Отзывы на книгу «Пальто с хлястиком. Короткая проза, эссе»

Сборник коротких рассказов, эссе, публицистики, написанных в разное время и по разным поводам

1 Пальто с хлястиком (2010 г) Необыкновенно личный текст-реквием – воспоминания о детстве, в котором было и хорошее и не очень, и в тоже время запоздалая попытка попросить прощения у свой покойной матери Ирины Георгиевны Шишкиной, всё жизнь проработавшей учителем знаменитой школы №59.

"В мои семнадцать лет наши отношения дошли до того, что я перестал с ней разговаривать…Только после того, как мамы не стало, я остро почувствовал..[что] нужно было попросить у мамы прощения, а я так и за все эти годы и не успел."

Близкие люди вроде всегда рядом, но можно не успеть признать свою вину и это уже навсегда!


2 Вильгельм Телль как зеркало русских революции ( 2005 г) Вариации на тему идеи, высказанной Э. Лимоновым – «Только в империи возможен большой стиль»


3 Кампанила Святого Марка ( 2011 г) Удивительная история любви в письмах между эсеркой Лидией Кочетковой (1872-?) и швейцарским революционером-анархистом Фрицем Брупбахером (1874-1945). Автор, на основе шести тысяч писем(!!!) и открыток хранящихся в архиве Международного института социальной истории в Амстердаме, воссоздаёт уникальную историю 2-х реальных и во многом уже непонятных нам людей – они состояли в браке 15 лет, но вместе вряд ли пробыли не больше недели! Они считали себя людьми будущего и творцами его, но в последнем письме Лидия пишет

"Сердце мое! Знаешь, о чем я жалею больше всего на свете? Я ведь могла подарить тебе столько моей нерастраченной любви, а тебе досталась от меня только боль. Прости меня, если сможешь!"

Крах социальной утопии, как предупреждение будущим человекам!


4 Родина ждет вас! (2014 г) Небольшое документальное исследование о советских военнопленных в Швейцарии, об их трагической судьбе – встреча в Швейцарии с нормальной жизнью, с последующим возвращением в сталинские лагеря.


5 Вальзер и Томцак (2013) Эссе к переводу, сделанному М. Шишкиным, книги известного швейцарского писателя Роберт Вальзер «Прогулка»


6 В лодке, нацарапанной на стене (2008 г) Небольшой текст, в котором автор пытается дать ответ на непростой вопрос “Как ты можешь писать в этой скучной Швейцарии? Без языка, без напряжения!?"


7 Спасенный язык (2001 г.) Скетч о высоком предназначении писателя!


8 Человек как объяснение света в любви (2004) Эссе о фотографии – сохраняя, фотография умерщвляет, ну а писатель, понятное дело, воскрешает!


9 Урок каллиграфии (1991 г.). Написано фирменной Шишкинской скороговоркой-сказом. Воздержусь от коментов – меня ждёт купленная ранее книга Сухбата Афлатуни. Поклонение волхвов. 700 страниц такой же постмодернисткой «скороговорки»


10 Гул затих…( 2016 г) В основе текста – заключительное слово Михаила Шишкина на Международной научной конференции «Знаковые имена современной русской литературы» посвященной ЕГО(!!!) творчеству, где он в качестве классика присутствовал не вися на стене, а сидя в зале и принуждаем слушать ВСЕ выступления! Возможно это «тотальное» сидение навеяло автору воспоминание о лагерных сбора в советской армии времён СССР


11 Клякса Набокова (Знамя № 4 за 2015 г.) скетч о непростой жизни русских эмигрантов и новых русских


12 Кастрюля и звездопад (2012). На горной тропинке автор, ожидающий приезд сына, встречает своего давно умершего отца в виде загорелого, здорового молодого человека. Происходит наложение и воскрешение – автор видит себя и сыном и отцом, и в этой странной оптике ему открываются многое, что заслонял отец, фронтовик-подводник, окончательно спившийся и живший отдельно.

Язык потрясающий! Одного этого было бы достаточно для высокой оценки. А если еще добавить любопытные факты и глубокие размышления… Жаль, Шишкина не изучают в школе.

Сначала я увидела, что это короткие рассказы и расстроилась – не мой жанр. Но автор меня увлек с первых же страниц. Он живет в Швейцарии и часто работает над архивами, связанными с жизнью русских за границей.

