Мои книги

0

Работы по дереву. Проекты и чертежи мебели для дома

PDF
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
  • Скачать:
  • PDF
Описание книги

Книга известного британского краснодеревщика и дизайнера мебели представляет собой полное практическое руководство по изготовлению мебели со свежими, инновационными подходами и профессиональными хитростями. Лаконичные линии мебели автора весьма привлекательны, его проекты доступны для изготовления достаточно опытным столярам-любителям и мастерам столярного дела. Здесь найдутся проекты на любой вкус и любые возможности – от простого обеденного стола до грандиозного книжного шкафа с многоуровневым фасадом в стиле Роберта Адама. Эта впечатляющая коллекция проектов мебели включает в себя:

  • Стулья
  • Столы
  • Комоды и буфеты
  • Книжные и кухонные шкафы
  • Демонстрационные и штучные изделия

Подробная информация
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на ЛитРес:
16 февраля 2019
Дата перевода:
2019
Дата написания:
2008
Объем:
194 стр.
ISBN:
978-1-86108-560-3, 978-5-17-106345-0
Общий размер:
23 MB
Общее кол-во страниц:
194
Размер страницы:
200 x 260 мм
Переводчик:
Михаил Кучук
Правообладатель:
Издательство АСТ
Книга Марка Рипли «Работы по дереву. Проекты и чертежи мебели для дома» — скачать в pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Книга входит в серию
«Мастер своего дела»
Учись выжигать по дереву. Пошаговое руководство для начинающих
Работы по дереву. Лучшие проекты мебели для двора и сада
Резьба по дереву для всех. Советы Народного мастера
-15%

Отзывы 4

Сначала популярные
autoreg915730126

Чертежы? Правда? На обложке ошибка – это непростительно. ЖИ-ШИ в начальной школе изучают. В правилах написано: «Следите за ошибками и опечатками, уважайте авторов и чужое мнение». Или это только к авторам отзывов относится?

Марина Летувникене (Мамырина)

Отличная книга с точными чертежами и достаточно подробным описанием технологии изготовления мебели. В книге очень наглядно проведено сравнение традиционных моделей мебели и моделей современных и сделанных с учетом эргономики и гармоничного дизайна. Когда изображения находятся на одной странице, становится очевидным преимущество разработок автора. В книге много различных, казалось бы, мелочей, объясняющих нюансы изготовления мебели.

doroth

Это оценка русскоязычной версии книги, английский оригинал заслуживает более высокой оценки.<p>

Эта книга для весьма узкого круга читателей, поскольку описываемая в ней мебель прежде всего заказная, индивидуальная, а в отдельных случаях изготовлена из высококачественных материалов, т.е. дорогостоящая.<p>

Домашний мастер такую мебель делать вряд ли станет, у него на это свободного времени не

хватит. Посудите сами. Автор книги оценил трудоемкость изготовления рядового в общем-то стула в 17 часов. Два выходных на один стул! Но к этому нужно приплюсовать затраты времени на то, чтобы изготовить комплект приспособлений, если делать их штук шесть и качественно.<p>

Ну, а профессионал может заглянуть в нее разве что для интереса, вдруг что-то новое увидит.

Но главная причина невысокой оценки – это потрясающе низкое качество перевода. Переводчик непрофессиональный, не утрудивший себя изложением британских понятий и терминов в русскоязычной интерпретации, во многих случаях не уловивший суть многих фраз и даже абзацев английского оригинала. Здесь я даже могу согласиться с мнением автора одной из рецензий, что основу текста книги составляет машинный перевод с помощью Гугл или Яндекс переводчика. Далее некоторые примеры.

 Спойлер

"Несмотря на то, что были предприняты все усилия для указания точных имперских/метрических преобразований…" По-русски с учетом общепринятой терминологии это должно быть изложено «преобразований размеров из английской систем мер в метрическую». Если не знаешь, загляни хотя бы в Википедию, она всегда «под рукой» и задаром.


"Стол с разветвленным основанием"(!?). Хорошо, есть подробные рисунки, можно докопаться до сути. Английское слово ramified действительно имеет первое значение «разветвленный» и в машинном переводе будет использовано именно оно. Ответственный переводчик переберет все значения и выберет соответствующее случаю, а именно – «вильчатым основанием».<p>


Много мест в тексте, где теряется смысл, появляется внутреннее противоречие.

"финишную отделку я произвожу одним или двумя проходами рубанка, чтобы добиться точности. Эта «неточность» может прозвучать странно, поскольку аккуратность очень важна при качественном изготовлении мебели". Так точность или неточность?<p>


"Однако применение станков даже среднего уровня может привести к чрезмерно точным и резким результатам". Изыскано!


Да таким примерам нет числа и не стану утруждать вас ими. Но неуважение переводчика к своей работе и читателям налицо. Как и редактора книги.


Если бы не английский оригинал, качественный дизайн и иллюстрации, то оценил бы только на единицу.

Вячеслав Шепелев

Мало теории, сплошная практика. Очень полезно для практика. Теперь я четко понимаю что в домашней мастерской обязательно нужен рейсмус. Без него никак.

Оставьте отзыв

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»