ещё две страницы пояснениям автора и истории создания книги. Как бы, тоже не плохо. Но это – всё ещё не само произведение. И даже не пролог к нему. А лишь описание того, что по мнению автора и её ближайших друзей в ней найдёт читатель.


Итак, пять процентов повествования можно смело откинуть в сторону и, наконец, начать чтение самого произведения… как же. Вот прям так и начать. Первое, что мы видим, это картинка. КАРТИНКА, КАРЛ!!! Ещё минус страница. Ладно, допустим. Картинка – тоже хорошо. Вполне уместно. Пусть и в начале книги, что само по себе уже наводит на не самые приятные мысли.


Читаем дальше. И только, понимаешь, начинаем хоть во что-то вникать… КАРТИНКА!!! И ещё. И снова картинка. И опять. И дальше!!! Простите, Наталья, вполне резонный вопрос: вы литературное произведение опубликовали, или комикс по вашим песням? Если это повесть, вами заявленная, то уж какая-то она слишком странная. На всё те же двадцать восемь страниц ознакомительного отрывка девять страниц иллюстраций. И это не просто удручает. Это очень серьёзно злит. Откинув первые пять страниц текста ни о чём, мы получаем девять «пустых страниц» из двадцати трёх. Это, на минуточку, сорок процентов заявленного объёма. Дальше, в остальной части книги, дело обстоит так же плачевно? Если да, то простите меня великодушно, но отдавать без малого три сотни рублей за 38 страниц чистого текста и «имя»… Это как минимум не серьёзно. А с Вашей стороны, ещё и крайне не культурно по отношению к своим поклонникам.


Но всё бы ничего, если бы хотя бы (да-да-да, слишком много «бы») текст был хорош. Да только и к нему претензий больше, чем самого текста. Вновь простите, Наталья. Честно, никогда не говорил ничего подобного даже начинающим писателям без имени, но Вам, к сожалению, вынужден. Заведите себе с пяток литературных гномов. Поверьте, с их помощью Ваша книга будет иметь куда больше шансов стать, во-первых, книгой в полном смысле этого слова. А во-вторых, расцветёт и получит глубину.


Где описание мира? Где описание мироустройства? Где отсылка на текущее время? Простите, но фраза «нашей эры» в устах колонистов, довольно давно уже живущих в своей собственной звёздной системе звучит крайне размыто и не даёт никакой информации.

Где логика повествования? Работающий древний артефакт со Старой Земли. Каким образом древний морской секстант работает в условиях космоса? Как перемещаются между кораблями члены экипажа? Пешком в гости ходят? Да дайте вы хоть немного текста. Распишите шатлы там или телепорты. Парой слов буквально. Это уже изменит текст в лучшую сторону.

Обшивка из морёного дуба? Серьёзно? Спустя тысячелетия от исхода со Старой Земли? Простите, но это звучит так же глупо, как и упоминание Христофора Колумба, о котором современная молодёжь спустя несколько сотен лет имеет крайне смутные представления.


Подобных частностей даже в этом маленьком отрывке на треть произведения огромное количество. Я готов списать большую часть казусов хотя бы на то, что в школе у Вас не было той же астрономии. Но не спишу. Автор прозаик, выставивший на всеобщее обозрение ПРЕТЕНЗИЮ, а именно это вы и сделали, должен как минимум поднять техническую литературу по предмету написания и узнать, что стоит пустить на самотёк с фразой «Я аффтар, я так вижу», а что капитально нарушит фабулу произведения и логику текста. Надеюсь, что вы в курсе хотя бы этих терминов. В противном случае, вы напишете то, что мы видим в сей, с позволения сказать, повести.


Не буду дальше распространяться и делать подробный разбор. И так уже написал больше, чем следовало.


А вот по качеству текста пройдусь.