Разобранная переписка русской революционерки с мужем-швейцарцем даже лучше «Письмовника», потому что это не придуманное документальное свидетельство той эпохи.

Автор настолько интересно пишет, что я легко прочла даже его эссе про непризнанного и непонятого писателя Вальзера, о котором ничего не знала.

Хороши воспоминания автора о советских временах и военных сборах, после которых он сразу написал свою первую книгу.

Очень рекомендую к прочтению

Сборник очень разных текстов, разных по тематике, но одинаково высокого профессионального и языкового уровня. Некоторые тексты читаются запоем, над другими автор заставляет размышлять и лезть в источники. Эссе – не традиционный жанр в российской литературе, становятся, однако, все более и более важной частью русской культуры. Поскольку эссе – слишком общее название – эта книга, как своеобразная планка, которую многим эссеистам не перепрыгнуть, но необходимо иметь своим ориентиром.

dream1008

Вот наконец случилось мое первое знакомство с писателем Михаилом Шишкиным. И как же хорошо, что я не бросила читать эту книгу на первых рассказах, а очень хотелось! Потому что могу понять и принять критику нашего государства - много чего в нашей истории неприглядного и по многим она прошлась катком. Но если это человек, детство и юность которого прошли в относительно благополучные 60-80гг, в Москве, а теперь он благополучно живет в Швейцарии, то от его лица все это про страну рабов, беспросветность и ложь, в разных вариациях - очень сильно попахивает коньюктурой. Такова европейская политика, да и всегда наверное таким было отношение европейцев к дикой и немытой России. Понимаю его желание ассимилировать в стране, которая его приняла, стала второй родиной (хотя первая для него и не родина даже - просто страна рождения). Уважаю искренний интерес и симпатию к истории и культуре Швейцарии - автор интересно пишет о ней и её героях. Но вот эти периодические вставки и даже несколько начальных рассказов о беспросветности и рабах чуть не отвратили меня от автора. И слава богу, что книгу надо было дочитать и я её не бросила! Потому что бог с ней с коньюктурой. Пусть автор пишет то, что от него ждут на новой родине - лишь бы это пошло на пользу его благополучию. Потому что пишет он очень хорошо. Не могу объяснить, чем, но язык Шишкина затягивает. Это даже не красота, а какая-то наполненность, живой, не всегда ровный слог, но читаешь и нравится, и хочется ещё. И каждый рассказ или эссе здесь про разное, но все интересны и цепляют. Автор рассказывает о себе или о своих родных - об отношениях с матерью, вине перед ней, об отце и дедушке, о своих военных сборах в студенческой молодости или о том, как пришлось поработать переводчиком почти лакеем при глубоко презираемом "новом русском". Странный рассказ - "Уроки каллиграфии" - стык искусства с чернухой: судебный секретарь в перерывах между рассказами разных жутких случаев из судебной практики практически объясняется в любви к искусству каллиграфии. Наверное это такой уход в себя от чернушности мира вокруг и воспринимается это даже как-то жутковато. Но больше всего зацепили два рассказа-биографии. Это "Кампанила Святого Марка" - о трагедии любви и жизни Лидии Кочетковой, которая променяла личное счастье на эфемерную идею о революции. В результате пришла к полному краху всего и полному разочарованию в жизни. И по-моему, дело тут вовсе не в революционных идеях, было бы любое другое такое же вдохновляющее дело, Лидия с головой бы ушла в него, оправдывая этим свое нежелание и неумение строить личную жизнь. И в результате оказались несчастливыми два человека, любившие друг друга, но так и не сумевшие быть вместе. А Лидия ещё и в главном деле своей жизни получала удар за ударом, пока не пришла к полному краху всей жизни. И вторая биография - "Вальзер и Томцак" - о швейцарском писателе Роберте Вальзере. Очень талантливом, не понятом и не принятым при жизни критикой и широкой публикой. Но который явился эталоном и образцом для подражания многим почитаемым и известным европейским классикам 20-го века. Вальзер и как человек был странным, неуживчивым, эксцентричным и больше мешал, чем помогал своему признанию. Шишкин очень интересно пишет и об этом человеке, и о его творчестве, так, что захотелось ближе познакомиться с произведениями Роберта Вальзера. Оба этих в общем небольших рассказа настолько сконцентрированы и вмещают в себе целую жизнь человека, что хватило бы на целый роман. У автора получилось вместить в такое небольшое пространство столько всего, что поражаешься этой глубине - и две эти истории действительно цепляют. В общем, я рада, что прочитала эту книгу. И все, что я отнесла к минусам, готова автору простить и понять его - только за то, что он так хорошо пишет. Теперь в планах почитать и другие книги Михаила Шишкина.

