Мои книги

0

Песнь Ахилла

Аудио
Слушать фрагмент
Отметить прослушанной
Песнь Ахилла
Песнь Ахилла
Электронная книга
379 
Синхронизировано с аудио
Подробнее
Описание книги

Безумно романтично и на удивление непредсказуемо…

Time Magazine

Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых?

Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах “Песни Ахилла” рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей “Илиады” – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь. Но как долго двое мальчишек могут противостоять капризам жестоких богов, интригам военачальников и зловещим пророчествам?

 Копирайт

© Madeline Miller, 2012

© А. Завозова, перевод на русский язык, 2020

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2020

Издательство CORPUS ®

© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2019

Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта


Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 18+
  • Дата выхода на ЛитРес: 26 ноября 2019
  • Дата перевода: 2020
  • Дата написания: 2012
  • Длительность: 12 ч. 54 мин. 44 сек.
  • ISBN: 978-5-17-108765-4
  • Переводчик: Анастасия Завозова
  • Чтец: Иван Литвинов
  • Правообладатель: Аудиокнига (АСТ)
  • Оглавление
Аудиокнига Мадлен Миллер «Песнь Ахилла» — скачать в MP3 или слушать онлайн бесплатно.
Другие версии
Песнь Ахилла
Электронная книга
379 

Отзывы 24

Сначала популярные
Критик

Иван Литвинов большой артист, но, простите, не всем книгам подходит его исполнение. Былины, сказы, Тобол, наконец, что- то юмористическое… было бы здорово, чтобы артисты работали в своей нише. Книгу прочитаю глазами. Перевод великолепный!

Амира Маджид

я в восторге! сначала я прослушала Цирцею и мне так понравилось , что я сразу скачала Песнь Ахилла…И какое-то время мне казалось, что произведение слабее..к тому же долго привыкала к чтецу..но книга раскрывается постепенно, нарастает…и уже не отпускает..Удивительно, но это одна из лучших книг о любви…

Майя Ставитская

Тут сошлось все. Настойчивые рекомендации Галины Юзефович, перевод Насти Завозовой, ее обожаю со времен «Щегла», аудиокнига в исполнении Ивана Литвинова, разговоры о романе друзей, к чьему мнению прислушиваюсь.


Есть замечательно интересная история, лучшая из возможных, самая соль сути – «Илиада» у истоков западного канона. Есть настоящая любовь и дружба. Изгнание, ревность, и ненависть, Помните, как у О. Генри: тот не жил полной жизнью, кто не знал бедности, любви и войны. Здесь есть все.

Любовь Маркина

Не раз уже писала о том, каким потрясающим сгустком эмоций, знаний, ощущений является каждая книга современного автора ,написанная на основе мифов. Каждое новое прочтение этих историй как будто обречено на успех. И эта книга еще одно подтверждение, тем более, в таком потрясающем тандеме переводчика (всегда восхищаюсь даром Анастасии Завозовой) и чтеца (у Ивана Литвинова поистине гомеровский талант сказителя)

Софья Романова

Книга удивительная! История огромной любви, пронзительной нежности и глубокой печали. Читается на одном дыхании, невозможно оторваться. Перевод блестящий!

Оставьте отзыв

Цитаты 7

– Нигде не сказано, что боги должны быть справедливыми, Ахилл, – сказал Хирон. – Да и, наверное, нет ничего горше, чем остаться на земле одному, когда другого уже нет. Что скажешь? – Наверное, – признал Ахилл.

+1LK

Потом Ахилл играл на лире, а мы с Хироном слушали. На лире моей матери. Он взял ее с собой. – Знать бы мне сразу, – сказал я, когда он показал ее мне. – Я ведь чуть было не остался там, потому что не хотел ее бросать. Он улыбнулся: – Так вот что нужно, чтобы ты всюду следовал за мной.

+1LK

Иногда спасти целое можно только усечением части.

+1sarahtokbayeva

После этого я старался быть похитрее и следил за ним, пригнув голову, чтобы чуть что – и отвести глаза. Но он все равно был хитрее меня. Во время трапезы ему хотя бы разок, но удавалось обернуться до того, как я успевал принять равнодушный вид. В эти секунды – доли секунд, когда наши с ним взгляды соединялись в одну линию, я впервые за весь день хоть что-то чувствовал. Внезапную пустоту в животе, ярость, струящуюся по венам. Я был рыбой, глядевшей на крючок.

0marusia.sokolova

ца. – Или брат? Нужно относиться к нему так же, как к чужестранцу? – Ты задал вопрос, над которым давно бьются философы, – сказал Хирон. – Тебе он, может быть, и дороже. Но ведь и чужестранец – чей-то друг и брат. И чья тогда жизнь важнее?

0zagiratru
Ещё 2 цитаты

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»