Первый и основной минус – «оношество/яшество». Это очень сильно отталкивает. Очень малое количество начинающих писателей способно создавать свои произведения «от первого лица», не впихивая через каждые два слова «я-мне-меня-мной». Вы не из их числа. И Ваши редакторы/беты/читчики – тоже. Удручает.

Повторов прочих слов переизбыток. Трижды упомянутый в абзаце на пять небольших предложений стол – это перебор. А таких «столов» у Вас по десять штук на страницу.

Сам текст скуп и сух. Там, где стоит развить мысль и дать волю фантазии, у вас пусто и серо. Там же, где стоило бы отписаться парой слов, вы даёте совершенно не нужную, а порой, мешающую информацию. Сам текст сумбурен и похож больше на поток мыслей, а не выверенное произведение. И, к сожалению, отбивает напрочь желание читать уже с третьей страницы основного повествования.


Из плюсов. Да он тоже есть. Один. Орфография и пунктуация у Вас на должном уровне.


Ставлю два из пяти лишь из уважения к вашему имени, Хелависа. Увы и ах.

Art Hurko,

Уважаемый «поклонник группы „Мельница“ и Хелависсы»

Это, простите, не отзыв. То, что вы попытались назвать таковым – демагогия, причем весьма низкопробная.

Про книги и брошюры – получилось пафосно, но не соответствует действительности.

Брошюра – печатная продукция до 48 страниц по объему без твердого переплета.

В издательской практике рассказом сейчас считается текст до 2 авторских листов.

Авторский лист – 40 тысяч символов с пробелами.

Повесть – произведение больше рассказа, не являющееся романом.

В рассматриваемом произведении около 120 тысяч символов, без рецензий и пояснений – около 112 тысяч символов или 2,8 авторских листов.

Таким образом, рассматриваемое произведение именно книга по формату и небольшая повесть по объему, как и было заявлено автором. Вне зависимости от типов шрифтов, количества иллюстраций и чьих-то несбывшихся ожиданий.

И плач Ярославны по объему (без малого половина этого, с позволения сказать, отзыва) идет мимо кассы.

Ну а вторая половина «отзыва» – забавная смесь ЧСВ, панибратских обращений к автору и «мудрых» советов с претензией на остроумие и сарказм, no comment.

Такие дела:)

Книга очень короткая, будьте к этому готовы.

Из плюсов:

1) это оригинальное произведение. Не очередная вариация на тему чужой популярной книги.

2) написано хорошим языком

3) книга закончена. Не нужно ждать вечных «2 том 2 книги»

Минусы субъективные, но в итоге они оказали решающее впечатление на мою оценку:

1) мне было скучно читать

2) персонажам, возможно из-за формата, не хватает развернутости образов. В итоге все персонажи оставили меня равнодушной.

3) скорее всего, дело в том же формате, на часть загадок ответы даются практически через пару строк.

Впечатление сложное, не могу сказать что книга плохая, но я ожидала большего и в итоге разочарована. Подойдёт поклонникам творчества Хелависы и тем, кто любит оригинальные произведения.

После прочтения этой книги у меня болит голова, но я все же попытаюсь выдать что-то внятное.


Внимание! Будут спойлеры!


1. Хелависа не в курсе, как работает команда корабля и экспедиция в принципе. Для нее это – романтическое путешествие куда-нибудь в компании преданных адмиралу\капитану\подставить нужное людей, тогда как в реальности это «Михалыч, у нас опять трубу сорвало, палубу кипятком залило, иди спасай». Я – человек-реалист, и все вот заставило меня смеяться.


2. Персонажи не прописаны, не прорисованы вообще. Мне запомнились только два – адмирал, потому что он умер первым и выдал совершенно непонятную, пафосную и романтично-слащавую фразу перед своим уходом, и некий Гисли Нэнсен, потому что он оказался женщиной, но сама Хелависа, кажется, до конца так и не определилась, кто она, поэтому к ней все равно обращаются то в мужском роде, то в женском.