Alexander_Griboedov

Михаил Шишкин. Пальто с хлястиком

Один вопрос занимал меня в писателе Михаиле Шишкине. Почему он не возвращается в Россию?

Шишкин – писатель первого ранга в современной русской литературе. Такого размаха авторского мышления, глубины понимания русского человека, более того – любви к нему, тонкости сопереживания к внешне несчастливым, но в глубине души наполненным благостью и благом героям, не сыщешь среди других издаваемых и обласканных не только издателями, но и критиками, и читателями литераторах. Его чувство языка бесподобно и укладывается в традицию Бунина, Набокова и Саши Соколова. Так почему даже конференция славистов, посвященная его творчеству, проходит за рубежом России из-за того, что он не соглашается приезжать на Родину?

В поисках ответа я оставлял за рамками случайное – семья или внешние условия (допуская сверх меры, что могут быть формальные ограничения на въезд). Это должна быть жесткая позиция и она обусловлена чем-то большим, чем банальные условности, - каким-то страхом, ненавистью или взаимным непониманием русского человека и наиболее русского из всех современных литераторов. В книге эссе и рассказов «Пальто с хлястиком» есть очевидный, кричащий ответ на мой вопрос.

Двенадцать текстов книги – признание в любви к семье, обрамленное заглавным воспоминанием про маму «Пальто с хлястиком» и финальным сентиментальным рассказом о выросшем сыне «Кастрюля и звездопад». Это тексты о русском языке, русском человеке и о прекрасной Швейцарии, которая стала второй Родиной для автора, ее людях и ее писателях. Это движение от кондовых, закованных условностями героев – к людям свободным. Это осмысление закованности в русский язык, который здесь, среди русского народа и русской власти, является носителем тоталитарности, несвободы, косности и бессмысленного бунта. Вне национального дискурса, в иноязычной среде русское слово становится личным, освобожденным от наносного и идеологического, говорение и писание на родном языке становится проявлением свободы.

Казалось бы банальное собрание, отсылающее к перебиранию воспоминаний, наблюдений и архивных текстов, становится манифестом. Самым жестким, рассчитанным на катарсис, становится почти дословное воспроизведение документов, найденных в швейцарском архиве. «Кампанила Святого Марка» - в хронологическом порядке приведенная переписка и фактология семьи швейцарского врача и депутата городского совета Цюриха Фрица Брупбахера и русской эсерки Лидии Кочетковой. История трогательной любви, завершившейся крахом, беспощадный и жестокий документ, обличающий русскую революцию, русского человека, тратящего жизнь, чувства и время «на какие-то химеры». Не стоит пересказывать сюжет. Каждый отечественный читатель должен найти в "Кампаниле..." своё прочтение истории, предубеждений, которыми полон каждый из нас, иного взгляда на жизнь, иных ценностей. Прочитав на каком-то истонченном, почти детективном восторге, на ознобе эту историю, я плакал и сожалел о том, что часть личности и веры Лидии Кочетковой жила и до сих пор живёт во мне. Как в русском человеке, как сыне своей эпохи, как носителе русского языка.

Михаил Шишкин не просто отрицает, он ненавидит ментальность, базовые основы России, являющиеся частью каждого живущего в стране, каждого говорящего здесь на родном языке. Он ненавидит волюнтаризм, тоталитарность, желание установить мнимую справедливость во всем мире, отрицание личного счастья, бездумие, гордыню, неосмысленность кошмара бытия и власти, устанавливающей нечеловеческие рамки для существования своего народа. Ненавидит беззаконие, которое есть ток крови русского человека. Не стоит его осуждать. Стоит прочитать и ощутить бездну, которая разверзается не под нашими ногами, а внутри нас. Для писателя, преодолевшего эту бездну по тонкой жердочке эмиграции, граница безумия проходит по государственной границе России. Лидия Кочеткова сохраняла эту границу вместе со своим телом, Россия была всегда с нею. Только не в ее мечтах и фантазиях. В письмах к любимому она оставалась чайкой, желающей любви и человеческого тепла. Не стоит ее осуждать или осуждать писателя, стоит понять иной мир, иные ценности, которые нам неведомы за колючей проволокой наших заблуждений.

«Сердце мое! Знаешь, о чем я жалею больше всего на свете? Я ведь могла подарить тебе столько моей нерастраченной любви, а тебе досталась от меня только боль. Прости меня, если сможешь! И сердце разрывается от мысли, что это и было мое высокое предназначение – давать тебе мою ласку и нежность, а я потратила свою никчемную жизнь на какие-то химеры».

Безусловно, писатель остается одиноким в любой стране. История Роберта Вальзера, чье имя всплывает в первых строках книги, чья история не менее важна для понимания личности и установок Михаила Шишкина, свидетельство этого. Пишущий человек уходит в свой мир и в свой шифр, никогда не рассчитывая на понимание и на благополучную жизнь и исход. Остается кляксой на снегу, кляксой в письменном ящике, соизмеряя вечные ценности с преходящими сюжетами обыденности.

«…Каким бы ни был мир, он оправдан существованием людей, подобных…» Михаилу Шишкину. Это отличная книга, ставящая точку в отношениях писателя с Россией и открывающая возможность переосмысления борьбы русского человека с самим собой и с иным миром.

hoh_ma

Ну вот что с ним поделаешь, с этим Шишкиным? Просто обожаю его стиль и язык. С головой ныряю в сюжет. Испытываю всю гамму эмоций при прочтении. Плююсь, встречая очередной глупый антисоветский или антироссийский выпад. Насмехаюсь, встречая очередное лизоблюдское отношение ко всему западному. Иногда отбрасываю книгу со словами «Да как же можно все так выворачивать?» Но потом возвращаюсь и дочитываю. Мастерству и литературной искренности прощаю всё. Улицкой не прощаю. Акунину не прощаю. А Шишкину прощаю. Может еще и потому, что он ничего не прячет между строк, не посылает читателя искать второе дно, не подмигивает «особо понятливым». Он такой какой есть. С ним можно не соглашаться, но его невозможно не читать. Все рассказы этой книги по своему хороши. Некоторые вообще можно назвать познавательными. К сожалению, запоминается обычно последнее. А в последнем рассказе Шишкин возмутил меня сильнее всего. Ну не укладывается у меня в голове как можно без всяких эмоций говорить о том, что собственного дядю фашисты расстреляли и при этом дико восхищаться немецкой педантичностью, с которой была сделана карточка на заключенного лагеря. А виновата в безутешном горе его бабушки, потерявшей сына, ясное дело российская власть, которая в отличие от немцев неповоротлива, ленива и халатна. Ни расстрелять по-человечески не может, ни карточку толково составить.

_4mi7sa9n1th2ro0p7e0_

В Михаила Шишкина я влюбился после его "Письмовника", даже наверное больше в того Шишкина, который мне был дан в его трех, мной прочитанных, книгах. Это и "Венерин волос" и "Взятие Измаила".

Нынешняя книга - это сборник художественно-исторических эссе, и короткой прозы.

Пальто с хлястиком - это код самого Шишкина, это его приглашение в свой мир, где он проводит экскурсию по своему творчеству, по своей жизни. Предельная честность и искренность изумляют, будоражат, и как в его произведениях растапливают повседневный лед зашоренности. Шишкин не обманывает, он все так же художественно историчен и датирован, его нужный русский язык швейцарского подданного - убегающий от "правильного" - жив более чем многие прозаики пишущие в вечно будоражащей России. Книга условно делится на семейные истории, и эссе о ... тут надо читать, или проще опять же пересказать, видимо так будет менее запутанно. - Пальто с хлястиком. Вообще начинается в Роберта Вальзера, в последствии в книге он не раз вернется к этому неординарному прозаику, однако, это и о России родителей и о Шишкинской России, и о родне в целом, это фиксация через фотографии (о них тоже будет повесть) своей жизни, ушедшей, потерянной? Думаю - нет. Шишикин не жалеет прошлого, он его рассматривает несколько холодно, без эмоций который бы читатель мог воспринять как подкуп, тут нет этого. -Вильгельм Телль как зеркало русских революций - оглянитесь, сколько памятников вы видите вокруг, и сколько зеленого луга лицезрят ваши глаза? - Кампланила Святого Марка - документалистика о потерянной жизни, перегоревшей любви, чувств на расстоянии, невозможности двух людей. Трогательное прикосновение к двум мирам, где в конце жизни остается горечь потерь, крах веры в людей. Это трагедия жизни и любви Лидии Кочетковой и Фрица Брупбахера, очень грустно. - Вальзер и Томцак. Вальзер - это писатель одиночка, это гимн одиночеству и свободе, это сознательное нищебродство возведенное в болезненную степень. Это жизненная цена столько неординарному творчеству. - В лодке, нацарапанной на стене. Эссе раскрывающее код самого Шишкина, его языквоую составляющую, отношение к языку, разбалансировка и смена притяжения одних и тех же слов при разных географических точках. - Человек как объяснение света в любви. Фотография. Пиксели. Фотос с греческого - свет, Графо - пишу. Остальное необходимо просто прочитать.

На этом прервусь, ибо как то не хочется раскрывать все, тем, кто будет для себя в который раз, а возможно и впервые, открывать Шишкина.

mega_hedgehog

Поскольку читать аннотацию книги ДО того, как браться за нее, - по-прежнему не для нас, я была удивлена, обнаружив посреди первого рассказа, что это все же рассказ, еще и автобиография. Впервые увидев эту книгу в Библио-Глобусе еще в прошлом году и бегло прочитав пару страничек, я была свято уверена, что это нечто вроде "Учителя Дымова" (не сюжетом, а общим настроением и канвой повествования). И первый рассказ еще правда напоминает его, а затем начинаются литературно-исторические очерки. "Пальто с хлястиком" я бы не стала рекомендовать ни для знакомства с автором, ни для обязательного прочтения. Не потому, что книга плоха, наоборот, просто она - из разряда тех, которые должны попасть в настроение, притом в настроение меланхолично-рефлексивное. Прервать бесконечный повседневный бег и расслабиться, позволив своим мыслям бродить по временной панораме Швейцарии, истории любви-нелюбви двух юных, горящих революционными идеями сердец и т.д. Я прекрасно понимаю тех, кому "Пальто с хлястиком" не понравилось и показалось слабым, скучным (и еще много аналогичных эпитетов), но мне, нежно любящей "Письмовник", оно пришлось как раз по душе. Больше всего очаровал очерк "Вильгельм Телль как зеркало русских революций", который (внезапно!) не столько о том, что Вильгельм Телль - зеркало русских революций, а об исторической памяти, памятниках в целом и их восприятии и своеобразном швейцарском менталитете с их своеобразным пониманием "свободы". С историей Швейцарии, особенно в XIX веке (а именно этот период занимает Шишкина больше всего) я знакома поверхностно, поэтому выступала в качестве пассивного читателя, с широко раскрытыми глазами внимающего автору. Второй из наиболее сильно понравившихся мне очерков, "Кампанила святого Марка" - это уже что-то гораздо ближе и понятнее, благо главными действующими лицами здесь выступают известный врач и социалист Брупбахер и Лидия Кочеткова, а бытовую трагедию их отношений - параллельно трагедиям рубежа XIX и XX века - Шишкин прописывает с документальной объективностью и в то же время неуловимой ноткой сопереживания и печали.

kan79

Замечательный сборник. Как всегда Шишкин не разочаровал. Все произведения в этом сборнике можно условно поделить на две части - эссе и рассказы. И вот самое удивительное то, что мне, любителю сугубо художественной литературы, больше всего в сборнике понравились два эссе - одно о писателе Роберте Вальзере, а второе - о революционерке Лидии Кочетковой. Я, к сожалению, не знаком с творчеством Вальзера, но благодаря этой книге теперь обязательно с ним познакомлюсь в ближайшее время.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
11 января 2017
Последнее обновление:
2017
Объем:
258 стр. 48 иллюстраций
ISBN:
978-5-17-096260-0
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip
С этой книгой читают