3. Мне, как биологине, было больно смотреть на фразу «электромагнитная жизнь». С физикой у меня беда, но даже я понимаю, что это нереально. Хелависа что пыталась написать? Научную фантастику? Тогда это – лютейший ляп. Фэнтези? Тогда зачем извращаться и использовать научные слова?


4. К слову о жанре. Непонятно, что это. Вроде научная фантастика, но посередине книги (если это можно назвать книгой) вдруг появляется какая-то богиня и звезды-кошки. Я бы сказала, что это просто образы, но нет, это конкретные существа, которые совершают определенные действия.


5. Еще раз напишу – я не поняла, что это, но уже не касаясь жанра. Это дневник или отчет об экспедиции для вышестоящей инстанции? Если второй вариант, то любого моряка, любого капитана его начальство… эээ.... отцензурит до потери сознания за наличие в отчете каких-то его «мыслей и идей».


6. Куча непонятных слов и слишком много отсылок на квадратный сантиметр текста. Когда в трех абзацах у тебя перед глазами мелькают сразу Лавкрафт и Дэвид Джонс, возникает ощущение, что ты читаешь странный кроссовер с Фикбука, но никак не книгу уважаемого человека. Часть названий вызвала у меня легкий смешок, а к концу книги, когда мозг устал додумывать и понимать, что тут происходит – гомерический смех. Например, корабль Stulka. Я без понятия, что это за слово. Судя по всему, это что-то скандинавское, и, возможно, это очередная отсылка, но когда дальше по тексту его упорно называют «Стулькой»… Или город ЛисНаБла. Слова из другого языка в русской книге стоит использовать очень осторожно, они могут звучать странно. Так и здесь, Хелависа, видимо, пыталась взять красивое слово, понтануться, простите меня за мое пролетарское наречие, знанием языков, но не вышло. ЛисНаБла для русского уха звучит как минимум странно. Прибавьте ко всему этому кучу терминов, которые никак не объяснены (объясните мне, кто такие «нойты»!!), и вуаля! Перед вами книга.


7. Непонятно, главный герой наговаривал содержимое книги на диктофон или таки записывал? Стиль повествования меняется, он то подходит к первому варианту (я так прицепилась к этому, потому что в тексте есть слово «надиктовывал»), то подходит исключительно ко второму.


8. Комичные ситуации там, где уважаемая Наталья Андреевна пытается сделать красиво и подробно. Главный герой вмерз спиной в лед, рядом лежит труп его командира, но он наговаривает на свой диктофон (или что там у него?), как вокруг красиво и как его пугают звезды. Единственная мысль у любого нормального человека в этой ситуации выражалась бы нецензурной бранью.


Возможно, пунктов было бы больше, но, если честно, после прочтения сего творения я не в состоянии выжать из себя что-то еще. Возможно, я не понимаю высоких полетов души Натальи Андреевны, я биолог, реалист и грубый пролетарий, но тем не менее я сильно разочарована.


Да еще и фраза «Я иду искать ее» в конце намекает либо на открытый финал, либо на вторую часть. Если будет следующая книга, то, дорогая Хелависа, пожалуйста, не надо. Вы и так растоптали последнее уважение к себе.


Ставлю 1, потому что меньше не поставить. Я дико разочарована.

Соглашусь с отзывом, где читатель говорит, что книга получилась очень короткой. Мне не хватило образов, детального повествования (несмотря на огромное количество аллюзий). Если бы не картинка Люциферазы на обложке альбома, то представления были бы ещё куда более скромными.

Скажу сразу, что я не поклонник научной фантастики, но очень люблю Мельницу и чуть менее люблю «чистую» Хелавису.

Понимаю, что Наталья пишет свои альбомы, связывая песни ниточками в единое целое и надеясь на подготовленного слушателя, но у тех слушателей, которые по каким-то причинам не углублялись в вековые детали, возникает своя картинка. Считаю, что это хорошо, и надо быть готовым, что именно такой слушатель захочет ознакомиться с книгой.

Мне по душе «Мельница» с ее всадниками, «воинами вереска» и другими яркими фольклорными образами. В последнее время мне их не хватает.

"Люцифераза" и Хелависа же уводят нас в космос, Подземный мир и т.д.

Из «Люциферазы» больше всего люблю песни «Шей» и «Поверь», но если образ пришивания тени-лоа в «Хрониках» как-то коррелируется с моими образами к песням, то вот воронов, выклеквывающих глаза, я не хочу себе даже представлять (не будем брать видеоряд, я предпочитаю аудио). Мне достаточно травяной «Драконьей крови» и хочется обойтись без жертв, или же мир, придуманный Хелависой, для меня сразу становится очень жестоким.

Попробую перечитать ещё раз, сразу перейдя непосредственно к тексту, но боюсь, что впечатление от книги изменится не сильно (игра с местоимениями и перечеркнутый местами текст лично меня очень сильно выбивали из колеи).

Верю, что Хелависа способна на большее, чем штамповать обрывочные повести, щедро сдобренные картинками и хвалебными одами коллег по цеху. А пока эффект обманутых ожиданий от обрывочной истории. На серьезную книгу не хватило.

Тот случай, когда форма (дизайн обложки и качество печати) превосходит содержание.

Очень очень плохо. Все начинается с того, что автор пишет фразу «бэклог экспедиции», подразумевая хронологию событий. Но бэклог (см Википедию) это дословно «хронология наоборот», то есть планы.


В целом книга – краткий несвязный рассказ с неуклюжими словесными конструкциями и попытками использовать слова, значения которых автор не знает. Все это щедро посыпано рандомными цитатами из песен.


Очень плохо

1/5


В общем, те, кому понравилась ангелофрения, лучше не читайте, очень расстроитесь

Константин Елистратов, а тем, кому не понравилась Ангелофрения – можно?)

С нетерпением ждал этой книги, как и многие другие фанаты Хелависы. Но дико разочаровался. Мало того, что книга получилась очень короткой, малоформатной, с непрописанными образами героев, так она ещё и напичкана рекламными отзывами.

Это явно не то, чего ждёшь от филолога с таким бэкграундом. Качественная фантастика не нуждается в рекламе.

В общем, песни Хелависа пишет отличные, а вот с научной фантастикой у нее слабовато. И попытка вставлять в текст известные имена и красивые картинки, к сожалению, не сделала книгу лучше.

Есть сожаление, что купил печатный вариант, а не электронную версию. Книга точно не задержится у меня на полке, а уйдёт к кому-нибудь, кто хочет иметь ее просто ради коллекции.

В предисловии к Люциферазе Хелависа пишет, что поначалу думала, что это будет фанфик на собственные песни. Так вот, по сути это фанфик и есть – по цене полноценной Книги. Текста мало, картинок много (но картинки красивые – это плюс). Персонажи не раскрыты и вообще складывается впечатление, что это только начало истории, но нет. Форма повествования в виде дневника воспринимается тяжеловато и утомляет. В общем не то что-то…

Это не отзыв, это ролф, который я всякий раз ловлю, когда вижу Люциферазу в названии. Тут же вспоминаю всякие изомеразы, трасферазы, амилазы и прочие ферменты из биохимии. Называть планету как фермент – это очень научно. Лол.

Книга из ярких образов, красивых слов. Несомненно хотелось бы больше подробностей о мире. Читайте на ночь и будет вам сниться небо Люциферазы.

Аннотация хороша,но читательская чуйка подвела. В целом книга ужасная: нет атмосферы,характерной для жанра фэнтези, скучный и примитивный слог.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
15 июля 2020
Последнее обновление:
2020
Объем:
103 стр. 39 иллюстраций
ISBN:
978-5-907056-54-1
Художник:
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip